Gorenje DFG602-ORA-S manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Gorenje DFG602-ORA-S. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Gorenje DFG602-ORA-S ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Gorenje DFG602-ORA-S décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Gorenje DFG602-ORA-S devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Gorenje DFG602-ORA-S
- nom du fabricant et année de fabrication Gorenje DFG602-ORA-S
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Gorenje DFG602-ORA-S
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Gorenje DFG602-ORA-S ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Gorenje DFG602-ORA-S et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Gorenje en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Gorenje DFG602-ORA-S, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Gorenje DFG602-ORA-S, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Gorenje DFG602-ORA-S. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DK Bruger- og monteringsvejledning NO Instrukser for montering og bruk S[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    4 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalt en. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,[...]

  • Page 5

    5 geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewic ht der Abzugshaube tragen können. Dieser Haubentyp mußin einen Hänge schrank oder in ein anderes Tragelement eingebaut werden. Der Abluftschlauch muß einen Durchmesser aufweisen, de r dem auf der Abluftöffnung der Dunstabzugshaub e montierten Abluftstutzen entspricht. Zur Befestigung der[...]

  • Page 6

    6 bei der Reinigung in der Spülmaschine abf ärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt. Demontage der Fettfilter (bei Modellen mit Fettfilterhalterungsrosten) Zum Entfernen des verschmutz ten Fettfilters gehen Sie wie folgt vor: a. Den Wrasenschirm herausziehen und d ie Ansauggitter, auf denen die Fettfilter aufliegen,[...]

  • Page 7

    7 Richtlinie 2002/96/EG über Elek tro- und Elektr onik-Alt geräte (WEEE) ist vorliegendes Gerä t mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für de n Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerä t einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsort ierten Siedlungsmüll könnte ein solches Ge[...]

  • Page 8

    8 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. Note: the elements mark[...]

  • Page 9

    9 spacers Z on the sides of the hood. - Fix the hood to the cupboard using four screws N . Fig. 8 Additional instructions for the montage Box adjustement The hood can be installed in c abinets with different depths, the front of the box must always be in line with the cabinet. For alignment adjust the back stops of the box. For box adjustment, loos[...]

  • Page 10

    10 film to protect their filtering propert ies. If this is the case, remove the film before installing the filter. b. Remove the pull-out drawer completely. c. Remove the grease filters or the grates. d. Place the activat ed carbon filter in position: 1) Version with one motor: insert the filter in its housing over the plastic grill and rotate it u[...]

  • Page 11

    11 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]

  • Page 12

    12 - Posizionare la cappa ed avvita re le 4 vit i ai fori nel pensile. Utilizzare le 4 viti N in dotazione. Fig. 8 Istruzioni aggiuntive di mont aggio Regolazione cassetto La cappa può essere montata su mobili di diversa profondità. La parte frontale del cassett o può essere sempre allineata con il mobile, regolando opportunamente le battute pos[...]

  • Page 13

    13 a. Richiedere al fornitore il filtro a carbone attivo specificando il modello della cappa in possesso. Attenzione! Alcuni filtri al carbone vengono fornit i avvolti da una pellicola trasparente in plas tica (per proteggere la loro proprietà filtrante); in questo caso togliere la pellicola prima d i installare il filtro. b. Estrarre comp letamen[...]

  • Page 14

    14 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre strictement les inst ructions de cett e notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoquès à l[...]

  • Page 15

    15 de l’armoire murale. - Percer les trous en correspondance des marques dessinées sur le gabarit. - Répéter cett e même procédure sur la paroi gauche de l’armoire murale. - Si les parois de l’armoire murale ont une épaisseur de 16 mm, insérer les 4 pièces intercalaires Z dans les parois de la hotte. - Mettre en place la hotte, puis v[...]

  • Page 16

    16 Filtre à charbon actif (uniquement pour versio n recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon le ty pe de cuisiniére et de régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, qua[...]

  • Page 17

    17 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia d[...]

  • Page 18

    18 plantilla. - Repetir dichas operaciones en el lado izquierdo del mueble. - Si las paredes del arma rio colgante son de 16 mm de espesor, introducir los 4 distanciadores Z en los lados de la campana. - Colocar la campana y enr oscar los 4 tornillos en los orificios del armario colgante. Utilizar los 4 tornillos N en dotación. Fig. 8 Instruccione[...]

  • Page 19

    19 Filtro al carbón activo (solamente para la versió n filtrante) Retiene los olores desagradables produ cidos por el cocinado de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dep endiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpi eza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesar[...]

  • Page 20

    20 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Page 21

    21 exaustor. Para a fixação do exaustor agir da seguinte maneira: - Posicionar o molde de perfura ção no lado interior direito do armário com a seta volt ada para a borda posterior do mesmo armário. - Executar os furos nos pontos correspondentes às marcas assinaladas no molde. - Repetir o procedimento do lado esquerdo do armário. - Se as pa[...]

  • Page 22

    22 c. Ao lavar ou substituir o filtro para gorduras, lavar também a grelha com água morna ensaboada. d. Montar novamente o f iltro bem enxugado ou, no cas o de substituição, montar o novo filtro para gorduras. Filtro de carvão activo ( só para a versão filtrante) Retém os odores desagrad áveis pr oduzidos durante a cozedura. A saturação [...]

  • Page 23

    23 recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em c onformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu[...]

  • Page 24

    24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijz[...]

  • Page 25

    25 - Plaats de boormal tegen de rechter binnenkant van het bovenkastje met de pijl naar de achterkant van het ka stje gericht. - Boor gaten in correspondentie met de tekens op de mal. - Herhaal de procedure op de linker zijkant van het kastje. - Als het kastje wanden heeft van 16 mm dik, moeten de 4 afstandsstukken Z worden aangebracht aan de zijka[...]

  • Page 26

    26 Koolstoffilter (alleen voor filt erend apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoff ilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebrui k en hangt af van het soort koke n en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter mi nstens om de 4 maanden (of als de aanwijzer verzadig[...]

  • Page 27

    27 DK - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i d[...]

  • Page 28

    28 Benyt følgende fremgangsmåde for at fastgøre emhætten: - Placér boreskabelonen på in derste højre side af skabet med pilen vendende mod skabets bageste kant. - Bor hullerne som angivet på skabelonen. - Gentag fremgangsmåden på venstre side af skabet. - Hvis skabets vægge er 16 mm tykke, sk al man anvende 4 afstandsstykker Z på emhæt[...]

  • Page 29

    29 Filterpatronen skal dog under a lle omstændigheder skiftes hvert fjerde måned (eller når indika toren for mætning af filteret angiver det, hvis en sådan indikator findes på modellen). Montering og afmontering af kulfilteret: a. Ret henvendelse til leverandøren angående kulfilt eret, og oplys om modellen på emhætten. Vær opmærksom! No[...]

  • Page 30

    30 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de før ste sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikk[...]

  • Page 31

    31 Slik monterer du kjøkkenviften: - Posisjoner boremalen inne i det venstre skapet på h øyre side med pilene pekende bakover i skapet. - Drill hullene som er merket på malen. - Gjenta prosedyren for det høyre skapet. - Hvis sidene til skapene er 18 mm tykke, sett inn 4 avstandsstykker Z p å sidene av viften. - Fest viften til skapet ved bruk[...]

  • Page 32

    32 d. Plasser det aktiverte ka rbonfilteret i stilling: 1) Versjon med én motor: Sett inn filteret i huset over plastgrillen og roter inntil det låses på plass (fig. 6). 2) Versjon med to motorer: For å montere filteret, sett det inn i setet og fest i st illing ved bruk av klemmene L (fig. 7). e. Fjern fettfiltrene eller gitteret. For å fjerne[...]

  • Page 33

    33 SE - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]

  • Page 34

    34 - Positionera fläkten och skruv a i de 4 skruvarna i hålen i köksskåpet. Använd de 4 medlevererade skruvarna N . Fig. 8 Extra monteringsinstruktioner Reglering av lådan Fläkten kan monteras i skåp med olika djup. Lådans frontparti kan alltid justeras i nivå med skåpet, genom en lämplig reglering av lådans bakre anslag. Vid reglering[...]

  • Page 35

    35 c. Avlägsna fettfil tren eller ga llren. d. Positionera det aktiva kolfiltret: 1) version med e n motor: sätt i filtret i s ätet så att d et täcker plastgallret och ro tera det medurs tills det blockeras (Fig. 6); 2) version med två motorer: vid mont ering sätt filtret i sätet och fixeras med blockeringsmekanismerna L (Fig. 7). e. Monter[...]

  • Page 36

    36 SF - Asennus- ja käyttöohje et Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Huom: Sy mbolilla “(*)” merkityt tarv ikk[...]

  • Page 37

    37 Asennuksen lisäohjeet Laatikon säätämi nen Liesituuletin voidaan asentaa eri syvyisiin huonekaluihin. Laatikon etuosa tulee linjata suoraan huonekalun kanssa säätäen asianmukaisesti laatikon ta kareunan uurrokset. Säätöä varten löysää ruuveja M , anna kulmaosien G liukua ja ruuvaa kiinni ruuvit M. Kuva 9 Tuulettimen kuvas Kuva 1.1 [...]

  • Page 38

    38 d. Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen. 1) versio moottorin kanssa: työnnä su odatin istukkaan, joka on muoviritilän suojassa, ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu (Kuva 6); 2) versio kahden moott orin kanssa: suodattimen asentamiseksi työnnä se istukkaan ja kiinnitä se koukkujen L avulla (Kuva 7). e. Asenna takaisin r[...]

  • Page 39

    39 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]

  • Page 40

    40 потолка . Стена / потолок должны обладать достаточной прочностью с учетом массы прибора . Этот тип вытя жного колпака должен быть прикреплен к кухонному шкафу или другому предмету , придержи[...]

  • Page 41

    41 При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира , но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной . C нятие жироулавливаю[...]

  • Page 42

    42 всяком случае с соблюдением условий , ко торые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства ). Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистк[...]

  • Page 43

    43 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzí t jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody ne bo vznícení digesto ř e, kt eré byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna č en[...]

  • Page 44

    44 odsava č e vložte 4 rozp ě rky Z . - Umíst ě te odsava č a do otvor ů ve sk ř í ň ce zašroubujte 4 šrouby. Použijte 4 šrouby N z p ř íslušenství. Obr. 8 Dodate č né instrukce pro mont áž Se ř ízení šuplík u Odsava č m ů že být namont ován na kusech nábyt ku r ů zné hloubky. Č elní č ást šuplíku m ů že b[...]

  • Page 45

    45 a. Požádejte u dodavatele o filtr s aktivním uhlím a uve ď te p ř itom model odsava č e, který vlastnít e. Upozorn ě ní! N ě které uhlíkové filtry jsou dodávány zabalené do pr ů svitné um ě lohmotné fólie (jako ochrany jejich filtra č ních vlastností); v takovém p ř ípad ě je t ř eba p ř ed instalací filtru stáh[...]

  • Page 46

    46 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Nale ż y konsultowa ć równie ż rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach pocz ą tkowych. Przy przeprowadzaniu i nstalacji urz ą dzenia, nale ż y trzyma ć si ę instrukcji, podanych w niniejszym podr ę czniku . Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wyn[...]

  • Page 47

    47 porady technika kwalifikowanego, aby upewni ć si ę co do pochodzenia materia ł ów z których wykonana jest ś cian a lub sufit. Ś ciana lub sufit musz ą by ć odpowiednio silne, aby podtrzymywa ć ci ęż ar okapu. Ten typ okapu jest przeznaczony do zabudowy w szaf ce lub w innej strukturze. Przewód odprowadzania dymów powinien mie ć ś[...]

  • Page 48

    48 które podtrzymuj ą filtry t ł uszczu. b. Zdj ąć zaciski mo cuj ą ce Q filtra t ł uszczu, a nast ę pnie wyci ą gn ąć go (Rys. 10.1) lub, w przypadku metalowych filtrów specjalnych, nacisn ąć plastikowe spr ęż yny R (Fig. 10.2), aby uwolni ć filtry z ich oprawy. c. Podczas mycia lub wymiany filtra t ł uszczu nale ż y umy ć rów[...]

  • Page 49

    49 Symbol umieszczony na produkcie lub na do łą czonych do niego dokumentach oz nacza, ż e niniejszy produ kt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Urz ą dzenie, w celu jego z ł omowania, nale ż y zda ć w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektr onicznych. Urz ą dzeni[...]

  • Page 50

    50 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Konzultirajte i crteže na prvim st ranicama koji su u alfabet skoj vezi s tekstovnim objašnjenjima. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi[...]

  • Page 51

    51 - Ako je debljina stijenki vise ć eg elementa 16 mm, stavite 4 odstojnika Z na bo č ne strane nape. - Namjestite napu i navijte 4 vijka u otvore na vise ć em elementu. Upotrijebite 4 dostavljena vijka N. Sl. 8 Dodatne upute za montiranje Podešavanje ladice Napu možete montirati u elemente razli č ite dubine. Prednju stranu ladice možete n[...]

  • Page 52

    52 na pokrivu plasti č ne rešetke i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu sve dok se ne zaka č i (sl. 6); 2) verzija s dva motora - da bi ste montirali filtar, stavite ga u sjedište i u č vrstite spojkama L (sl. 7); e) ponovno montirajte filtere za masno ć u ili rešetke. Da bi ste razmontirali filtar s ugljenom, izvršite obrnutim redom post[...]

  • Page 53

    53 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Разгледайте схемите на първите страници със съответните азбучни обозначения . Придържайте се стриктно към тук по сочените инструкции . Фирмата не носи от[...]

  • Page 54

    54 аксесоари са подходящи за цел та . Стената , съответно таванът , трябва да бъда т достатъчно стабилни за да издържат на натоварването . Този вид аспиратори трябва да се вгради в окачен шкаф ил?[...]

  • Page 55

    55 неутрални миещи препарати , на ръка или в миялната машина при ниска температура и кратка програма . При миенето в миялна машина металният филтър за мазнини може да избледнее , но филтриращит?[...]

  • Page 56

    56 от пожари . Не се поема никаква отговорност при евентуална неизправност , щета или пожар , нанесени на уреда вследствие на неспазване на настоящите инструкции . Този уред отговаря на изисква?[...]

  • Page 57

    57 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Tanulmányozza az els ő oldalakon szerepl ő ábrákat is, melyeknek bet ű jelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók. Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapc[...]

  • Page 58

    58 - Illessze a furatsablont a fali bútor belsejének jobb oldalára, úgy, hogy a nyíl a fali bútor hátoldala felé nézzen. - A sablon segítségével jelölje ki a furatok helyét! - Végezze el ugyanezeket a fali bútor bal oldalán is! - Amennyiben a fali bútor falai 16 mm vastagságúak, helyezze fel a 4 Z távtartót a kürt ő oldalair[...]

  • Page 59

    59 modellnél van ilyen - ennek szükségességét jelzi. A szénsz ű r ő behelyezése és eltávolítása: a. A forgalmazótól kérjen az elszívó modelljének megfelel ő aktív szénsz ű r ő t! Figyelem! Egyes szénsz ű r ő k – a sz ű r ő képessé g meg ő rzése érdekében – átlátszó m ű anyag filmréteges kiszerelésben kap[...]

  • Page 60

    60 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Consulta ţ i desenele de la primele pagini ş i referin ţ ele alfabetice reproduse în textul explicativ. Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i deri[...]

  • Page 61

    61 - Pozi ţ iona ţ i ş ablonul de perforare pe partea intern ă , din dreapta, a piesei de mobilier; ave ţ i grij ă ca s ă geata s ă fie orientat ă spre marginea exterioar ă a dulapului. - Executa ţ i g ă urile a ş a cum este indicat pe ş ablon. - Repeta ţ i opera ţ iile ş i pe partea stâng ă a dulapului. - Dac ă pere ţ ii later[...]

  • Page 62

    62 coacere. Saturarea filtrului de carbon apare dup ă un anumit timp de utilizare, care variaz ă în func ţ ie de tipul aragazului ş i de regularitatea cur ăţă rii filtrului degresant. În orice caz, este necesar s ă înlocui ţ i ca rtu ş ul la maxim patru luni (sau când sistemul indicator v ă semnaleaz ă saturarea filtrelor – dac ă[...]

  • Page 63

    63 SL - Navodila za montažo in upor abo Oglejte si tudi slike na prvi h straneh z abecednimi na vedbami v razlagi. Strogo se držite navodi l iz tega prir o č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika Opomba: detajli, ozna č eni[...]

  • Page 64

    64 Dodatna navodila za na mestitev Nastavitev predala Napo lahko namestite na pohištvo razli č ne globine. Prednja stran vgradnega elem enta se lahko poravna s pohištvom, tako da se njegov s prednji zaskok ustrezno nastavi. Za nastavitev, naravnajt e vijake “ M ”, pustite sest avke “ G ” drseti in ponovno do konca privijte vijake “ M ?[...]

  • Page 65

    65 1) model z enim motorjem: Vstavite filter na nastavke č ez plasti č no rešetko in ga zavrtit e v smeri urinega kazalca, dokler se ne zasko č i (sl. 6); 2) model z dvema motorjema: č e želite na mestiti filter, ga namestite na nastavek in ga pritrdite s pomo č jo nastavkov L (Sl. 7). e. Ponovno namestite protimaš č obne filtre ali rešet[...]

  • Page 66

    66 UA - Інструкція з монтажу і експл уатації Звертайтесь також до малюнків на перших сторінках згідно алфавітних посилань , вказаних в пояснюючому тексті . Чітко дот римуватися приведених в дан?[...]

  • Page 67

    67 витримати вагу ковпака . Цей тип витяжки має бу ти вмонтований у навісний елемент або іншу систе му підтримки . Д i аметр труби для виведення диму має відповідати д i аметру фланця , що монтуєт?[...]

  • Page 68

    68 Монтаж жиропоглинаючих фільтрів ( для моделей з опорними решітками жиропоглинаючого фільтру ) Щоб зняти забруднений жиропоглинаючий фільтр дійте таким чином : a. Витягніть висувну шухляду ?[...]

  • Page 69

    69 потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров ’ я люди ни , котрі могли б мати місце в протилежному випадку . Символ на самому виробі або на супроводжуючому його документ[...]

  • Page 70

    70 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Taip pat vadovaukit ė s piešiniais pirmuosi uose puslapiuose su ab ė c ė lin ė mis nuorodomis, kurios paaiškintos tekste. Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt [...]

  • Page 71

    71 Papildomos montavimo instrukci jos D ė ž ė s reguliavimas Gaubtas gali b ū ti montuojamas skirting ų gyli ų spintose, ta č iau d ė ž ė s priekis visuomet tur i b ū ti lygus su spintos paviršiumi. Nor ė dami išlyginti, pareguliuokite galinius d ė ž ė s tvirtinimus . Nor ė dami pareguliuoti d ė ž ę , atlaisvinki te varžtus ?[...]

  • Page 72

    72 savo vietoje (6 pav.). 2) Modelis su dviem varikliais: nor ė dami surinkti filtr ą , į statykite j į į jo viet ą ir, naudodami spaustukus L , užfiksuokite (7 pav.) e. Išimkite riebal ų filtrus ar groteles Nor ė dami išimti anglies filtr ą , laikyki t ė s 1) ar 2) punkte duot ų nurodym ų , priklausomai nuo modelio) atvirkš č ia t[...]

  • Page 73

    LI238A Ed. 02/07[...]