Gewiss GW12816 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Gewiss GW12816. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Gewiss GW12816 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Gewiss GW12816 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Gewiss GW12816 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Gewiss GW12816
- nom du fabricant et année de fabrication Gewiss GW12816
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Gewiss GW12816
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Gewiss GW12816 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Gewiss GW12816 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Gewiss en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Gewiss GW12816, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Gewiss GW12816, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Gewiss GW12816. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Rivelatore di movimento e crepuscolare RF RF movement and twilight sensor Détecteur de mouvement avec interrupteur crépusculaire RF Detector de movimiento con crepuscular RF Bewegungsaufnehmer mit Dämmerungsschalter RF GW 10 811 - GW 12 811 - GW 14 811 Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni [...]

  • Page 2

    2 Descrizione Il rilevatore di movimento con crepuscolare, in base all’intervento dei sensori di cui è dotato, invia comandi radio verso attuatori della serie CHORUS, quali: • moduli di uscita 3A, • moduli di uscita 16A. l rilevatore è dotato di un led verde (A) di segnalazione e di un pulsante (B), utilizzato per inviare un comando, durant[...]

  • Page 3

    3 Montaggio placche Chorus Sostituzione batterie Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente n.3 batterie alcaline 1,5V , tipo AAA Dati tecnici - T emperatura opera tiva -5° +40°C - Frequenza radio 868 MHz - Portata radio 100 m in campo libero - Alimentazione a batteria, 3 x 1,5V alcaline tipo AAA - Campo di regolazione soglia crepuscolar[...]

  • Page 4

    4 Description The movement and twilight detector , depending on the inter vention of the sensors fitted to it, sends radio controls to actuators of the CHOR US series, such as: • 3A output modules, • 16A output modules. The detector is provided with a green signal LED (A) and a button (B), used to send a command, during association with the out[...]

  • Page 5

    5 Assembly Chorus plaques Battery replacement Do not dispose of discharged batteries in the environment 3x1.5V type AAA alkaline batteries T echnical data - Operating temperature -5° +40°C - Radio frequency 868 MHz - Radio range 100 m in a free field - Supply 3x1.5V type AAA alkaline batteries - T wilight threshold field of adjustment 10 ÷ 500 l[...]

  • Page 6

    6 Description Le détecteur de mouvement avec interrupteur crépusculaire, sur la base de l’intervention des ca pteurs dont il est équipé, envoie des commandes radio vers les actionneurs de la série CHORUS comme : • modules de sortie 3A, • modules de sortie 16A, Le détecteur est muni d’une led verte (A) de signalisation, et d’un pouss[...]

  • Page 7

    7 Montage plaques Chorus Remplacement des batteries Ne pas jeter les batteries déchargées dans la nature 3 batteries alcalines 1,5 V , type AAA Données techniques - T empérature de fonctionnement -5° +40°C - Fréquence radio 868 MHz - Portée radio 100 m à champ libre - Alimentation à batterie, 3 x 1,5 V alcalines type AAA - Plage de régla[...]

  • Page 8

    8 Descripción El detector de movimiento con crepuscular , según la intervención de los sensores de los que está dotado, envía mandos radio hacia actuadores de la serie CHORUS, como: • módulos de salida 3A, • módulos de salida 16A. El detector está dotado de un led verde (A) de señalización y de un pulsador (B), utilizado para enviar u[...]

  • Page 9

    9 Montaje placas Chorus Sustitución baterías No disperse las baterías agotadas en el ambiente n°3 baterías alcalinas 1,5V , tipo AAA Datos técnicos - T emperatura operativa -5° +40°C - Frecuencia radio 868 MHz - Capacidad radio 100 m en campo libre - Alimentación por batería, 3 x 1,5V alcalinas tipo AAA - Campo de ajuste umbral crepuscula[...]

  • Page 10

    10 Deschreibung Der Bewegungsaufnehmer mit Dämmerungsschalter sendet auf der Basis des Eingriffs der Sensoren mit denen dieser ausgestattet ist, Funkbefehle in Richtung der Aktoren der Reihe CHORUS, wie: • Ausgangsmodule 3A, • Ausgangsmodule 16 A. Der Aufnehmer ist mit einer grünen Signalisierungs-Led (A) und mit einer T aste (B) ausgestattet[...]

  • Page 11

    11 Montage Abdeckrahmen Chorus Auswechseln der batterien Die leeren Batterien nicht in der Umgebung entsorgen N. 3 Alkalienbatterien 1,5 V , Typ AAA T echnische daten - Betriebstemperatur: -5° +40°C - Funkfrequenz 868 MHz - Funkfestigkeit 100 M im freien Feld - Stromversorgung mit Alkalienba tterie, 3x1,5 V , T yp AAA - Dämmerungseinstellungsber[...]

  • Page 12

    cod. 7.01.2.038.1 UL TIMA REVISIONE 04/2007 +39 035 946 111 8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00 da lunedì a venerdì +39 035 946 260 24 ore al giorno SA T on line gewiss@gewiss.com @ SA T GEWISS - MA TERIALE ELETTRICO Sistema comando e controllo a radiofrequenza Radio frequenc y command and control system - Système de commande et de contrôle à fréque[...]