Fagor FSV-95 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor FSV-95. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor FSV-95 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor FSV-95 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor FSV-95 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor FSV-95
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor FSV-95
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor FSV-95
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor FSV-95 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor FSV-95 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor FSV-95, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor FSV-95, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor FSV-95. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ES INSTRUCCIONES DE USO PT MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO FR GUIDE D’NSTRUCTION & D’UTILISA TION EN INSTRUCTIONS FOR USE DE GETRIEBSANLEITUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING DA BETJENINGSVEJLEDNING Bodega Garrafeira Cave à vin Wine cellar W einschrank Wijnkelder V inskab[...]

  • Page 2

    01 ÍNDICE ES • Recomendaciones de seguridad __________________________________ 02 1 / INST ALACIÓN DE LA MÁQUINA _____________________________________ 03 • Conexión eléctrica _____________________________________________ 03 • Antes de conectar la máquina ____________________________________ 03 • Protección del medio ambiente ________[...]

  • Page 3

    02 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ES Esta máquina se ha diseñado para conservar el vino. Asignarle cualquier otro uso, especialmente el de la conservación de alimentos, podría resultar peligroso dado que la temperatura no es lo sucientemente baja. Deben seguirse las instrucciones de instalación de este manual; una instalación incorrecta podr[...]

  • Page 4

    03 Importante: Antes de iniciar la instalación, lea atentamente las recomendaciones de seguridad para evitar cualquier tipo de problemas. Instale la máquina en un lugar sin humedad y bien ventilado, lejos de una fuente de calor . Deje una distancia mínima de 10 cm entre la parte superior de la máquina y los posibles muebles que pueda haber sobr[...]

  • Page 5

    04 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA (depende del modelo) A Pantalla digital B Condensador C Pies regulables D Iluminación E Rejillas y piezas móviles regulables F Panel de vidrio ACCESORIOS La má qu ina in cor po ra est an ter ía s re gul ab les y de smo nt ab les , lo que le p erm it e g ua rda r bot el las d e d if ere nt es ca pa cid ad es y tam [...]

  • Page 6

    05 Su bodega tiene dos cavidades, cuyas temperaturas se pueden ajustar de forma independiente. De este modo, puede adaptar la temperatura de cada cavidad en función del tipo de vino que desee guardar en ella (tinto, blanco, rosado, espumoso). • Las dimensiones de las botellas pueden variar , y esto inuirá en la capacidad de almacenamiento de[...]

  • Page 7

    06 LIMPIEZA Atención: Desconecte la bodega antes de limpiarla. • Límpiela por dentro con agua templada y bicarbonato, utilizando una esponja o un paño, a n de evitar olores desagradables. • Limpie las rejillas con un detergente neutro. Asimismo, esta solución puede utilizarse para limpiar el exterior de la máquina. • Seque la parte in[...]

  • Page 8

    07 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Hay ruidos que son completamente normales en una bodega: • El gas de refrigeración puede burbujear cuando pasa por los circuitos. • El compresor puede producir un ronroneo, el cual se intensica cuando arranca. • El “crack” provocado por los materiales cuando se dilatan. Antes de llamar al Servicio técni[...]

  • Page 9

    08 Si ha llevado a cabo todas las comprobaciones indicadas con anterioridad y el problema persiste, NO EFECTÚE NINGUNA REP ARACIÓN USTED MISMO. Llame al Servicio de Asistencia Técnica más cercano. EST A MÁQUINA CUMPLE CON LAS DIRECTIV AS CEE 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ES[...]

  • Page 10

    0 9 INDICE PT • Normas de segurança __________________________________________ 10 1 / INST ALAÇÃO DO A P ARELHO ______________________________________ 1 1 • Ligação rede __________________________________________________ 1 1 • Antes de ligar o aparelho ________________________________________ 1 1 • Proteção do ambiente ______________[...]

  • Page 11

    10 NORMAS DE SEGURANÇA PT Este aparelho foi desenhado para conservar vinho, sendo portanto inadequada qualquer outra utilização (principalmente a conservação de alimentos), já que a temperatura não seria sucientemente baixa. A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do presente Manual. Uma instalação incorrecta poder[...]

  • Page 12

    1 1 Importante: Antes de iniciar a instalação, leia atentamente a secção “Normas de segurança” de forma a evitar qualquer risco desnecessário. Instale o aparelho num espa o bem ventilado e livre de humidade, afastado de qualquer fonte de calor e respeitando entre a parte superior do aparelho e a mob lia uma dist ncia de pelo menos 10 cm.;[...]

  • Page 13

    12 DESCRIÇÃO DA ADEGA (segundo modelo) A Display B Condensador C Pés reguláveis D Luz E Grelhas reguláveis e de correr F Painel em vidro ACESSÓRIOS O aparel ho con ta com gre lhas regu lávei s e amo vívei s, que pos sibil itam guar dar garr afas de dife rente s cap acida des e tam anhos . T ambé m con ta co m uma fech adur a com chav e. I [...]

  • Page 14

    13 A sua garrafeira possui duas cavidades em que a temperatura pode ser ajustada independentemente. Deste modo, pode adaptar a temperatura de cada cavidade, de acordo com o tipo de vinho que desejar a guardar (tinto, branco, rosé, espumante). As dimensões das garrafas que podem variar têm inuência na capacidade de armazenamento do seu aparel[...]

  • Page 15

    14 LIMPEZA Aviso: Antes de limpar o armário-adega, desligue-o. • Limpe o interior com água e bicarbonato utilizando uma esponja ou pano, evitando assim a formação de maus odores. • Limpe as grelhas com uma solução de detergente neutro, soluçãoo utilizável também para limpar o exterior do aparelho. • Para evitar a formação de conde[...]

  • Page 16

    15 PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO O aparelho pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente: • O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos. • O compressor pode emitir um zumbido que pode ser mais intenso no arranque do mesmo. • As dilatações dos materiais utilizados podem ser origem de leves crepi[...]

  • Page 17

    16 Se, uma vez realizadas as verica ıes acima, não conseguir solucionar o problema, NÃO TENTE RESOL VER O PROBLEMA POR SI PR PRIO: ligue o Servi o de Atendimento Técnico mais pr ximo. ESTE AP ARA TO CUMPRE AS DIRECTIV AS CEE 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / SERVIÇO DE A TENDIMENTO TÉCNICO PT[...]

  • Page 18

    17 SOMMAIRE FR • Consignes de sécurité __________________________________________ 18 1 / INST ALLA TION DE VOTRE APP AREIL ________________________________ 19 • Branchement électrique _________________________________________ 19 • Avant de brancher votre appareil __________________________________ 19 • Protection de l’environnement ___[...]

  • Page 19

    18 CONSIGNES DE SECURITE FR Ce t app are il a ét é co nçu pou r la con se rva ti on de s vi ns. T out aut re us ag e, no tam me nt la co nse rv ati on de de nré es ali men ta ir es, pou rr ait se r évé le r d an ger eu x c ar la t emp ér atu re n’ es t pas a sse z bas se . L ’installation doit être effectuée selon les instructions de c[...]

  • Page 20

    19 Important : Avant de procéder à l’installation, lisez attentivement les consignes de sécurité, an d’éviter certains inconvénients. Installez l’appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de chaleur . Laissez une distance minimum de 10 cm entre le haut de l’appareil et un meuble au-dessus. Si vot[...]

  • Page 21

    20 DESCRIPTION DE VOTRE APP AREIL (selon modèle) A Afcheur digital B Condenseur C Pieds réglables D Lumière E Clayettes réglables et coulissantes F Panneau vitré ACCESSOIRES V ot re app areil est liv ré ave c des cl ayett es rég lable s et amo vible s, vou s perme ttant d e stoc ker des b outei lles d e dif féren tes cap acité s ou tail[...]

  • Page 22

    21 V otre cave à vin possède 2 cavités dont la tem-pérature peut être ajustée indépendamment. Ainsi vous adapterez la température de chaque cavité en fonction du type de vin que vous souhaitez y stocker (rouge, blanc, rosé, mous-seux). • Les dimensions des bouteilles pouvant varier , elles ont une inuence sur la capacité de stockage[...]

  • Page 23

    22 NETTO Y AGE ET ENTRETIEN Danger : Dé br anc he z v ot re ca ve à vin a va nt de pr oc éde r au ne tto ya ge. • Nettoyez l’intérieur à l’eau et au bicarbonate à l’aide d’une éponge ou d’une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises odeurs. • Nettoyez les clayettes avec une solution de détergent doux. V ous pouv[...]

  • Page 24

    23 PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans une cave à vin : • Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits. • Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s’accentuer au démarrage. • Le “crac” produit par les dilatations et les contraction[...]

  • Page 25

    24 Si vous avez déjà réalisé les vérications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REP ARA TION VOUS-MEME. Mettez-vous en contact avec le Service d’Assistance T echnique le plus proche. CET APP AREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / S E RVICE D ASSIST ANCE TECHNIQUE FR[...]

  • Page 26

    25 INDEX EN • Safety recommendations ________________________________________ 26 1 / INST ALLING THE APPLIANCE ______________________________________ 27 • Electrical connection____________________________________________ 27 • Before connecting the appliance __________________________________ 27 • Protecting the environmental _______________[...]

  • Page 27

    26 SAFETY RECOMMENDA TIONS EN This appliance has been designed to store wine. Any other usage, fundamentally conserving food, could be dangerous as the temperature is not sufciently low . Installation must be made by following the instructions in this manual; incorrect installation could damage the appliance. For any operation problems which cou[...]

  • Page 28

    27 Important: Before starting the installation, read the safety recommendations carefully to avoid any problems. Install the appliance in a place with no humidity and which is well ventilated, far from a heat source. Leave of minimum distance of 10 cm between the top of the appliance and any furniture on top of it. If its installation does not perm[...]

  • Page 29

    28 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (depending on the model) A Digital screen B Condenser C Adjustable feet D Light E Adjustable grilles and runners F Panneau vitré ACCESSORIES Y our appl iance is deliv ered with adjus table and deta chabl e shelv es, all owing you to st ore b ottle s of dif feren t cap aciti es or size s. It is also tted with a ke[...]

  • Page 30

    29 Y our wine cellar has 2 cavities, the temperatures of which can be adjusted independently of each other . In this way you may adapt the temperature of each cavity according to the type of wine you would like to store there (red, white, rosé, sparkling). • The dimensions of the bottles may vary , and this will effect the storage capacity of yo[...]

  • Page 31

    30 CLEANING Caution: Disconnect the wine cellar before cleaning it. • Clean inside with warm water and bicarbonate, using a sponge or a cloth, to avoid unpleasant odours. • Clean the grilles with a neutral detergent solution. This solution can also be used to clean the outside of the appliance. • Dry the lower part of the appliance carefully [...]

  • Page 32

    31 OPERA TION PROBLEMS There are noises which are totally normal in a wine cellar: • The cooling gas can bubble as it moves round the circuits. • The compressor can produce a purring noise which can be stronger when it starts up. • The “crack” caused by the materials used dilating. Before calling the T echnical service, use the table belo[...]

  • Page 33

    32 If you have run all the checks given above and the problem continues, DO NOT CARR Y OUT ANY REP AIRS YOURSELF . Call the closest T echnical Assistance Service. THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVES 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / TECHNICAL ASSIST ANCE SERVICE EN[...]

  • Page 34

    33 INHAL TSVERZEICHNIS DE • Sicherheitshinweise ____________________________________________ 34 1 / EINBAU DES GERÄTS _____________________________________________ 35 • Elektrischer Anschluss __________________________________________ 35 • V or Anschluss des Gerätes ______________________________________ 35 • Umweltschutz ________________[...]

  • Page 35

    34 SICHERHEITSHINWEISE DE Dieses Gerät wurde für die Lagerung von Wein konzipiert. Jegliche andere Nutzung, insbesondere die Lagerung von Lebensmitteln könnte sich als gefährlich erweisen, da die T emperatur zu hoch ist. Das Gerät ist entsprechend den Anweisungen dieser Anleitung einzubauen; ein fehlerhafter Einbau könnte das Gerät beschädi[...]

  • Page 36

    35 Wichtig: V or dem Einbau die Sicherheitshinweise genau durchlesen, um gewisse Nachteile zu meiden. Das Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum weit von Wärmequellen entfernt aufstellen. 10 cm Mindestabstand zwischen der Geräteoberseite und einem darüber angebrachten Möbel einhalten. Wenn der Einbau dies nicht zulässt, 5 cm zwischen [...]

  • Page 37

    36 BESCHREIBUNG DES GERÄTES (modellabhängig) A Digitalanzeige B Eins ellbare Füße C Abnehmbare T raggitter D Licht AUSST A TTUNG Das Gerä t wi rd mit e inste llbar en un d ab nehmb aren Tr aggit tern gel iefer t, so dass versc hiede n große Flasc hen gelag ert werde n kön nen. Es ist ebenf alls mit eine m ver schli eßbar en Sc hloss ausg es[...]

  • Page 38

    37 Ihr Weinkeller verfügt über 2 Räume, deren T emperatur sich individuell regeln lässt. Dadurch lässt sich die T emperatur jedes Raums je nach Art des zu lagernden W eins (Rotwein, Weißwein, Rosé, Schaumwein) einstellen. • Die Flaschengröße kann variieren, dies beeinusst die Lagerkapazität des Gerätes. Im oberen Raum des Weinkeller[...]

  • Page 39

    38 REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: Das Gerät vom Netz trennen, bevor es gereinigt wird. • Um Geruchsbelästigung zu vermeiden, den Innenraum mit W asser und Bikarbonat und einem Schwamm oder Schwammtuch reinigen. • Die Roste mit mildem Spülmittel reinigen. Dies kann auch zur Reinigung der Geräteaußenseite verwendet werden. • Den unteren T e[...]

  • Page 40

    39 PROBLEME BEIM BETRIEB Manche Geräusche eines Weinschrankes sind ganz normal: • Das Kühlmittel kann im Kreislauf sprudelnde Geräusche erzeugen. • Der Kompressor kann schnurrende Geräusche von sich geben, die bei Anlaufen besonders stark sind. • Es kann zu “knackenden” Geräuschen kommen, wenn das Material sich weitet oder zusammenzi[...]

  • Page 41

    40 Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Bei Benachrichtigung des Kundendienstes die vollständigen Geräteangaben (Modell, T yp und Seriennummer) mitteilen: Diese Angaben sind dem T ypenschild zu entnehmen. ORIGINAL ERSA TZTEILE Bei Reparaturarbeiten darum bitten, dass[...]

  • Page 42

    41 INHOUD NL • V eiligheidsvoorschriften _________________________________________ 42 1 / INST ALLA TIE V AN HET APP ARAA T __________________________________ 43 • Elektrische aansluiting __________________________________________ 43 • Alvorens het apparaat aan te sluiten _______________________________ 43 • Bescherming van het milieu _____[...]

  • Page 43

    42 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL Dit apparaat is ontworpen voor het bewaren van wijn. Ieder ander gebruik en met name het bewaren van voedingsmiddelen kan gevaarlijk zijn gezien het feit dat de temperatuur niet laag genoeg is. De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instructies gegeven in deze handleiding ; een onjuiste installatie k[...]

  • Page 44

    43 V oordat u het apparaat gaat installeren, de veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen om bepaalde problemen te voorkomen. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een droog en goed geventileerd vertrek, ver van warmtebronnen. Een minimale afstand van 2.5 cm open laten tussen de bovenkant van het apparaat en een eventueel kastje erboven. Als u[...]

  • Page 45

    44 BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T A Digitale display B Condensator C V erstelbare poten D Lampje E V erstelbare schuifrekken F Glaspaneel TOEBEHOREN Het appa raat wor dt gelev erd met 8 verst elbar e en uitne embar e rek jes om esse n va n ve rschi llend e ma at of inhoud te kun nen opb ergen . Het apparaat is voorzien van een slot met sleutel[...]

  • Page 46

    45 De omgevingstemperatuur is heel belangrijk voor de goede werking van het apparaat, wij raden u dan ook aan de wijnkast in een vertrek te plaatsen waar de temperatuur tussen de 22 en 25°C ligt. De temperatuur in de wijnkast zelf varieert naar gelang de plaats van de rekjes. Het lampje kan ook de temperatuur beïnvloeden : u moet ervoor zorgen da[...]

  • Page 47

    46 REINIGEN EN ONDERHOUD Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u het apparaat gaat schoonmaken. • De binnenkant met water en bicarbonaat schoonmaken met een spons of een wasdoekje om onaangename luchtjes te voorkomen. • De rekjes schoonmaken met een oplossing van een mild reinigingsmiddel. U kunt met deze oplossing ook de buit[...]

  • Page 48

    47 STORINGEN Alvorens een beroep te doen op de Servicedienst, kunt u aan de hand van de hieronder staande tabel nagaan of u zelf het probleem kunt oplossen. PROBLEEM OPLOSSING Het apparaat werkt niet. Controleer of de steker wel in de contactdoos is gestoken, of de zekering niet is doorgebrand of of de hoofdschakelaar niet is doorgeslagen. De tempe[...]

  • Page 49

    48 Als u de hierboven vermelde punten hebt gecontroleerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN REP AREREN. Neem contact op met de dichtst bijzijndeT echnische Servicedienst. DIT APP ARAA T VOLDOET AAN DE CEE RICHTLIJNEN 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / TECHNISCHE SERVICEDIENST NL[...]

  • Page 50

    49 INDHOLD DA • Sikkerhedsregler_______________________________________________ 50 1/ INST ALLA TION AF VINSKABET ______________________________________ 51 • T ilslutning til EL ________________________________________________ 51 • Inden vinskabet tilsluttes ________________________________________ 51 • Miljøhensyn ________________________[...]

  • Page 51

    50 SIKKERHEDSREGLER DA Dette skab er beregnet til opbevaring af vin. Al anden anvendelse, specielt opbevaring af madvarer , kan være forbundet med fare, da opbevarings temperaturen ikke er lav nok. Vinskabet skal installeres ifølge de instrukser , der står i denne manual. Forkert installation kan ødelægge apparatet. V ed eventuelle funktionspr[...]

  • Page 52

    51 Inden du går i gang med at installere vinskabet, bedes du læse sikkerhedsreglerne grundigt, så visse vanskeligheder kan undgås. Anbring vinskabet i et godt ventileret rum uden fugt, langt fra alle typer varmekilder . Lad der være en afstand på minimum 2,5 cm mellem et eventuelt møbel over det. Hvis vinskabet skal anbringes ved siden af et[...]

  • Page 53

    52 BESKRIVELSE AF VINSKABET A Digitalt display B Kondensator C Nivelleringsskruer D L ys E Flytbare og udtagelige hylder F Rude i døren EKSTRA UDSTYR V inska bet lever es med 8  ytbar e o g ud tagel ige hyld er , der gør det mul igt a t opb evare fors kelli ge a skest ørrel ser . Det er l igele des f orsyn et me d en lås t il nø gle. Æ [...]

  • Page 54

    53 Da omgivelsestemperaturen spiller en vigtig rolle for , hvor effektivt vinskabet kan virke, tilrådes det at anbringe det i et rum, hvor temperaturen er på mellem 22 og 25°C. T emperaturen inde i vinskabet varierer alt efter , hvordan hylderne er anbragt. L yset kan også skabe temperaturvariationer. Sørg derfor for ikke at tænde lampen i vi[...]

  • Page 55

    54 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden vinskabet gøres rent, skal stikket trækkes ud af stikkontakten. • Gør vinskabet rent indvendigt med en svamp eller en klud fugtet med vand tilsat bikarbonat. Sådan undgås ubehagelig lugt. • Gør hylderne rene med vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Denne blanding kan også benyttes til at gøre vi[...]

  • Page 56

    55 FUNKTIONSPROBLEMER Inden der tilkaldes service, undersøg først ved hjælp af denne oversigt, om du ikke kan løse problemet selv: PROBLEM LØSNING Vinskabet fungerer ikke. Undersøg, om stikket er sat rigtigt i stikkontakten, om sikringen er gået, eller om hovedafbryderen er slået fra. T emperaturen er for høj. Kontrollér temperaturen, og [...]

  • Page 57

    56 Såfremt du har undersøgt alle ovenstående forhold, og problemet varer ved, LAD VÆRE MED SEL V A T REP ARERE VINSKABET . Kontakt den nærmeste tekniske service. DETTE APP ARA T OVERHOLDER EU DIREKTIV 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / TEKNISK SERVICE DA[...]