Gorenje DKG552-ORA-S/1 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 88 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Exhaust hood
Gorenje DT8340E
15 pages -
Exhaust hood
Gorenje DU6111B
56 pages -
Exhaust hood
Gorenje DK6335RBR
28 pages -
Exhaust hood
Gorenje DT 6340E
15 pages -
Exhaust hood
Gorenje DF9135X
44 pages -
Exhaust hood
Gorenje DU5146W
33 pages -
Exhaust hood
Gorenje DF9130X
100 pages -
Exhaust hood
Gorenje DVG6540AX
15 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Gorenje DKG552-ORA-S/1. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Gorenje DKG552-ORA-S/1 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Gorenje DKG552-ORA-S/1 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Gorenje DKG552-ORA-S/1 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Gorenje DKG552-ORA-S/1
- nom du fabricant et année de fabrication Gorenje DKG552-ORA-S/1
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Gorenje DKG552-ORA-S/1
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Gorenje DKG552-ORA-S/1 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Gorenje DKG552-ORA-S/1 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Gorenje en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Gorenje DKG552-ORA-S/1, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Gorenje DKG552-ORA-S/1, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Gorenje DKG552-ORA-S/1. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização SV Monterings- och bruksanvisningar FI Asennus- ja käyttöohjeet NO Ins[...]
-
Page 2
[...]
-
Page 3
[...]
-
Page 4
[...]
-
Page 5
5 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo[...]
-
Page 6
6 Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. Montaggio Prima di iniz iare con l'installaz ione: • Verificare che il prodotto acquistato si a di dimensioni idonee alla zona di installazi[...]
-
Page 7
7 Funzionamento Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cu cina. Consi gliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniz iare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. A. Interruttore luce ON /OFF. B. Interruttore ON/OFF e selezione velocità 1 (in caso di[...]
-
Page 8
8 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Hinweis: Die mit dem [...]
-
Page 9
9 Achtung! Sollte die Dunst abzugshaube nicht mit einem Aktivkohlefilter versehen sein, i st dieser zu bestellen und vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen. Befestigung Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 45cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder k[...]
-
Page 10
10 Abluftbetriebs ins Freie leitet. Wenn die Haube im Umluftbetrieb betrieben werden soll, bringen Sie an dem Haltebügel der Abluftschächte G das Luftleitblech F an und schliessen Sie das andere Ende des Rohres an den Verbindungsring auf dem Luftleitblech an (12) . • Bringen Sie die Abluftschäc hte an und bef estigen Sie sie mit 2 Schrauben ( [...]
-
Page 11
11 Ersetzen der Lampen Bild 4 Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. 1. Die Lampenabdeckung mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers oder ähnlichem entfernen. 2. Die defekte Lampe auswechseln. Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4 verwenden und darauf ach[...]
-
Page 12
12 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some model[...]
-
Page 13
13 current category III, in accordance with installation instructions. Warning! Before re-connecting the hood circuit to t he mains supply and checking t he efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. Mounting Before beginning instal lation: • Check that the product purchased is of a suit able size for the chosen[...]
-
Page 14
14 Operation Use the high suction speed in cases of concentrat ed kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. A. on/off light switch. B. on/off aspirat ion switch and minimum [...]
-
Page 15
15 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice. Note: les pièces indiquées avec le sy[...]
-
Page 16
16 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas êt re inférieure à 45cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du disposi tif[...]
-
Page 17
17 Description de la hotte Fig. 1 1. Panneau de contrôle 2. Filtre anti-graisse 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4. Lampe halogène 5. Écran vapeurs 6. Cheminée télescopique 7. Sortie de l’air (uniquement pour emploi dans la version recyclage) Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspi ration maximum en cas de concentratio[...]
-
Page 18
18 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. Opmerking: De details aangegeven me t het teken “(*)” z[...]
-
Page 19
19 Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning di e vermeld wordt op het etiket met eigenschap pen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekke r heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschr iften. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het[...]
-
Page 20
20 Werking In geval van een sterkere dampconcentrat ie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten. A. ON/OFF lichtknop. B. OFF/ON knop voor de zuigfunctie en voor de selectie van de laagste zuigkracht B+C. K[...]
-
Page 21
21 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declin a cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son [...]
-
Page 22
22 Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente. Montaje Antes de comenzar con la instalación: • Asegurarse que el produc to adquirido, es de las dimensiones apropiadas para la zo na de instalación escogida. • Para f[...]
-
Page 23
23 Funcionamiento Usar la potencia de aspiraciòn mayor en cas o de particular concentraciòn de vapores de co cina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos ant es de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otro s 15 minutos aproximadamente. A. Botón ON/OFF l uces. B. Botón OFF/ON as piración y seleccción potencia mínima. B+C. Bot[...]
-
Page 24
24 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)?[...]
-
Page 25
25 Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das caracterí sticas situada no interior da coifa. S e dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível. Se não dotada de f icha (conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona ace[...]
-
Page 26
26 Descrição do exaustor Fig. 1 1. Painel de controlo 2. Filtro antigordura 3. Puxador para libertar o filtro antigordura 4. Lâmpada de halogéneos 5. Protecção contra os vapores 6. Chaminé telescópica 7. Saída do ar (só para a utilização na versão filtrante) Funcionamento Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentraç[...]
-
Page 27
27 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra tillbehör s[...]
-
Page 28
28 Varning! kontrollera innan fläktens krets anslut s med nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt monterad. Montering Innan installati onen påbörjas: • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner är lämpliga för installationsplatsen. • För att underlätta installationen rekommenderar vi att tillfälligt ta [...]
-
Page 29
29 Funktion Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning. A. Strömbrytare belysning ON/OFF. B. Strömbrytare ON/OFF och val av hastighet 1 (vid små mängder ånga och matos) B+C. Va[...]
-
Page 30
30 FI - Asennus- ja käyttöohjeet K Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Huom: Sy mbolilla “(*)” merkityt tarv ikk eet ovat vain joiss akin malleissa mukana olevia lisävarus teita tai tarvikkeita, jotka on ostettava eriks[...]
-
Page 31
31 • Irrota aktiivihiilisuodatin/a ktiivihiilisuodattimet jos ne kuuluvat varustukseen (katso my ös niitä koskeva kappale). Se/ne asennetaan vain jos tu uletinta halutaan käyttää suodatinversiona. • Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ol e (kuljetuksesta johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja, takuupapereita tms sisältävi?[...]
-
Page 32
32 Huolto Huomio! Irroita laite aina vir talähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoi menpiteitä, irrota vir tajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise vir ta kodin sähköverkosta. Puhdistus Tuuletin on puhdistetta va usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodatt imien huolto). Käytä puhdistuksee[...]
-
Page 33
33 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er ekstrautstyr som kun lev[...]
-
Page 34
34 fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kont rollere at strømledningen er korrekt montert. Montering Før installasjonen: • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til plassen du har valgt å installere det på. • For å gjøre installasjonen lettere anbefal er vi å midlertidig ta vekk fettfiltrene og de andre dele[...]
-
Page 35
35 Funksjon Bruk største hastighet ved h øy dampkonsentrasjon p å kjøkkenet. Vi anbefaler å sl å på viften 5 minutter før du begynner å lage mat og la den fortsette å virke i enda circa 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen. A. Lysbryter ON/OFF. B. ON/OFF bryter og hastighetsvelger 1 (hvis det er lite damp og røyk) B+C. Hastighe[...]
-
Page 36
36 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledni ng . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne vejledning. Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er ekstrauds[...]
-
Page 37
37 overspændingskategori III, og i overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer. Obs! Undersøg altid, at net kablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnet tet og der udføres kontrol af korrekt funktion. Montering Før installeri ng: • Undersøg at det købte produkt har passende dimensione[...]
-
Page 38
38 Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor dampkon centration i køkkenet. Det anbef ales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugninge n efterlades tændt i yderligere cirk a 15 minutter efter afslutning af madlavningen. A. ON/OFF lyskontakt . B. ON/OFF funkt ionskontakt og kontakt ti l valg af 1.[...]
-
Page 39
39 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Uwaga: Elementy oznacz[...]
-
Page 40
40 Je ż eli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej p odana jest wi ę ksza odleg ł o ść , nale ż y dostosowa ć si ę do takich wskaza ń . Po łą czenie elektr yczne Napi ę cie sieciowe musi odpowiada ć napi ę ciu wskazanemu na tabliczce umieszczo nej w wewn ę trznej cz ęś ci okapu. Je ś li okap jest wyposa ż ony we wtyc zk ę , [...]
-
Page 41
41 sprawdzi ć czy filtr w ę glowy jest zamontowany w tylnej cz ęś ci filtra pr zeciwt ł uszczowego i, w przypadku jego braku, nale ż y filtr w ę glowy zakupi ć i za instalowa ć !. Opis okapu Rys. 1 1. Panel sterowniczy 2. Filtr przeciwt ł uszczowy 3. Uchwyt os ł ony filtra przeciwt ł uszczowego 4. Ż arówka halogenowa 5. Os ł ona prze[...]
-
Page 42
42 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna č ené symbolem “(*)” jsou volitelné dopl ň ky, dodáváné pouze pro n ě kt eré modely n[...]
-
Page 43
43 Pozor: d ř í ve než op ě t napojíte obvod digesto ř e na sí ť ové napájení a ov ěř íte správné f ungování, zkontrolujte si vždy, že sí ť ový kabel byl správn ě namontován. Instalace P ř ed zahájením instalace: • Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozm ě ry pro zvolený prostor instalace. • Pro usn[...]
-
Page 44
44 Provoz V p ř ípad ě velmi intenzivní koncentrace kuchy ň ských par použijte maximální sací výkon. Dop oru č uje se zapnout digesto ř 5 minut p ř ed zahájením va ř en í a vypnout ji cca 15 minut po ukon č ení va ř ení. A. Zapnutí/vypnutí osv ě tlení. B. Zapnutí/vypnutí odsáv ání a nastavení nejnižšího sacího st[...]
-
Page 45
45 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Poznámka: Mimoriadnosti ozna č ené symbolom “(*) sú nezáväzné príslušenstv[...]
-
Page 46
46 území. Ak nie je predložená zástr č ka (priamy spoj so sie ť ou), alebo zástr č ka nie je umiestnená na prístupnom území, pripoji ť dvojpólový vypína č zhodný s predpismi, ktoré zaru č ujú kompletné odpojenie sa zo siete pod ľ a podmienok kategóri e nadmierného napätia III, v zhode s pravidlami inštalácie. UPOZORNENI[...]
-
Page 47
47 Č innos ť V prípade mimoriadného zhromaždenia sa pary v kuchyni, používa ť vä č šiu rýchlos ť . Odporú č ame zapnú ť odsávanie 5 minút pred za č atím varenia a necha ť ho v chode ešte približne ď alších 15 minút po ukon č ení varenia. A. Vypína č osvetl enia ON/OFF. B. Vypína č ON/OFF a vo ľ ba rýchlosti 1 (v [...]
-
Page 48
48 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Megjegyzés: A (*) jel lel jelzett alkatrészek ext rák, csak bizonyos modell[...]
-
Page 49
49 feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezi k villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhet ő helyen elhelyezett, az érvényben lév ő szabványoknak megfelel ő dugaszoló aljzathoz. Ha nem rendelkezi k csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) va gy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhet ő , szereljen fe[...]
-
Page 50
50 M ű ködése Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet. Javas oljuk, hogy f ő zés el ő tt 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a f ő zés befejezése után 15 percig m ű ködtesse tovább. A. Világítás BE/KI billenty ű . B. KI/BE kapcsol ó és 1. sebesség választó (kevés fü[...]
-
Page 51
51 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоб?[...]
-
Page 52
52 Установка Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не менее 45cm – для электрических плит , и не менее 65cm для газовых или комбинированн?[...]
-
Page 53
53 над вытяжкой , потом закрепить 2 шуру пами . • Монтировать фильтр задержки жиров и закрыть откидной экран . Внимание ! Если вытяжка должна использоваться в режиме отвода воздуха , снять , при н[...]
-
Page 54
54 Замена ламп Рис . 4 Отключите прибор от электросети . Внимание ! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том , что они остыли . 1. Выньте защитный элемент при помощи не большой отвертки с нож[...]
-
Page 55
55 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда , в[...]
-
Page 56
56 Ел . връзка Напрежението в ел . мрежа трябва да отговаря на онова , което е посочено върху етикета с данните за аспиратора , поставен отвътрешната му страна . Ако е снабден с щепсел , свържете а?[...]
-
Page 57
57 • Монтирайте филтъра за мазнините и затворете пароизолационната решетк Внимание ! Ако възнамерявате да използвате аспиратора във вариант на аспирираща версия трябва да отстраните филтър?[...]
-
Page 58
58 Подмяна на ел . крушки Фиг . 4 Изключете уреда от ел . мрежата . Внимание ! Преди да вземете в ръка ел . крушките проверете дали са изстинали . 1. С помоща на малка отвертка или подобен инструмент о[...]
-
Page 59
59 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]
-
Page 60
60 Conexarea Electric ă Tensiunea din re ţ ea trebuie s ă corespu nd ă cu tensiunea la care se refer ă etichet a situat ă în interiorul hotei. Dac ă este prev ă zut ă cu ş techer conecta ţ i hota la o priz ă conform cu normele în vigoare, pozi ţ ionat ă într-o zona accesibil ă . Dac ă nu este prev ă zut ă cu ş techer (conexiun[...]
-
Page 61
61 Func ţ ionarea Se recomand ă o viteza crescut ă , în special în cazul unei concentra ţ ii mari de vapori în buc ă t ă rie. V ă sf ă tuim s ă o l ă sa ţ i s ă aspire 5 minute înainte de a demara procesul de coacere ş i de a o l ă sa în func ţ iune, la închiderea pr ocesului de coacere, pentru înc ă 15 minute (aproximativ). [...]
-
Page 62
62 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj pr iru č nik. Napomena: Pojedinosti koje su ozna č ene znakom "(*)" su opcionalni pr[...]
-
Page 63
63 Montaža Prije nego što po č nete s postavljanjem: • Prov jerite da li proizvod koji ste kupili im a dimenzije koje su prikladne zoni koju ste odabrali. • Da bi olakšali postavljanje, savjetuje se t renutno uklanjanje filtra za masno ć u i drugih dijelova koje je mogu ć e ukloniti, s obzirom da je opisano razmontiranje i montiranje isti[...]
-
Page 64
64 Funkcioniranje Upotrebljavajte ve ć u brzinu u slu č aju velikog prisustva pare u kuhinji. Savjetujemo da uklju č ite usisavanje 5 minuta prije nego što po č nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon što ste završili s kuhanjem za još otprilike 15 minuti. A. Paljenje i Gašenje osvjetljenja B. Uklju č enje usisavanja na minimumu sn[...]
-
Page 65
65 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnj enja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovor nosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Napomena: Pojedinosti koje su obeležene simbolom "(*)" su o[...]
-
Page 66
66 isklju č enje sa mreže u uslovima kategorije previsokog napona III, u skladu sa pravilima o instalaciji. Upozorenje: pre nego što ponov o povežete kuhinjsku napu sa elektri č nom mrežom i kontrolišete pravilno funkcionisanje, proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan na č in. Montaža Pre nego što po č nete sa instalacijom : [...]
-
Page 67
67 Funkcionisanje Uklju č ite ve ć u brzinu u slu č aju da se radi o velikoj koncentraciji pare u kuhinji. Savetujemo da se uklju č i usisavanje vazduha 5 minuta pre nego što po č nete sa kuvanjem i da ostavite uklju č eno usisavanje otprilike 15 minuta posle završetka kuvanja. A. Prekida č za svetlo ON/OFF. B. Prekida č ON/OFF i odabir b[...]
-
Page 68
68 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupošteva nja navodil iz tega priro č nika Opomba: detajli, ozna č eni s simbolom “(*)”, so opcijski dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi m[...]
-
Page 69
69 odstranite maš č obne filtre in druge dele, katerih odstranitev in ponovna namest itev sta dovoljeni in kot taki tukaj o pisani. Te dele ponovno namestite po zaklju č eni namestitvi. Za demontažo glejte ustrezne odstavke. • Odstranite filter/e z aktivnim ogljem, č e je/so priložen/i (glejte tudi ustrezni odstavek). Namest ite ga/jih le, [...]
-
Page 70
70 Delovanje V primeru posebno visoke koncentrac ije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporo č amo vam, da prezra č evanje vklju č ite 5 minut pred pri č etkom kuhanja in ga pustite delovati še približno 15 minut po kon č anem kuhanju. A. gumb za vklop/izklop lu č i B. gumb za vklop/izklop odsesavanja t er izbiro najnižje stop[...]
-
Page 71
71 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструк цій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки аб о пожар , що ?[...]
-
Page 72
72 Під ’ єднання до електром ережі Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці , яка знаходиться всередині витяжного ковпака . Якщо в комплект входить вилка ?[...]
-
Page 73
73 Опис ковпака Мал . 1 1. Панель управління 2. Фільтр затримки жиру 3. Ручка відчеплення фільтру затримки жиру 4. Галогенна лампа 5. Відвідний екран 6. Телескопічний камін 7. Вивід повітря ( тільки в ?[...]
-
Page 74
74 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest v astutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Märkus. Sümboliga "(*)" tähist atud osad on lisaseadmed, mis kuul[...]
-
Page 75
75 elektrivõrku ja kontrollite, kas see töötab k orralikult, kontrollige alati, kas võrgukaabel on korralikult monteeritud. Paigaldamine Enne paigaldamise algust: • Kontrollige, kas ostetud toote mõõdud sobivad v arem väljavalitud paigalduspiirkonna mõõtudega. • Paigaldamise hõlbustamiseks on soovitatav ajutiselt eemaldada rasvafiltri[...]
-
Page 76
76 Töötamine Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti kõrge, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegemise algust ning jätt a see pärast söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks tööle. A. Valguse sisse- ja väljalülitamise lüliti B. Sisse- ja väljalülitamise ning 1. ki[...]
-
Page 77
77 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Pastaba: Detal ė s, pažym ė tos simboliu [...]
-
Page 78
78 • Patikrinkite (transportavi mo tikslais), ar gaubto viduje n ė ra į rangos detali ų (pavyzdžiui, maišeli ų su varžt ais, garantij ų ir t.t.), jas išimkite ir saugokite. • Jei į manoma, atjunkite ir pašalinkite po gaubtu ir aplink jo į rengimo viet ą esan č ius baldus, kad b ū t ų galima geriau prieiti prie lub ų /sienos, ku[...]
-
Page 79
79 NENAUDOKITE SPIRITO! D ė mesio: netink amai valant prietais ą bei nesilaikant filtr ų keitimo norm ų gali kilti gaisro pavojus. Tod ė l rekomenduojama laikytis pateikt ų nurodym ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s už gaisr ą bei galimus variklio gedimus, kilusius d ė l netinkamos prieži ū ros arba d ė l ši ų nurodym ų[...]
-
Page 80
80 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot instr ukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var not ikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukci ju neiev ē rošanas gad ī jum ā . Piez ī[...]
-
Page 81
81 Ier ī košana Pirms uzs ā kt ier ī košanu: • P ā rbaud ī t vai ieg ā d ā tajam produktam ir piem ē roti izm ē ri izv ē l ē tajai ier ī košanas zonai. • Lai atvieglotu ier ī košanu, ir ieteicams no ņ emt t auku filtrus un citas da ļ as, kuru no ņ emšana un mont ē šana ir at ļ auta un izkl ā st ī ta instr ukcij ā . Ka[...]
-
Page 82
82 Darbošan ā s Izmantot augst ā ku ā trumu ī pašas virtuves d ū mu koncentr ā cijas gad ī jum ā . Iesak ā m iesl ē gt ies ū kšanu 5 min ū tes pirms ē diena gatavošanas s ā kšana s un nesl ē gt to ā r ā v ē l 15 min ū tes p ē c ē diena gatavošanas pabeigšanas. A. Gaismas sl ē dzis ON/OFF. B. Sl ē dzis ON/OFF un ā tr u[...]
-
Page 83
83 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen tal imatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekt en kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan h asar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumlul uk kabul etmez. Not: “(*)” ile i ş aretli elemanlar opsi[...]
-
Page 84
84 Uyar ı : Davlumbaz ı ana güç kayna ğ ı na yeniden ba ğ lamadan ve etkin ş ekilde çal ı ş t ı ğ ı n ı kontrol etmeden önce, ana güç kayna ğ ı kablosunun düzgün tak ı l ı p tak ı lmad ı ğ ı n ı denetleyiniz. Montaj Montaja ba ş lamadan önce: • Sat ı n al ı nan ürünün seçilen montaj alan ı için uygun boyutta[...]
-
Page 85
85 Çal ı ş t ı rma Mutfakta a ş ı r ı buhar olu ş mas ı halinde yüksek emme h ı z ı ndan yararlan ı n ı z. Yemek pi ş irmeye ba ş lamadan önce ocak davlumbaz ı emme ünitesinin 5 dakika aç ı k tutulmas ı , pi ş irme esnas ı nda ve pi ş irme i ş lemi sona erdikten sonra ise 15 d akika daha çal ı ş ı r durumda b ı rak ı[...]
-
Page 86
[...]
-
Page 87
[...]
-
Page 88
LIB0005388 Ed. 11/09[...]