Fagor LE-120 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fagor LE-120. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fagor LE-120 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fagor LE-120 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fagor LE-120 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fagor LE-120
- nom du fabricant et année de fabrication Fagor LE-120
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fagor LE-120
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fagor LE-120 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fagor LE-120 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fagor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fagor LE-120, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fagor LE-120, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fagor LE-120. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISA TION GEBRAUCHSANWEISUNG N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA B A T I D O R D E L E C H E / BA T E D O R D E L E I T E / M IL K F R O T H E R / ÉMULSEUR POUR LE LAIT / MILCH-AUFSCHÄUMER MOD.: LE-[...]

  • Page 2

    + - + -[...]

  • Page 3

    1 E S P A Ñ O L 1. EL E M EN T O S D E L A P AR A TO a. Caja para las pilas b. Interruptor I/0 c. Botones de desbloqueo d. Car casa del motor e. Espiral de batido 2. CA R A CT E R ÍS T I CA S DE L AP AR A TO Tipo de pila: 2 pilas Mignon de 1,5 V modelo AA Dimensiones: Longitud: 253 mm Anchura: 44 mm 3. IN S T RU C C IO N E S D E SE G UR I DA D El[...]

  • Page 4

    + - + - + - + - Antes de su primera utilización limpiar el aparato tal y como se indica en el apartado limpieza. Las dos pilas del modelo AA se incluyen con el aparato. Proceso: Batir leche 7. MA N T EN I M IE N T O Y C UI D A DO 2 • 1. Presione las dos teclas de desbloqueo. • 2. Extraiga la tapa del compartimento de las pilas • 3. Introduzc[...]

  • Page 5

    ¡Protección del aparato! La barra y la espiral de batido están fuertemente unidas entre sí y no pueden ser separadas. No deje el aparato apoyado sobre la espiral de batido para evitar deformaciones del aparato y de la espiral de batido. • Cambie las pilas usadas. En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un período prolongado, ext[...]

  • Page 6

    a. Caixa para as pilhas b. Interruptor I/0 c. Teclas de desbloqueio d. Carcaça do motor e. Acessório em forma de espiral Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas. Se entregar este aparelho a outra pessoa, certifique- se de incluir também este manual. •[...]

  • Page 7

    5 5. P ÔR E M F U NC I O NA M E NT O 6. U TI L I ZA Ç Ã O 7. M AN U T EN Ç Ã O E CU I D AD O + - + - + - + - Encha com leite, até 1/3 da sua capacidade, um recipiente metálico, preferivelmente alto e de diâmetro pequeno. O leite tem de estar a uma temperatura inferior a 60 ºC. Pode bater qualquer tipo de leite, fresco ou pasteurizado, leit[...]

  • Page 8

    6 8. P RO T E CÇ Ã O D O ME I O A M B IE N T E 9. I NF O R MA Ç Ã O P A RA A G E S TÃ O CO R R EC T A D O S RE S Í DU O S D E AP A R EL H O S E L ÉC T R IC O S E E LE C T RÓ N I CO S • Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, coloque-o na horizontal sobre uma superfície plana. Não ponha o aparelho apoiado sobre a espiral para evi[...]

  • Page 9

    7 E N G L I SH 1. P AR T S O F TH E AP P L IA N C E 2. A PP L I AN C E S P E CI F I CA T I ON S Battery type: 2 x 1.5 V Mignon batteries / type AA Sizes: Size Length: 253 mm Width: 44 mm 3. FOR YOUR SAFETY The Instructions for Use contain important notes on safety and the information required for proper operation of the appliance! Read the instruct[...]

  • Page 10

    8 5. O PE R A TI N G T H E A P P LI A N CE F OR T HE F IR S T T I M E 6. US E 7. M AI N T EN A N CE + - + - + - + - To froth milk For preferred use fill a tall oval receptacle 1/3 with milk. * Please note Use milk that is between fridge-cold up to max. 60° warm for frothing. You can froth almost every type of milk; whether fresh or pasteurised, sk[...]

  • Page 11

    9 8. E NV I R ON M E NT A L P R O TE C T IO N 9. IN F O RM A T IO N FO R TH E CO R R EC T DI S P OS A L O F EL E C TR I C AL A ND E LE C T RO N I C A P PL I A NC E S Looking after your appliance! Insertion rod and whisk head are firmly connected and cannot be detached from each other. Do not put the appliance down on the whisk head. This can cause [...]

  • Page 12

    Le mode d’emploi vous donne des consignes de sécurité et des informations importantes, nécessaires au parfait fonctionnement de l’appareil! Lire entièrement le mode d’emploi, le conserver et le cas échéant le transmettre au propriétaire suivant. Toutes les consignes de sécurité sont aussi destinées à votre sécurité personnelle! ?[...]

  • Page 13

    + - + - + - + - Mousse de lait Utilisez de préférence un récipient profond, de forme ovale, et remplir 1/3 de ce récipient avec du lait. * Indication Pour faire une mousse de lait, utilisez du lait dont le degré de chaleur est situé entre la température de réfrigérateur et allant jusqu’à une température max. de 60°C. Vous avez la poss[...]

  • Page 14

    Élimination des piles En tant que consommateur, la loi vous oblige à jeter les piles usagées de façon conforme pour leur recyclage. Les possibilités d’élimination suivantes sont disponibles: - à travers les commerces spécialisés - dans des conteneurs de déchets spéciaux prévus à cet effet et mis à la disposition par votre municipali[...]

  • Page 15

    a. Batteriegehäuse b. Tastschalter c. Entriegelungstasten d. Motorgehäuse e. Aufschäumspirale Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Sicherheitshinweise und Informationen, die zum einwandfreien Betrieb des Gerätes erforderlich sind! Die Anleitung vollständig lesen, aufbewahren und ggf. an Nachbesitzer weitergeben. Alle Sicherheitshi[...]

  • Page 16

    + - + - + - + - Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie das Gerät gründlich reinigen. Die 2 Batterien, Typ AA, sind im Lieferumfang enthalten. Vorgang: Milch aufschäumen Vorzugsweise sollten Sie einen oval geformten hohen Behälter zu 1/3 mit Milch füllen. * Hinweis Zum Aufschäumen verwenden Sie Milch, die zwischen kühlschrankkalt bis max. 60° C[...]

  • Page 17

    Geräteschutz! IStab und Aufschäumspirale sind fest miteinander verbunden und können nicht gelöst werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf der Aufschäumspirale ab. Dies kann zur Verformung des Geräts und der Aufschäumspirale führen. Achtung! Verletzungsgefahr durch auslaufende Batterien! Die verwendeten Batterien enthalten Substanzen, die du[...]

  • Page 18

    (12 -06 ) CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA La Ga rant ía de l Fabr ica nte s e cons tit uye co mo un a gara ntí a dife re nte y adi cion al qu e no afe cta a los der ec hos de que di spo ne el consu mid or con form e a las pre visi one s de la Le y , y es oto rga da con cr eta y esp ecíf ica ment e a fav or del clie nte y para el apar ato a[...]

  • Page 19

    17 A VILA A VILA c/San Pedro Bautista,1 920 220014 BADAJOZ AL M EN D RA LE J O c/La Cruz, 8 924 664495 BADAJOZ C/Quevedo y Quintana, 7 bajo 924 237012 MERIDA c/Villanueva de la Serena, 6 924 315458 Villanueva de la Serena C/Hernan Cortes, 76 924 841195 BALEARES IBIZA C/Vía Romana 17 bajo 971 390155 MAHON- MENORCA C/ Pintor Calbo 30 971 365318 P AL[...]

  • Page 20

    18 CHIPIONA c/Avda. Rota, 72 956 370453 JEREZ DE LA FRONTERA Divina Pastora bloque,2 local 6 956 336254 PTO.DE ST A.MARIA José Candido nº 4 local 956 053879 CHICLANA Avda. del T rabajo, 25 956401745 LAS PALMAS DE GRAN CANARIAS ARRECIFE DE LANZAROTE c/ Blas Cabrera Topham, 38 928 800473 LAS PALMAS DE GRAN CANARIAS Fernando Guanarteme 113 (Entrada [...]

  • Page 21

    19 LEON LEON Torriano, 3-5 BJ 987 206409 PONFERRADA C/ Via Tremor Edif.Elec. 987 401951 LERIDA LERIDA C/Vallcalent 32 973 270826 LERIDA C/Cardenal Cisneros 10, bajos 973 262900 LUGO LUGO C/ Chantada nº 7-9 Bajo Derecha 982 263723 659 264 205 VIVEIRO Travesía Granxas-78 Cova 982 561758 MADRID ALCALA DE HENARES c/ Ronda Ancha, 7 91 8893937 ALCALA D[...]

  • Page 22

    22 SEVILLA DOS HERMANAS c/ Purísima Concepción, 1 95 4728300 ECIJA c/ San Francisco, 14 95 4830860 SEVILLA c/Gerona, 20 954 212552 954 215998 SEVILLA c/ Polig. Store c/a num. 10 954 437215 SORIA SORIA c/Merineros, 22 975 211662 T ARRAGONA REUS Avda. Paisos Catalans, 232 977 319476 T ARRAGONA c/Capuchinos, 22 977 221851 TORTOSA Pº Moreira, 23-25 [...]

  • Page 23

    A G aran tia do Fabr ica nte con stit ui-s e c omo uma gar ant ia d ifer ent e e adi cion al q ue não afe cta os dire itos qu e o con sumi dor pos sui em con form idad e c om a s d ispo siç ões prev ist as n a L ei, e é out orga da conc ret a e e spec ific ame nte a f avor do cli ente e para o apar elh o qu e ac omp anha . A G aran tiad o F abr[...]

  • Page 24

    22 GENERAL GUARANTEE CONDITIONS EN The Man ufa ctu rer’ s G uar ante e i s a sep ara te, add iti ona l gu ara nte e wh ich doe s no t a ffe ct t he con sume r’s le gal rig hts and is sp ecif ica lly iss ued fo r the cus tom er and the ap plia nce wh ich it acc ompa nie s. The Man ufa ctu rer’ s G uar ante e f or two yea rs from th e d ate of [...]

  • Page 25

    23 CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE FR La Gara nti e d u Fa bri can t es t c ons titu ée com me u ne gar anti e d iff éren te et add itio nne lle , qu i n ’al tère pa s l es d roi ts dont jo uit le con som mate ur con form éme nt aux Loi s e n vi gue ur, et oct roy ée c onc rèt emen t e t spé cifi que men t au cl ien t us age r d e l’ [...]

  • Page 26

    24 ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN DE Die Her ste lle rgar ant ie ist ein e w eite re und zus ätz lic he G ara nti e, v on der die ges etzl ich vo rges ehe nen Rec hte de s Ve rbr auc hers un ber ührt bl eib en u nd die im Ein zel fall sp ezi fisc h z ugu nste n d es Kund en und für je wei lige Ge rät , dem sie be ili egt, au sge stel lt wir d..[...]

  • Page 27

    4-2 008 F AGOR HUNGRIA. DAMJAMICH 11-15 1071 BUDAPEST HUNGRIA TEL. 1.4795870 F AX 1.4136016 F AGO R MA RO C . A V . HA SS AN II 79 MO HA M ME DI A MA RO C TE L. 2. 3 32 74 12 F AX 2 33 27 4 25 FAG OR TH AI LA ND FAG OR HO ME AP P LI EN CE S ( THA IL AN D) 10 0/ 1 V OR AS OM B A T BUI LD I NG, 12T H FLO O R UNI T 12 R. RAM A IX ROA D. HUAY KWA NG BA[...]

  • Page 28

    SELLO DEL ESTABLECIMIENTO - CARIMBO DO VENDEDOR - STAMP OF DEALER - CACHET DU COMMERÇANT - STEMPEL DES VERKÄUFERS - TIMBRO DEL NEGOZIO - FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VER KAUFSDATUM - DATA DI ACQUISTO NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER - NOM ET ADRESS[...]