Falmec Exploit Stratox manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Falmec Exploit Stratox. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Falmec Exploit Stratox ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Falmec Exploit Stratox décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Falmec Exploit Stratox devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Falmec Exploit Stratox
- nom du fabricant et année de fabrication Falmec Exploit Stratox
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Falmec Exploit Stratox
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Falmec Exploit Stratox ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Falmec Exploit Stratox et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Falmec en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Falmec Exploit Stratox, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Falmec Exploit Stratox, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Falmec Exploit Stratox. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA) Ed. 2013 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI BRUKSANVISNING INSTRUKTIONSMANUAL KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Ed. 2013 Italiano English Deutsch Français[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    1 Fig. C1 C2 H1 H H2 Ø8 Ø8 C1 C V1 V2 Fig. 2 Fig. 1a Fig. 1b C+C1 V3 A F D+E[...]

  • Page 4

    2 V4 V5 V3 V3 F 3a 3a 3i 3a 3b 3d 3d 3c 3e 3f 3g V3 Fig. 3[...]

  • Page 5

    3 Fig. H3[...]

  • Page 6

    4 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazion e. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Page 7

    5 ALLACCIAMENTO ELETTRICO D (parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento) A TTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel caso si verifichino tali situa[...]

  • Page 8

    6 La velocità 1,2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . (Nella versione a 4 velocità il tasto + presenta una luce intermittente. La 4° velocità o intensiva è temporizzata e dopo circa 15 minuti il motore passa automaticamente in 3° velocità). Pulsante modalità Funzione: accensione e spegnimento motore cappa. L[...]

  • Page 9

    7 Gestione della pressione dei tasti: Pressione prolungata = dito presente sul tasto per almeno 3 secondi, la funzione si attiva durante la pressione. Pressione non prolungata = dito presente sul tasto per meno di 3 secondi, la funzione di attiva al rilascio. Radiocomando (opzionale): Posizionare l’apparecchio lontano da sorgenti di onde elettrom[...]

  • Page 10

    8 a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. b) Aprire completamente il pannello fino ad un angolo di 90° (vedi figura) premendo su PUSH c) Sostituire la lampada con una analoga (alogena max 20 W , 12 V olt attacco G4). d) Richiudere i pannello. Se il pannello non si richiude correttamente ripetere l’operazione al pun[...]

  • Page 11

    9 - Nel caso di versione aspirante: individuare l’altezza ottimale del tubo rigido o flessibile di scarico dei fumi (F) e collegarlo al raccordo motore. Fase 3 - Alzare la cappa agganciandola alle 4 viti metriche M5 (V4) pre-avvitate al traliccio (C) (centrare i fori Ø11 sull’asola dell’intercamera e traslarla lateralmente) (Fig. 3a). - Serr[...]

  • Page 12

    10 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Page 13

    11 ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply . Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The electrical connections must be perf[...]

  • Page 14

    12 interference by other equipment. Light pushbutton on remote control: light on/off. – and + pushbutton: increase/decrease speed (to start the motor press either the + or the – pushbutton). T imer pushbutton: see instructions below. T imer and ‘filter clogged’ alarm pushbutton - This function allows the automatic turning off of the hood af[...]

  • Page 15

    13 Function of the remote control DESCRIPTION Light Key Pressing the Light key will switch the light on/off ‘ - ‘ Key Pressing the ‘-’ Key will decrease motor speed. If 1° (1st) speed is in gear , pressing the ‘-’ key will turn off the motor ‘ + ‘ Key If the motor is turned off, pressing the ‘+’ key will activate the motor at 1[...]

  • Page 16

    14 2. LED SPOTLIGHT In this case the hood is equipped with high efficiency , low power LED spotlights with extremely high durability under normal u se conditions. LED spotlight replacement should only be carried out by qualified technicians using only original spare parts. 3. FLUORESCENT TUBE Replacing the fluorescent tube: a) Disconnect the device[...]

  • Page 17

    15 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert wer- den, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Page 18

    16 In den waagrechten Abschnitten muss das Rohr leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%), um die Luft nach außen zu leiten. Die Kurven auf ein Minimum reduzieren und prüfen, ob alle Rohre die erforderliche Mindestlänge aufweisen. Die geltenden V orschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten. Bei gleichzeitiger V erwendung anderer[...]

  • Page 19

    17 Modalität- Druckknopf Funktion: Ein- und Ausschaltung des Abzugshaubenmotors. Die Funktion “gewünschte Geschwindigkeit” gestattet die Einschaltung des Motors bei der Geschwindigkeit, die vor der letzten Ausschaltung gewählt worden war . Option: Ausführung mit Fernbedienung (nur für einige Ausführungen erhältlich) . HIN WEISE: Das Ger?[...]

  • Page 20

    18 dalität für die Zuordnung der Fernbedienung aktiviert. Die T aste T6 blinkt maximal 10 Sekunden lang. Während des Blinkens muss mindestens eine T aste der Fernbedienung gedrückt werden. Die Funktion wird nach Ablauf von 10 Sekunden deaktiviert oder früher , wenn eine kompatible Fernbedienung ermittelt wird. Steuerung des T astendrucks: V er[...]

  • Page 21

    19 BELEUCHTUNG MONT AGE UND ERSA TZ I 1. LAMPE Auswechseln der Lampe “Square halogen light”: a) Sich vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. b) Die Platte vollständig bis zu einem Winkel von 90° öffnen (siehe Abbildung), indem man auf PUSH drückt. c) Die Lampe mit einer Lampe desselben T yps auswechseln (Halo[...]

  • Page 22

    20 N MONT AGE DER INSEL-DUNST ABZUGSHAUBE MIT HÄNGEGERÜST Phase 1 - Die gewünschte Höhe (H1=65) für die Anbringung der Abzugshaube festlegen. - Die Hängegerüste (C) und (C1) auf die gewünschte Höhe bringen (H2) und mit 8 gewindeformenden Schrauben (V2) befestigen (Abb. 1a). - Das Hängegerüst (C) mit 4 Fischerdübeln Ø 8 mm und den jewei[...]

  • Page 23

    21 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les a[...]

  • Page 24

    22 Si la hotte fonctionne en même temps que d’autres appareils alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles (chaudières, poêles, che- minées, etc.), s’assurer que le local où a lieu l’aspiration des fumées est bien aéré, conformément aux normes en vigueur . Instructions de montage: voir section «O» de la présente notice. BRAN[...]

  • Page 25

    23 (Dans la version à 4 vitesses, la touche + a une lumière qui clignote. La 4e vitesse (ou vitesse intensive) est temporisée et le moteur passe automatiquement à la 3e vitesse au bout d’environ 15 mi nutes). Bouton mode Fonction : marche et arrêt du moteur de la hotte. La fonction vitesse désirée permet de mettre le moteur en marche à la[...]

  • Page 26

    24 la radiocommande doit être appuyée. La fonction se désactive après les 10 secondes ou avant si une télécommande compatible est relevée. Gestion de la pression des touches: Pression prolongée = doigt appuyé sur la touche pendant 3 secondes au moins, la fonction s’active durant la pression. Pression non prolongée = doigt appuyé sur la[...]

  • Page 27

    25 Square halogen light 2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée très élevée en conditions d’utilisation normales. Le remplacement du spot doit être effectué uniquement par des techniciens qualifiés en utili sant seulement des pièces de rechan[...]

  • Page 28

    26 - Fixer l’ensemble cheminée-rallonge (D+E) au caisson (C) à l’aide des 4 vis micrométriques M4 (V3) prévues dans les trous déjà percés, sans les serrer à fond (Fig. 2). - S’il s’agit d’une hotte aspirante : déterminer la hauteur optimale du tuyau rigide ou flexible d’évacuation des fumées (F) et relier ce dernier au raccor[...]

  • Page 29

    27 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Page 30

    28 CONEXIÓN ELÉCTRICA D (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). A TENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana extractora; si se producen estas circuns [...]

  • Page 31

    29 La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer (en la versión a 4ª velocidad, el pulsador + presenta una luz intermitente. La 4ª velocidad o intensiva se temporiza y después de 15 minutos aproximadamente, el motor pasa automáticamente a 3ª velocidad. Pulsador de modalidad Función: en[...]

  • Page 32

    30 ciación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante 10 segundos como máximo. Durante el parpadeo se debe presionar al menos una tecla del radiomando. Luego de 10 segundos la función se desactiva, o antes si se detecta un mando a distancia compatible. Gestión de la presión de las teclas: Presión prolongada = dedo sobre la tecla dura[...]

  • Page 33

    31 a) Asegurarse que el aparato está desconectado de la red eléctrica b) Abrir completamente la ventanilla hasta un ángulo de 90º (ver figura) apretando en PUSH c) Sustituir la lámpara por una similar (dicroica max 20 W, 12 V olt conexión G4) d) Cerrar la ventanilla. Si la ventanilla no se cierra correctamente repetir la operación del punto [...]

  • Page 34

    32 - Fijar el conjunto chimenea-elemento de prolongación (D+E) en el bastidor (C) por medio de los 4 tornillos métricos M4 (V3) in troducidos en los agujeros existentes pero sin apretarlos definitivamente (Fig. 2). - En caso de versión extractora: determinar la altura óptima del tubo rígido o flexible para la evacuación de los humos (F) y e m[...]

  • Page 35

    33 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Page 36

    34 stíveis, providencie uma ventilação adequada do local no qual ocorre a aspiração do fumos, segundo as normas vigentes. Instruções de montagem: consulte a secç. “O” do presente manual. LIGAÇÃO ELÉTRICA D (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação) A TENÇÃO! Antes de efetuar qualquer operação na parte in[...]

  • Page 37

    35 A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer . Botão + Pressionando a tecla é aumentada a velocidade do motor . A velocidade 1, 2 e 3 é visualizada pelo n° de leds acesos, excluindo-se o led luz e timer . (Na versão com 4 velocidades a tecla + apresenta uma luz intermitente. A 4° velocidade, [...]

  • Page 38

    36 Para desligar a coifa é necessário selecionar a 1° velocidade e, na sequência, pressionar novamente essa tecla. 6: Luz - Remote Binding Luz: A pressão breve da tecla T6 acende e apaga a luz. A tecla T6 acende quando a luz está acesa. Remote Binding (opcional): Com motor e luz apagada, a pressão prolongada da tecla T6 ativa a modalidade de[...]

  • Page 39

    37 3. P AINEL REMOVÍVEL Para remover o painel, siga a instrução da fig. H3. ILUMINAÇÃO MONT AGEM E SUBSTITUIÇÃO I 1. SPOT DE LUZ Para substituir a lâmpada do “Square halogen light”: a) Assegure-se de que o aparelho esteja desconectado da energia elétrica. b) Abra completamente o painel até um ângulo de 90° (consulte figura) pression[...]

  • Page 40

    38 N MONT AGEM DA COIFA DE ILHA COM TRELIÇA Fase 1 - Identifique a altura (H1=65) desejada para o posicionamento da coifa. - Faça deslizar as treliças (C) e (C1) até obter a altura desejada (H2), bloqueando-as sucessivamente com 8 parafusos (V2) auto -atarra- xantes (Fig.1a). - Fixe a treliça (C) ao teto utilizando 4 buchas fischer de Ø 8 e o[...]

  • Page 41

    39 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Page 42

    40 çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‚ÂÒÚË Í ÏËÌËÏÛÏÛ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ„Ë·Ó‚, ‡ Ú‡ÍÊ ۷‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÚÛ·˚ ËÏÂ˛Ú ÏËÌËχθÌÛ˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ. ëӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ÌÓÏ˚, ͇҇˛˘ËÂÒfl ‚˚·ÓÒ‡ ‚ÓÁ?[...]

  • Page 43

    41 èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡. ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ë Ú‡ÈÏÂ‡. (Ç 4-ÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ‚Â[...]

  • Page 44

    42 При включенном световом индикаторе нажатие кнопки 5 не приведет к никаким действиям . Четвертая скорость можно включать максимум на 14 минут , затем вернуться к третьей скорости . Чтобы выклю[...]

  • Page 45

    43 éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ I 1. ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ Для замены лампочки “Square halogen light” необходимо : а ) Убедиться в том , что прибор отключен от электросети ; б ) Полностью открыть панель на 9[...]

  • Page 46

    44 N МОНТАЖ ОСТРОВНОЙ ВЫТЯЖКИ СО СТОЙКОЙ Этап 1 - Определите высоту ( Н 1=65-75 см ), требуемую для установки вытяжки . - Передвиньте стойки С и С 1 до требуемой высоты Н 2, затем закрепите их при помощи 8[...]

  • Page 47

    45 PL IN ST RU K CJA OB S Ł UG I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnie[...]

  • Page 48

    46 Na odcinkach poziomych kana ł musi lekko wznosi ć si ę do góry (oko ł o 10%), tak, by lepiej wyprowadza ć powietrze poza pomieszczenie. Unika ć stosowania rur kolankowych, upewni ć si ę , ż e rury s ą o mo ż liwie najmniejszej d ł ugo ś ci. Przestrzega ć aktualnych przepisów dotycz ą cych wyprowadzania powietrza do atmosfery. Je[...]

  • Page 49

    47 Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez liczb ę zapalaj ą cych si ę diod LED (wy łą czaj ą c diody LED ś wiat ł a i zegara). (w wersji o 4 pr ę dko ś ciach przycisk + b ł yska. Pr ę dko ść czwarta pozostaje w łą czona na ustawiony czas. Po 15 minutach silnik powraca do pr ę dko ś ci trzeciej). Przycisk trybu (Mode) Dzia [...]

  • Page 50

    48 Wci ś ni ę cie nieprzed ł u ż one = palec na przycisku przez mniej ni ż 3 sekundy, funkcja uaktywnia si ę podczas zwolnienia przycisku. Zdalne sterowanie (opcja): Urz ą dzenie umie ś ci ć z dala od ź róde ł fal elektromagnetycznych, które mog ł yby zak ł óca ć funkcjonowanie elektronicznych elementów okapu. Maksymalna odleg ł [...]

  • Page 51

    49 Square halogen light 2. Ż ARÓWKA LED W tym przypadku, okap wyposa ż ony jest w o ś wietlenie na ż arówki LED o wysokiej wydajno ś ci, niskim zapotrzebowaniu na pr ą d i d ł ugotrwa ł e w warunkach normalnego funkcjonowania. Wymiany ż arówki mog ą dokona ć wy łą cznie wykwalifikowani technicy z zasto- sowaniem oryginalnych cz ęś[...]

  • Page 52

    50 - Zamocowa ć zesp ůł przed ł u ż enia komina (D+E) do kratownicy (C) 4 wkr ę tami metrycznymi M4 (V3) wstawionymi do istniej ą cych otwor ů w, nie dokr ę caj ą c ich ca ł kowicie (Rys. 2). - Dla wersji odsysaj ą cej: okre ś li ć optymaln ą wysoko ść dla sztywnej lub elastycznej rury wylotowej (F) i pod łą czy ć j ą do z łą[...]

  • Page 53

    51 S BRUKSANVISNING V ARNING A Denna bruksanvisning skall förvaras tillsammans med fläktkåpan för framtida bruk. T illse att bruksanvisningen bifogas om appar aten säljs eller överlåtes till annan part för att säkerställa att den nya användaren har korrekt information om varningar och anvis ningar . Dessa har lämnats för din och andras[...]

  • Page 54

    52 och matos förs ut i det fria. Denna produkt levereras med installerade kolfilter , vilka skall avlägsnas. För att genomföra detta se instruk- tionerna under punkt F . Om fläkten används samtidigt med andra apparater som förbränner gas eller ved skall erforderlig tilluft tillföras i enlighet med gällande föreskrifter . F RECIRKULA TION[...]

  • Page 55

    53 händer ingenting när knappen trycks in. När LED:n är tänd, är knapp 3 funktionslös . Därför måste du först trycka på hastighet 1, om du skall stänga av fl äkten 4: 3:e hastigheten När LED:n är släckt och annan hastighet aktiverad , aktiveras denna hastighet genom ett tryck på knappen, , LED:n tänds och LED:n på föregående [...]

  • Page 56

    54 3. DEMONTERBAR P ANEL Följ instruktionerna fig. H3 för att ta bort panelen. BEL YSNING MONTERING OCH UTBYTE I 1. SPOTLIGHT Byte av fyrkantig halogen: a) Kontrollera att strömmen är frånkopplad. b) Öppna panelen helt till 90° (se figur) genom att trycka på PUSH c) Byt ut lampan mot en likadan (halogen, max 20 W , 12 V olt, G4 anslutning).[...]

  • Page 57

    55 N MONTERING FRIHÄNGANDE KÅPOR MED MONT AGESTRUKTUR Steg 1 Bestäm montagehöjd (H1=65) – Dra isär montagestrukturen ( C ) och (C1) till önskad höjd (H2) och fixera därefter dem med de 8 s jälvdra- gande skruvarna (V2) (Fig.1a.) Montera montagestrukturen ( C ) i taket med de fyra Ø 8 pluggarna och skruvarna (V1) (Fig.1b.) Steg 2 – Lyf[...]

  • Page 58

    56 DK INSTRUKTIONSMANUAL ADV ARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for , at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktionsmåde og de tilknyttede advarsle[...]

  • Page 59

    57 Hvis der samtidigt bruges andre apparater (kedler , brændeovne, pejse osv.), som forsynes med gas eller andre brændsler , skal der sørges for passende ventilation i lokalet, hvor røgudsugningen sker , i henhold til gældende regler . Installationsvejledning: se sek. “O” i denne vejledning. EL TILSLUTNING D (afsnit forbeholdt personer , d[...]

  • Page 60

    58 Knap - Motorhastigheden sænkes ved tryk på knappen. Hastighed 1, 2 og 3 vises ved antallet af tændte lysdioder , undtaget lys- og timerlysdiode. Knap + Motorhastigheden øges ved tryk på knappen. Hastighed 1,2 og 3 vises ved antallet af tændte lysdioder , undtaget lys- og timerlysdiode. (På versionen med 4 hastigheder har tasten + et blink[...]

  • Page 61

    59 Den fjerde hastighed forbliver tændt i højst 14 minutter , hvorefter der skal vendes tilbage til den tredje. Emhætten slukkes ved først at indstille 1. hastighed og derefter trykke på tasten igen. 6: Lys - Remote Binding Lys: Lyset tændes og slukkes ved at trykke kort på tasten T6. T asten T6 lyser , når lyset er tændt. Remote Binding ([...]

  • Page 62

    60 3. AFT AGELIGT P ANEL Følg anvisningen i fig. H3 for at tage panelet af. BEL YSNING MONTERING OG UDSKIFTNING I 1. SPOT Lampen i “Square halogen light” udskiftes på følgende måde: a) Sørg for , at apparatet er frakoblet elnettet. b) Åbn panelet helt til en vinkel på 90° (se fi gur) ved at trykke på PUSH c) Skift lampen med en tilsva[...]

  • Page 63

    61 N MONTRING AF FRITHÆNGENDE EMHÆTTE MED GITTERVÆRK Fase 1 - Find frem til den ønskede højde (H1=65) for placeringen af emhætten. - T ræk gitterværket (C) og (C1) ud for at få den ønskede højde (H2), fastgør det derefter med de 8 selvskærende skruer (V2) (F ig.1a). - Fastgør gitterværket (C) til loftet ved hjælp af 4 fischer på Ø[...]

  • Page 64

    62 SF KÄYTTÖOHJE V AROITUKSIA A On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että käyttäjä saa tietoa kuvun käytöstä ja sitä koskevista varoituksista. Näm?[...]

  • Page 65

    63 SÄHKÖLIITÄNNÄT D (osa tarkoitettu vain putkiliitosten tekemiseen päteville henkilöille) HUOMIO! Ennen minkään toimenpiteen tekemistä kuvun sisällä, irrota laite sähköverkosta. V armista, ettei kuvun sisällä irtoa tai leikkaudu sähköjohtoja; jos näin tapahtuu ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun. Sähkö liitän- töjen te[...]

  • Page 66

    64 T ila-painike T oiminta: kuvun moottorin käynnistys ja sammutus. T oiminto haluttu nopeus antaa mahdollisuuden käynnistää moottori viimeisimmällä sammutusta edeltäneellä nopeudella. V alinnainen: kauko-ohjattava versio (saatavilla vain joissain malleissa). V AROITUKSIA (kauko-ohjattava versio): Aseta laite kauaksi sähkömagneettisten aa[...]

  • Page 67

    65 T oim. Kauko-ohj. KUV AUS V alo-näppäin V alo-näppäimen painallus sytyttää ja sammuttaa valon. ‘ - ‘ näppäin ‘ - ‘ näppäimen painallus vähentää moottorin nopeutta. Jos laite käy 1. nopeudella, ‘ - ‘ näppäimen painallus sammuttaa moottorin. ‘ + ‘ näppäin Jos moottori on sammunut, ‘ + ‘ näppäimen painallus a[...]

  • Page 68

    66 Square halogen light 2. LED-V ALAISIN Tässä tapauksessa kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, vähän kuluttavilla ja kestävillä led-valaisimilla. Led- valaisimen vaihto on annettava pätevien teknikoiden tehtäväksi, käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. 3. LOISTEV ALAISIN Loisteputken vaihto a) Kytke laite pois [...]

  • Page 69

    67 - Kiinnitä kehikko (C) kattoon käyttämällä neljää Ø 8 mm kiinnitystulppaa ja vastaavia ruuveja (V1) (Kuva 1b). V aihe 2 - T yönnä jatkokappale poistoputken suojaan ja kiinnitä ne toisiinsa maalarinteipillä (Kuva 2). - Kiinnitä kokonaisuus poistoputken suoja-jatko-kappale (D+E) kehikkoon (C) neljän M4-ruuvin avulla (V3), jotka kierr[...]

  • Page 70

    68 N BRUKS ANVISNING ADV ARSLER A Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon. Dersom apparatet selges eller overføres til en annen person, forvisse seg om at bruksanvisninen blir levert samtidig, slik at den nye brukeren kan informeres om hettens virkemåte og de tilhørende anvisni[...]

  • Page 71

    69 ELEKTRISK TILKOBLING D (del reservert kun personer som er kvalifi serte for tilslutning) VÆR OPPMERKSOM! For enhver operasjon utføres på innsiden av hetten koble apparatet fra strømnettet. Forvisse seg om at de elektriske ledningene på innsiden av hetten ikke frakobles eller kuttes; dersom nevnte situasjoner skulle oppstå, kontakte nærme[...]

  • Page 72

    70 Funksjonen ønsket hastighet gjør det mulig å sette i gang motoren med den siste valgte hastighet før den forrige avslåingen. Fakultativ: versjonen med fjernkontroll (disponibel kun på noen versjoner). ADV ARSLER (versjon med fjernkontroll): Plassere apparatet langt fra kilder med elektromagnetiske bølger som kan interferere med hettens el[...]

  • Page 73

    71 Funks. Fjernkontr . BESKRIVELSE T ast lys T rykking på lys-tast tenner/slukker lyset T ast ‘ - ‘ T rykking på tast ‘-’ reduserer motorens hastighet. Dersom man er i 1. hastighet, vil trykking på tast ‘-’ slukke motoren T ast ‘ + Dersom motoren er avslått, vil trykking på tast ‘+’ aktivere motoren i 1. hastighet. Dersom mot[...]

  • Page 74

    72 2. LED SPOTL YS I dette tilfellet er hetten utstyrt med høy effektivitets spotlight-belysning, lavt forbruk og meget lang varighet under normale bruksforhold. Utskiftning av led spotlyset må kun gjøres av kvalifi serte teknikere som kun benytter originale reservedeler . 3. L YSRØR Utskiftning av lysstoffrør: a) Koble apparatet fra strømne[...]

  • Page 75

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Page 76

    F ALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (T reviso) - IT AL Y - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - T el. 0438 5025 r .a. - Fax 0438 501 531 www .falmec.com CERTIFICA TO DI GARANZIA (da conservare) Modello e codice: È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa, riportato sulla targhetta dei dati tecnici posta all’i[...]