Fagor IF ZONE 40 S manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 58 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor IF ZONE 40 S. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor IF ZONE 40 S ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor IF ZONE 40 S décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor IF ZONE 40 S devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor IF ZONE 40 S
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor IF ZONE 40 S
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor IF ZONE 40 S
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor IF ZONE 40 S ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor IF ZONE 40 S et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor IF ZONE 40 S, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor IF ZONE 40 S, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor IF ZONE 40 S. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
1 5 min[...]
-
Page 2
P 0 7 4 8 8 4 4 6 0 4 9 9 4 6 0 88 8 8 12 12 10 0 42 0 8 80 88 5 8 10 9 22 9 22 6E EP P P 5 P[...]
-
Page 3
español 1 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar la placa. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. 2 Instalación Uso Identifi ca el modelo de tu placa (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”, “ g ”, ?[...]
-
Page 4
español 2 2.3 Encendido del foco. Pulsa y sepondrá a parpadear 0 . 2.4 Selección de la potencia . Ajústala pulsando ó . 2.5 Selección del tiempo de cocción Puedes seleccionar el tiempo de duración de funcionamiento del foco, selecciona el tiempo pulsando ó sobre el icono de tiempo . Una vez fi nalizado el tiempo, el foco se desconecta de [...]
-
Page 5
español 3 3 Mantenimiento y limpieza Al no calentarse mucho el vidrio en las placas de inducción, la limpieza es sencilla. No obstante, limpia cuanto antes los derrames y salpicaduras con un paño húmedo o con un trapo de papel laminado. Para suciedad más resistente, utiliza productos específi cos para vitr ocerámicas. En los modelos mixtos [...]
-
Page 6
español 4 6 Medio-ambiente 5 Seguridad La placa ha sido diseñada pensando en la conservación del medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Utiliza las potencias adecuadas para cada cocción. Al terminar si lo deseas en los modelos con focos radiantes pon el recipiente en el mismo lugar para utilizar el calor acumulado, de este modo ahorrarás e[...]
-
Page 7
Avant d’utiliser votr e nouvelle table de cuisson pour la premièr e fois, n’oubliez pas que l’induction est une technologie qui transmet directement la chaleur au récipient. Par conséquent, veillez à ce que tous les récipients que vous utilisez possèdent une base ferromagnétique. 2.1 Choix du r écipient. Il est très important d’uti[...]
-
Page 8
français 6 2.3 Allumage d’un foyer . Appuyez sur la touche et le signe 0 commencera à clignoter . 2.4 Sélectionner la puissance. Réglez la puissance en appuyant sur ou . 2.5 Sélectionner le temps de cuisson V ous pouvez sélectionner la durée de fonctionnement du foyer en appuyant sur le ou de la minuterie . Le temps programmé une fois éc[...]
-
Page 9
français 7 3 Entretien et maintenance AUTRES FONCTIONS 2.12 Fonction d’échauffement rapide (P point) : Cette fonction permet d’obtenir une plus grande puissance durant une période de temps déterminée. Appuyez sur la touche jusqu’à la position (2.12,1). Lâchez la commande et le commencera à clignoter (2.12.2). Appuyez à nouveau sur po[...]
-
Page 10
français 8 6 Environnement 5 Sécurité Cette table de cuisson a été conçue dans le souci du respect de l’envir onnement. Soyez vous aussi respectueux de l’envir onnement. Utilisez les puissances adéquates pour chaque cuisson. Sur les modèles à foyers radiants, vous pouvez terminer la cuisson le feu éteint et profi ter de la chaleur ac[...]
-
Page 11
português 9 1 Manual de instruções Muito importante: Leia todo este manual antes de utilizar sua placa. Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. 2 Instalação Utilização Identifi ca o modelo da sua placa (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”, “ g ?[...]
-
Page 12
português 10 2.3 Ligar o disco. Prima e 0 começará a piscar .. 2.4 Seleccionar a potência . Ajuste-a pr emindo ou . 2.5 Seleccionar o tempo de cozedura Pode seleccionar o tempo de duração de funcionamento do disco, seleccionando o tempo premindo ou sobre o ícone das horas . Uma vez fi nalizado o tempo, o disco desliga-se automaticamente, em[...]
-
Page 13
português 11 3 Manutenção e limpeza Ao não aquecer muito o vidro nas placas de indução, a limpeza é fácil. No entanto, limpe o quanto antes os derrames e salpicos com um pano húmido ou com pedaço de papel laminado. Para a sujidade mais resistente, utilize produtos específi cos para vitr ocerâmicas. Nos modelos mistos com discos de aque[...]
-
Page 14
português 12 6 Meio ambiente 5 Segurança A placa foi concebida a pensar na preservação do meio ambiente. Respeita o meio ambiente. Utilize as potências adequadas para cada cozedura. Ao terminar se o desejar nos modelos com discos de aquecimento coloque o recipiente no mesmo lugar para utilizar o calor acumulado, deste modo poupará energia. Ut[...]
-
Page 15
13 1 Instruction manual Important! Read the entire manual before using the hob The texts in the manual correspond to the numbered diagrams. 2 Installation Using the hob Identify the model of your hob (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”, “ g ”, “ h ”, “ i ”, “ j ”, “ k ”, “ l ”) by comparing the [...]
-
Page 16
english 14 2.4 Selecting a power setting . Adjust the power setting by pressing or . 2.5 Selecting a cooking time Y ou can choose how long you wish the ring to function for . Choose the time by pressing or on the clock icon . When the selected time has elapsed, the ring will switch off automatically and a beep will sound. SPECIAL RINGS 2.6 Double v[...]
-
Page 17
english 15 3 Maintenance and cleaning As the glass does not heat up much on induction hobs, they are easy to clean. However , you should clean up any spills or splashes as soon as possible with a damp cloth or a piece of laminated paper . For more resistant stains, use specifi c vitro-ceramic cleaning products. For mixed models with radiant rings,[...]
-
Page 18
english 16 6 The environment 5 Safety The hob is designed with environmental preservation in mind. Respect the environment. Use the most suitable power settings for each type of cooking. If you wish, on radiant ring models, you can put another pan in the same place as the previous one to use the accumulated heat, as this will save energy . Use a pa[...]
-
Page 19
deutsch 17 1 Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie diese Kochfeldes vollständig durch, bevor Sie den Herd benutzen. Diese Bedienungsanleitung ist so konzipiert, dass die T exte mit den entsprechenden Bildern in Beziehung stehen. 2 Installation Nutzung Identifi zieren Sie das Modell Ihr es Kochfeldes (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ?[...]
-
Page 20
deutsch 18 2.3 Eine Kochzone einschalten. Drücken Sie und 0 wird zu blinken beginnen. 2.4 Auswahl der Leistung . Passen Sie sie durch Drücken von oder an. 2.5 Auswahl der Kochzeit . Sie können die Zeit wählen, die das Kochfeld in Betrieb ist, wählen Sie die Zeit aus, indem Sie oder auf der Abbildung für die Zeit drücken. Ist die Zeit abgelau[...]
-
Page 21
deutsch 19 3 Reinigung und Instandhaltung Da sich bei den Kochzonen mit Induktion das Glas nicht erhitzt, ist die Reinigung einfach. T rotz allem sollten Sie Spritzer und Überkochtes schnell mit einem feuchten T uch oder einem Küchenpapier reinigen. Für schwieriger e V erschmutzungen benutzen Sie ein spezielles Produkt für Glaskeramik. Für Mod[...]
-
Page 22
deutsch 20 6 Umweltschutz 5 Sicherheit Die Kochplatte wurde so entwickelt, dass sie die Umwelt schützt. Respektieren Sie die Umwelt. Benutzen Sie jeweils die adäquate Leistung für den jeweiligen Kochvorgang. Bei gemischten Modellen mit Kochzonen die sich erhitzen, setzen Sie das Kochgefäß darauf, um die Restwärme zu nutzen und so sparen Sie E[...]
-
Page 23
nederlands 21 1 Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van de kookplaat deze handleiding in zijn geheel door Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. 2 Installatie Gebruik Identifi ceer het model van uw kookplaat (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”[...]
-
Page 24
nederlands 22 2.3 Inschakelen van het kookveld. Druk op en 0 zal gaan knipperen. 2.4 Selectie van het vermogen . Stel dat in door te drukken op of . 2.5 Selectie van de kooktijd . U kunt de tijdsduur van functioneren van het kookveld selecteren door te drukken op of boven het klokpictogram . Na het verstrijken van de tijd schakelt het kookveld auto[...]
-
Page 25
nederlands 23 3 Onderhoud en schoonmaken Omdat de glasplaat van inductie- kookplaten niet erg warm wordt, is schoonmaken erg eenvoudig. Desalniettemin moet u gemorste stoffen en spatten zo snel mogelijk met een vochtige doek of met een stuk gelaagd keukenpapier verwijderen. V oor hardnekkiger vuil moet u speciale producten voor vitr okeramische koo[...]
-
Page 26
nederlands 24 6 Milieu 5 V eiligheid Bij het ontwerp van de kookplaat heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Respecteer het milieu. Gebruik voor iedere bereiding het juiste vermogen. Zet op kookplaten met stralingswarmte, nadat u gereed bent met een pan, de volgende pan op dezelfde plaats om de verzamelde warmte te gebruiken[...]
-
Page 27
Русский 25 1 Рук ово дство по эксплу атации Очень важно: Прочтите всю эту инстр укцию полностью, прежде чем по льзоваться дух овкой. Эт а инструкция сост авлена таким обр азом, чтобы текст иллюст[...]
-
Page 28
Русский 26 2.3 Зажигание к онфорки. Нажми и начнет миг ать 0 . 2.4 Выбор мощности. Установи ее , нажимая или . 2.5 Выбор времени готовки Мо жешь выбра ть время продо лжительности ф ункционирования конф[...]
-
Page 29
Русский 27 3 Ух од и чистка Если стекло на плит ах индукционного нагревания нагревается не часто, ег о очистить дово льно просто. Т ем не менее , очищай как мо жно скорей испачканные и забрызг анн[...]
-
Page 30
Русский 28 6 Окружающая среда 5 Безопасность Плита была спроектирована с учетом о храны окружающей среды. Охраняй окружающую среду . Испо льзуй соответствующую мощность для каждог о приг отовл[...]
-
Page 31
č esky 29 1 Návod k použití V elmi d ů ležité: P ř e č t ě te tento návod celý, varné desky použijete. T ento návod byl koncipován tak, aby texty odpovídaly p ř íslušným obrázk ů m. 2 Instalace Používání varné desky Zjist ě te model své varné desky (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”, “[...]
-
Page 32
č esky 30 2.5 V olba doby va ř ení M ů žete zvolit, jak dlouho chcete, aby plotýnka h ř ála. Zvolte dobu stisknutím nebo na ikon ě hodin . Jakmile zvolený č as uplyne, plotýnka se automaticky vypne a ozve se pípnutí. SPECIÁLNÍ PLOTÝNKY 2.6 Dvojitá sklokeramická plotýnka: Zapn ě te hlavní zónu na maximum (2.6.1). Pokud znovu [...]
-
Page 33
č esky 31 3 Údržba a č išt ě ní Protože sklo na induk č ní varné desce se p ř íliš nezah ř ívá, snadno se č istí. Ale m ě li byste všechny p ř eteklé a vyst ř íknuté potraviny co nejd ř íve vy č istit, a to pomocí vlhkého had ř íku nebo kousku vrstveného papíru. Na odoln ě jší skvrny použijte výrobky ur č en[...]
-
Page 34
č esky 32 6 Životní prost ř edí 5 Bezpe č nost V arná deska je konstruována se z ř etelem na ochranu životního prost ř edí. V ažte si životního prost ř edí. Pro každý typ va ř ení používejte nejvhodn ě jší výkon. Pokud chcete, m ů žete u model ů se sálavými plotýnkami postavit další hrnec na stejné místo, jako [...]
-
Page 35
magyar 33 1 Kezelési útmutató Figyelem! A süt ő használata el ő tt olvassa el a teljes f ő z ő lapot. Az útmutató szövege a számozott ábráknak megfelel ő . 2 Üzembe helyezés A f ő z ő lap használata Válassza ki az Ön által megvásárolt f ő z ő laptípust (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”, ?[...]
-
Page 36
magyar 34 2.4 A teljesítmény kiválasztása. A és gombokkal állítsa be a megfelel ő teljesítményt. 2.5 A f ő zési id ő beállítása. Beállíthatja, hogy a f ő z ő zóna mennyi ideig m ű ködjön. Az id ő t az óra jelen lév ő és gombokkal állíthatja be. A beállított id ő elteltekor a f ő z ő zóna automatikusan kikapcsol [...]
-
Page 37
magyar 35 3 Karbantartás és tisztítás Mivel az indukciós f ő z ő lapok üvege nem melegszik fel jelent ő sen, egyszer ű en tisztítható. A ráfolyt vagy ráfröccsent szennyez ő dést a lehet ő leggyorsabban törölje le nedves konyharuhával vagy több réteg ű papírtörl ő vel. Makacsabb szennyez ő dések esetén használjon üveg[...]
-
Page 38
magyar 36 6 Környezetvédelem 5 Biztonság A f ő z ő lap tervezésekor különös gondot fordítottunk a környezetvédelemre. Tisztelje Ön is környezetét! Használja az egyes f ő zéstípusoknak leginkább megfelel ő teljesítmény beállítást. Sugárzó f ő z ő zónával rendelkez ő típus esetén egy másik edényt helyezhet az el ?[...]
-
Page 39
slovensky 37 1 Návod na použitie Dôležite: Pozorne si pre č itajte tento navod na použitie predtym, než varnej dosky prvýkrát použijete. T ento navod na použitie je vytvoreny tak, že texty suvisia s prislušnymi obrazkami. 2 Inštalácia Používanie varnej dosky Zistite model svojej varnej dosky (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d [...]
-
Page 40
slovensky 38 2.5 V o ľ ba doby varenia Môžete zvoli ť , ako dlho chcete, aby zóna hriala. Zvo ľ te dobu stla č ením alebo na ikone hodín . Akonáhle zvolený č as uplynie, plat ň a sa automaticky vypne a ozve sa pípnutie. ŠPECIÁLNE V ARNÉ ZÓNY 2.6 Dvojitá varná zóna: Zapnite hlavnú zónu na maximum (2.6.1). Ak znova stla č íte[...]
-
Page 41
slovensky 39 3 Údržba a č istenie Pretože sklo na induk č nej varnej doske sa príliš nezahrieva, ľ ahko sa č istí. Ale mali by ste všetky vyte č ené potraviny č o najskôr o č isti ť pomocou vlhkej utierky alebo papierových utierok. Na odolnejšie škvrny použite výrobky ur č ené na č istenie sklokeramiky . Pri zmiešaných mo[...]
-
Page 42
slovensky 40 6 Životné prostrdie 5 Bezpe č nos ť V arná doska je skonštruovaná so zrete ľ om na ochranu životného prostredia. Vážte si životné prostredie. Na každý druh varenia používajte najvhodnejší výkon. Ak chcete, môžete pri modeloch so sálavými zónami postavi ť ď alší hrniec na rovnaké miesto, aby ste využili a[...]
-
Page 43
41 1 2 0 تا د ر ا يو م ت ص ان أ ه ي و اا ه ا ا . ϒϳήόΘϟ ΐϴϛή Θϟ ϝΎϤόΘγϻ ωϮϧϰϠϋϑήόΗ ΔΤϴϔμϟ D E [...]
-
Page 44
42 ςϏΎπϟϖϴϗΪΗ ϭ ΓϮϘ ϟ έΎϴΘΧ ΩΎηέϹ ϲ ϓΪΒϳϭ ςϐο Ϟόη ΓέΆΒϟ ΦΒτϟΖϗϭέΎϴΘ Χ ΓϮϗϲϓΎΗήηΎΒϣϝϮΧΪϟϤδϳ ΓέΎΘΨϣ ΓϮϘϟϲ[...]
-
Page 45
43 4 3 ΕήϳάΤΗ ΔϔϠΘΨϣϖσΎϨϤΑϲϬτϠϟΔϔϠΘΨ ϣϖσΎϨϣϞϤόΘγ ϲϧϭϷϊοϭΪϨϋΝΎΟ ΰϟϰϠϋΓϮϘϟΐϨΠΗ ΓέήΤϠϟΔΤϟΎλ ΩϮϣϞϤόΘγ ΔϜϴϤδϟϭΔϳϮΘδϤϟ ΓΪϋΎϘϟΕ ΫϲϧϭϷϞϤόΘγ ?[...]
-
Page 46
ó ϻ ϞϤό ϳ ήϬ ψϳϭ ΕϮλϊϣΰϣήϟ 44 5 ϟ ϞλϮ ϱέΎϴΘϟ ΔΤϴϔμϟϱάϐϳϱάϟ ΐΠϳ • ϥ ϞϤΤϳ Ϟϔϗ Ύϗ ϊσ ϰϠϋ ϞϗϷ Ϣϣ ΪϋΎΒΗ ϊϣ ϞλϮϟ ΐΠϳΐϴϛήΘϟ ϥ ϖΑΎτϣ ϥϮϜϳ?[...]
-
Page 47
català 45 1 Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. 2 Instal·lació Ús Identifi ca el model de la teva placa (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”[...]
-
Page 48
català 46 2.3 Encendre el focus. Prem i parpellejarà 0 . 2.4 Selecció de la potència. Ajusta-la prement o . 2.5 Selecció del temps de cocció Pots seleccionar el temps de durada de funcionament del focus. Selecciona el temps prement o sobr e l’icona de temps . Un cop fi nalitzat el temps, el focus es desconnecta automàticament, i emet un x[...]
-
Page 49
català 47 3 Manteniment i neteja El fet que en les plaques d’inducció el vidre no s’escalfi gaire, fa que sigui fàcil de netejar . No obstant això, cal que netegis els vessaments i les esquitxades l’abans possible amb un drap humit o amb un drap de paper laminat. Per netejar la brutícia més resistent, utilitza productes específi cs p[...]
-
Page 50
català 48 6 Medi ambient 5 Seguretat La placa ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient. Respecta el medi ambient. Utilitza les potències adequades per a cada cocció. En acabar , si vols, en els models amb focus radiants, posa el recipient en el mateix lloc per utilitzar la calor que s’hi ha acumulat. Així estalviaràs en[...]
-
Page 51
galego 49 1 Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizares túa placa. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. 2 Instalación Uso Identifi ca o modelo da túa placa (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”, “ g ”, “ h [...]
-
Page 52
galego 50 2.3 Acendido do foco. Pulsa e comezará a escintilar 0 . 2.4 Selección da potencia . Axústaa pulsando ou . 2.5 Selección do tempo de cocción Podes seleccionar o tempo de duración de funcionamento do foco, selecciona o tempo pulsando ou sobre a icona de tempo . Unha vez fi nalizado o tempo, o foco desconéctase de forma automática, [...]
-
Page 53
galego 51 3 Mantemento e limpeza Ao non se quentar moito o vidro nas placas de indución, a limpeza é sinxela. Non obstante, limpa canto antes os derrames e salpicaduras cun pano húmido ou cun trapo de papel laminado. Para sucidade máis resistente, utiliza produtos específi cos para vitr ocerámicas. Nos modelos mixtos con focos radiantes, o v[...]
-
Page 54
galego 52 6 Medio ambiente 5 Seguridade A placa foi deseñada pensando na conservación do medio ambiente. Respecta o medio ambiente. Utiliza as potencias axeitadas para cada cocción. Ao rematar , se o desexas nos modelos con focos radiantes pon o recipiente no mesmo lugar para utilizar o calor acumulado; deste xeito aforrarás enerxía. Utiliza u[...]
-
Page 55
euskara 53 1 Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau. Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude. 2 Instalazioa Erabilera Identifi katu zure plakar en modeloa (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”, “ g ”, “ h ”, “ i ”, “ j ”, “ [...]
-
Page 56
euskara 54 2.3 Fokua piztea. Sakatu tekla, eta 0 keinuka hasiko da. 2.4 Potentzia aukeratzea . Nahi duzun potentzia zehatza aukeratu, edo teklak erabiliz. 2.5 Kozinatzeko denbora aukeratzea Fokua zenbat denboran egongo den funtzionamenduan aukera dezakezu, denbora ikonoaren gainean dauden edo teklak erabiliz. Markatutako denbora igaro ondoren, foku[...]
-
Page 57
euskara 55 3 Mantentzea eta garbitzea Indukzio-plaketan beira asko berotzen ez denez, erraz garbi daiteke. Halere, beira gainera erortzen dena eta zipriztinak lehenbailehen garbitu zapi umel batekin edo paper laminatuzko zapi batekin. Zikina ez bada erraz kentzen, erabili bitrozeramikarako pr oduktu bereziak. Foku bero-emaileak dituzten modelo mist[...]
-
Page 58
euskara 56 6 Ingurumena 5 Segurtasuna Plaka ingurumena babesteko diseinatu da. Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari bakoitzari dagokion potentzia. Bukatzerakoan, foku bero-emaileak dituzten modeloetan jana prestatu duzun fokuan bertan utz dezakezu ontzia, horrela bertan metatutako ber oa erabil dezakezu eta energia aurreztu. Ahal duzun guzti[...]