GBC IBICO IL-19 VT manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation GBC IBICO IL-19 VT. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel GBC IBICO IL-19 VT ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation GBC IBICO IL-19 VT décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation GBC IBICO IL-19 VT devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif GBC IBICO IL-19 VT
- nom du fabricant et année de fabrication GBC IBICO IL-19 VT
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement GBC IBICO IL-19 VT
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage GBC IBICO IL-19 VT ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles GBC IBICO IL-19 VT et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service GBC en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées GBC IBICO IL-19 VT, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif GBC IBICO IL-19 VT, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation GBC IBICO IL-19 VT. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руков[...]

  • Page 2

    English 4 Fr ançais 5 Deutsch 6 Italiano 7 Nederlands 8 Español 9 P ortuguês 10 Türkçe 11 Ελλη νικά 12 Dansk 13 Suomi 14 Norsk 15 Sv enska 16 P olski 17 Česky 18 Magy ar 19 Pyccкий 20[...]

  • Page 3

    4 1 2 3 4[...]

  • Page 4

    4 G Selecting the temperature Y our GBC laminator has a slider temperature control which enables you to attain the optimum lamination results with a wide range of material thickness (plastic sheets and paper). As a basic rule: the thicker the document and the plastic pouch, the higher the temperature must be ~ the thinner the document and the plast[...]

  • Page 5

    5 F Sélectionner la température La machine à plastier GBC est équipée d’un régulateur de température qui vous permet d’obtenir d’excellents résultats de plastication quelque soit l’épaisseur de la matière utilisée (feuilles et papier). Le principe suivant est généralement appliqué : plus le document et la pochette sont ?[...]

  • Page 6

    6 D T emperatur wählen Ihr GBC-Laminator ist mit einem T emperaturregler ausgestattet, der es Ihnen ermöglicht, optimale Laminierergebnisse mit unterschiedlichsten Materialstärken (Folien und Papier) zu erzielen. Prinzipiell gilt: je dicker Dokument und Folientasche, desto höher muss die T emperatur sein – je dünner Dokument und Folientasche[...]

  • Page 7

    7 I Selezione della temperatura L ’apparecchio di laminazione GBC è dotato di un regolatore a scorrimento della temperatura, che vi permette di raggiungere ottimali risultati di laminazione con i materiali dei più diversi spessori (film e carta). Come principio vale: maggiore lo spessore del documento e del lm della busta, magg iore dovrà [...]

  • Page 8

    8 O T emperatuur kiezen Uw GBC-laminator is met een temperatuurregelaar uitgerust waarmee u optimale lamineerresultaten met de verschillende materiaaldiktes (folies en papier) kunt bereiken. Principieel geldt: hoe dikker het document en de folietas, hoe hoger de temperatuur en hoe dunner het document en de folietas, hoe lager de temperatuur moet zi[...]

  • Page 9

    9 E Seleccionar la temperatura Su laminador GBC está equipado con un regulador de temperatura que le permite conseguir óptimos resultados de laminación con los más distintos espesores de material (fundas y papel). Siempre vale: cuanto más grueso el documento y la funda, tanto más alta debe ser la temperatura – cuanto más delgado el documen[...]

  • Page 10

    10 P Ajustar a temperatura O aparelho GBC está equipado com um regulador de temperatura, o qual permite ao cliente obter óptimos resultados de laminação, com variadas espessuras de material (folhas e papéis). Em princípio, quanto maior for a espessura do documento e da bolsa de folhas, mais elevada deve ser a temperatura. Como orientação, u[...]

  • Page 11

    11 T Sıcaklıkseçimi GBC laminatörünüz, çok çeşitli malzeme kalınlıklarında ( plastik tabak alar ve kâğıt) en iyi laminasy on sonuçlarını elde etmeniz için sürgülü bir sıcaklık kontrolüne sahiptir . T emel bir kural olarak: Belge ve plastik poşet kalınlığı arttıkça sıcaklık yükselmeli – belge ve plastik po?[...]

  • Page 12

    12 K Ε γγύηση Η λειτ ουργία της μηχ ανής είναι εγγυημένη γ ια δυο χρόνια από την ημερομηνία αγ οράς της, υπό το ν όρο ότι υποβάλλετ αι σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η A CCO Bran[...]

  • Page 13

    13 c T emperaturvalg Din GBC-lamineringsmaskine har en temperaturvælger , der gør det muligt at opnå de optimale lamineringsresultater med en lang række lamineringstykkelser (plastark og papir). Grundregel: Jo tykkere dokumentet og plastlommen er , desto højere skal temperaturen være, og jo tyndere dokumentet og plastlommen er , desto lavere [...]

  • Page 14

    14 FI o Lämpötilan valinta GBC-laminointikoneessa on lämpötilan liukusäädin, jonka avulla eripaksuisten materiaalien (muoviarkkien ja paperin) laminointi onnistuu tasaisen varmasti. Perussääntö: Mitä paksumpia asiakirja ja muovitasku ovat, sitä korkeampaa lämpötilaa on käytettävä. Mitä ohuempia asiakirja ja muovitasku ovat, sitä a[...]

  • Page 15

    15 o NO V elge temperatur GBC-laminatoren har en temperaturvelger som gjør det mulig å oppnå best mulig resultat med en rekke typer materiale av ulik tykkelse (plastark og papir). Som en grunnregel: jo tykkere dokumentet og plastlommen er , desto høyere må temperaturen være – jo tynnere dokumentet og plastlommen er , desto lavere må temper[...]

  • Page 16

    16 S V al av temperatur Din GBC-laminator är utrustad med en temperaturregulator som gör det möjligt att få fram bästa lamineringsresultat för era olika materialtjocklekar (folie och papper). Principiellt gäller att ju tjockare dokumentet och folieckan är desto högre måste temperaturen vara - ju tunnare dokumentet och foliefickan ?[...]

  • Page 17

    17 Q Gw arancja Urządzenie objęte jest dwuletnią gw arancją eksploatacyjną. Okres gwarancyjn y liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjn ym producent, Acco Brands Europe , zobowiązuje się bezpłatnie napra wić lub wymienić uszk odzone urządzenie. Gwarancja nie obejmuje us zkodzeń spow odowan ych nieprawidło wym użytkowaniem urzą[...]

  • Page 18

    18 o CZ Záruka Na prov oz tohoto přístroje při běžném používání se vztahuje dvouletá záruka ode dne prodeje . Během záruční dob y rma Acco Brands Europe dle vlastního uvážení vadný přístroj buď opr aví nebo vymění. Závady způsobené zneužitím či použitím k nevhodnému účelu nejsou touto zárukou kryté. Bude [...]

  • Page 19

    19 H Jótállás A vásárlás dátumát követő két év en keresztül jótállást vállalunk a gép működéséért normál használat esetén. A jótállási időszak alatt az Acco Brands Europe – saját belátása s zerint – vagy díjmentesen megjavítja, v agy kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy nem[...]

  • Page 20

    20 o RUS Г арантийныеоб язат ельства Г арантия на данное устройство составляе т два года с момент а его продажи при условии правильной эк сплуа тации. В течение г арантийного срока компания Acco Br[...]

  • Page 21

    21[...]

  • Page 22

    Ref: 4000LM/6145 Issue: 1 (07/08) ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com G ACCO Ser vice Division Hereward Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente T el: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 conta[...]