Gaggenau AH 600-190 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Gaggenau AH 600-190. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Gaggenau AH 600-190 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Gaggenau AH 600-190 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Gaggenau AH 600-190 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Gaggenau AH 600-190
- nom du fabricant et année de fabrication Gaggenau AH 600-190
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Gaggenau AH 600-190
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Gaggenau AH 600-190 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Gaggenau AH 600-190 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Gaggenau en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Gaggenau AH 600-190, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Gaggenau AH 600-190, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Gaggenau AH 600-190. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Operating and assembly instructions AH 600-190 Extractor hood 0 0 1 2 3[...]

  • Page 2

    AH 600-190 1 Preface 1. Important notes Page 3-4 1.1 F or your safety Page 3 1.2 Operating for the first time Page 4 1.3 About use Page 4 2. Structure and operating principle Page 5-6 2.1 Structure of the appliance Page 5 2.2 Accessories/special accessories Page 5 2.3 Operating principle Page 6 3. Operation Page 7-8 3.1 Switching on and off Page 7 [...]

  • Page 3

    2 Preface With your new extractor hood, working in the kitchen will be even more fun. The appliance offers you a number of advantages : – effective extraction thanks to the so-called “Coanda effect” – low operating noise T o ensure that you will be able to use this appli - ance in all its diversity , read through the operating and assembly [...]

  • Page 4

    3 1. Important notes 1.1 F or your safety – Damaged appliances must not be operated. – The appliance must only be connected by an authorised specialist , paying attention to the relevant regulations of the power supply companies and the regional construction regulations. Also observe the assembly instructions! – Connecting cables must not com[...]

  • Page 5

    1.2 Operating for the first time Before operating the appliance for the first time, please pay attention to the following notes: – The appliance must be installed and connected by a specialist before it is operated for the first time. – The rating plate for this appliance is included with the instructions on a separate sheet. Store the rating p[...]

  • Page 6

    5 2. Structure and operating principle 2.1 Structure of the appliance 2.2 Accessories/special accessories Y ou can order the following special accessories: – Activated charcoal filter: KF 600-090 – Back draught flap RK 040-150: Back draught flap for insertion in the extractor ’s blow-out opening – Flexible aluminium pipe AR 040-150: DN 150 [...]

  • Page 7

    2.3 Operating principle This extractor hood swiftly and silently extracts all odours produced while cooking. Y ou can set different intensity levels depending on the intensity of odours. The exhaust air first passes through the integrated grease filter . The grease filter intercepts and traps the grease and odour particles in the air . In the exhau[...]

  • Page 8

    3.1 Switching on and off Switching on – T urn the “V entilation level” control knob to the ventilation level you require (Fig. 7). – The set level is displayed. Switching off – T urn the “V entilation level” control knob to the 0 position (Fig. 8). – The set level 0 is displayed for a few seconds. Note: The light can be switched on [...]

  • Page 9

    8 3.2 Special functions Intensive level Y ou should select the intensive level when browning and frying in an open pan. Switching on: (Fig. 10) – T urn the control knob to a ventilation level (1-3). – Press the intensive level key . The intensive level symbol appears on the display . The previously selected ventilation level flashes on the disp[...]

  • Page 10

    Cleaning the grease filters: The (Grease filter saturation) symbol flashes on the display after an operating time of 30 hours. Flashing of this symbol signals to you that the grease filters have to be cleaned. The grease filters can be cleaned at any time, even if the (Grease filter saturation) symbol does not flash. The metal filters can be remove[...]

  • Page 11

    Air recirculation If, when purchasing the extractor hood, you have decided in favour of the air recirculation mode, the activated charcoal filter KF 600-090 must be replaced after a certain amount of hood operation. Note: The activated charcoal filter is not included in the scope of delivery of the hood. Activated charcoal filters do not contain an[...]

  • Page 12

    11 First disconnect the appliance from the mains before carrying out any repairs . In the event of malfunctions , first of all check the household fuses. If the power supply is in proper working order , but the appliance is nevertheless not functioning, then please contact your specialist dealer or your responsible Gaggenau after -sales service. Sp[...]

  • Page 13

    12 6.1 T echnical data W eight: 28 kg Dimensions: 898 x 520 mm Electrical connection Pay attention to the rating plate data. The mains connecting cable must at least correspond to the type H 05 VV -F G 0,75. When replacing the mains cable, you must dismantle the tubular connection piece (undo 2 screws). The appliance must only be connected by an au[...]

  • Page 14

    Flexible aluminium pipes, corrosion-protected sheet metal pipes and exhaust air pipes whose material conforms to fire B1 in accordance with DIN 4102 can be used. Exhaust air pipes should have a nominal diameter of 150 mm. Pay particular attention to ensuring that – the exhaust air ducts and pipes are kept as short as possible – the pipes are no[...]

  • Page 15

    Proceed as follows: Exhaust air operation: – From the bottom edge of the hood, mark a center line on the wall. – With the aid of the drilling template, mark the positions of the screws on the wall. Mark the contour of the hook-in area. This will make it easier to hook in the hood (Fig. 18). – Pay attention to the minimum clearance of 600 mm f[...]

  • Page 16

    – Secure the hood to the wall using the 4 screws b with shims c (Fig. 20). – Establish the pipe connection. – Establish the electrical connection. – Extract the protective file from the chimney paneling. Note: A void damaging the sensitive stainless steel surfaces. – Join the chimney shoe with the chimney base using the 6 screws (3.5 x 9.[...]

  • Page 17

    Recirculation air operation – From the bottom edge of the hood, mark a center line on the wall. – With the aid of the drilling template, mark the positions of the screws on the wall. Mark the contour of the hook-in area. This will make it easier to hook in the hood (Fig. 23). – Pay attention to the minimum clearance of 600 mm for electric coo[...]

  • Page 18

    – Screw together the air guidance housing and screw it onto the two retaining brackets (Fig. 25). – Establish the pipe connection between the air connection piece and the air guidance housing. – Establish the electrical connection. – Stick the included sealing strips (8 strips) around the air slots on the top chimney paneling. – Remove th[...]

  • Page 19

    GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH P.O. BOX 12 60 · D-76568 GAGGENAU , GERMANY Y (0 72 25) 9 67- 0 · FAX (0 72 25) 9 67-190 Y (0 1 8 0 1) 1 1 22 1 1 (KUNDENDIENST) · Y (0 1 8 0 1) 33 53 04 (ERSATZTEILE) www.gaggenau.com GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH P.O. BOX 10 02 50 · D - 80076 MÜNCHEN Y (0 89) 45 90-01 FAX (0 89) 45 90-23 47[...]