Gorenje MRP330EA manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Gorenje MRP330EA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Gorenje MRP330EA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Gorenje MRP330EA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Gorenje MRP330EA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Gorenje MRP330EA
- nom du fabricant et année de fabrication Gorenje MRP330EA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Gorenje MRP330EA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Gorenje MRP330EA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Gorenje MRP330EA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Gorenje en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Gorenje MRP330EA, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Gorenje MRP330EA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Gorenje MRP330EA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Navodila za uporabo Priručnik za upotrebu Priručnik za korištenje У патств а за упо треба Instruction manuals Návod na obsluhu нцтрукція з ек сплуатації Manuale de instrucţiuni Használati útmutató I Инструкция по эк сплуатации MRP-330 EA Ročni mešalnik Ručna mješalica Ručn[...]

  • Page 2

    2 SL Navodila za uporabo ............................ 3 HR Upute za uporabu ................................ 7 SRB - MNE Uputstvo z a upotrebu ........................ 11 MK   ....................... 15 EN Instruction manual ............................. 19 SK ?[...]

  • Page 3

    3 N AV O D I L A Z A U P O R ABO SI  EA Pazljivo preberite ta navodila. Shranite jih za bodočo uporabo. 1 – pogonski del 2 – gumb za vklop/izklop in nastavitev hitrosti 3 – gumb za trenutno hitrost 4 – gumb za sprostitev priključkov 5 – pokrov vija[...]

  • Page 4

    4  Če se poškoduje priključna vrvica, jo lahko zamenjajo le v pooblaščenem servisu.  Otroci naj aparata nikoli ne uporabljajo, tudi pod nadzorom skrbnikov ne! Z aparatom naj rokuje odrasla oseba, ki si je p rej prebrala ta nav odila za uporabo.  Odslužene aparate onesposobite za morebitno nadaljnjo uporabo. Aparat odstranite na za to[...]

  • Page 5

    5  Nato vstavite konico desnega nastavka (z manjšo belo plastično označbo) v manjšo odprtino na aparatu. Rahlo ga pr itisnite, ter obrnite, dokler ne slišite da se je zaskočil na svoje mest o. MONT IRANJE P      Aparat izklopite iz električnega omrežja.  Dvignite pokrov v ijaka [...]

  • Page 6

    6   Pred čiščenjem vedno izvlecite vtič iz om režne vtičnice! Mešalnik obrišite z vlažno krpo. Ne po tapljajte ga v vodo in ne čistite ga pod tekočo vodo! Ne uporabljajte gr obih čistil. Priključke m ešalnika lahko umijete z krpo in neagresivnimi čis tiln imi s reds[...]

  • Page 7

    7 U P U T E Z A U P O R ABU HR  P 330 EA Pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću uporabu. 1 – pogonski dio 2 – gumb za uklj./is klj. i nam ještanje brzine 3 – gumb za trenutnu brzinu 4 – gumb za oslobaĎanje priključaka 5 – poklopac vijka[...]

  • Page 8

    8  Ako se priključni kabel oštet i, zami jeniti ga se može sam o u ovlaštenom servisu.  Djeca neka nikada ne koriste aparat, čak ni pod nadzorom odraslih! Aparatom neka rukuje odrasla osoba koja je prethodno pro čitala ove upute za upora bu.  Islužene aparate onesposobite za m oguću daljnju uporabu. Ap arat uklonite na za to propis[...]

  • Page 9

    9         Isključite aparat iz električne m reže.  Podignite poklopac vijka za štapnu miješalicu (slika 1).  Zavijčajte nastavak tako da ga okrećete u smjeru suprotnom od k azaljke na satu (slika 2). Uključite aparat. Za demontažu nastavka, isklju?[...]

  • Page 10

    10    Prije čišćenja uvijek izvucite utikač iz elekt rične utičnice! Miješalicu obrišite vlažnom krpom. Ne p otapajte ju u vodu i ne čistite je tekućom vodom! Ne rabite gruba sredstva za čišćenje. Priključke m iješalice možete oprati krpom i neagresivn im sredstvim a za[...]

  • Page 11

    11 U P U T S T V A Z A U P O T RE B U S R B , M N E  EA Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za eventualno ka snije konsultovanje. 1. pogonski deo 2. dugme za uključenje/isključenje i biranje brzine 3. dugme za momentalnu brzinu 4. dugme za oslobaĎa[...]

  • Page 12

    12  Deca ne sm eju da koriste aparat, niti pod kontrolom odraslih! Aparatom neka rukuje odraslo lice, koje mora prethodno obav ezno da pročita ova uputstva!  Odslužene aparate onesposobite za eventualnu dalju upotrebu. Aparat uklonite na propisan način. Za mogućnosti uklanjanja odsluženih aparata i ambalaže, posavetujte se na lokalnoj o[...]

  • Page 13

    13      G M IKSERA  Aparat isključite iz st ruje.  Podignite poklopac šrafa za štapni mikser (slik a 1).  Prišrafite nastavak, tako da ga obrnete u suprotnom sm eru od kazaljki na časovniku (slika 2).  Uključite aparat. Za skidanje nastavk a isk ljučite aparat iz struje i obrnite[...]

  • Page 14

    14    Pre čišćenja o bavezno izvucite gajtan iz doz e! Obrišite miks er vlažnom krpom. Ne uranjajte ga u vodu i ne perite ga po d tekućom vodom! Ne koristite gruba sredstva za čišćenje. Priključke m iksera možete prati neagresivnim sredstvima za čišć enje i obrisati krpom.[...]

  • Page 15

    15                  MK  gorenje MRP 330 EA       ?[...]

  • Page 16

    16  Децата не треба никогаш да го употребуваат апаратот, истото важи и кога детето е под надзор на возрасно лице! Со апаратот треб а да рак ува возрасно лиц е, кое пред тоа го има прочитано упат?[...]

  • Page 17

    17       Исклучете го апара тот од електричната мрежа.  Ставете го врвот на левиот продолжеток (со пого лема, сива пластична ознака ) в[...]

  • Page 18

    18   Пред чистењето, секогаш извлечете го га јтанот од штекерот! Миксерот избр ишете го со влажна крпа. Не потопу вајте го во вода и не чистете го под чешма! Не упот?[...]

  • Page 19

    19 I N S T R U C T I O N S F O R U S E EN MPR 330 EA HA ND M IXER WITH BL ENDING A T TACHMENT OVERVIEW 1. Motor unit 2. On/Off and speed control knob 3. Pulse button 4. Release butt on 5. Bolt cover for blending attachment screwing compartment 6. Blending attachment 7. Beaters 8. Dough kneader- right with small and white plastic 9. Dough kneader le[...]

  • Page 20

    20  Never pull the powe r supply cord t o disconnect the plug from the socket.Keep the power supply cord away from heat, oil and sharp edges.  Do not use the appliance outdoors.  Always protect the motor unit from water or excessive humidity.  Operate the appliance only with dry ha nds.  Never detach the beaters, dough hooks and blen[...]

  • Page 21

    21 Fitting the beaters  Switch the appliance off.  Insert the stem of beater into one of the mounting holes in the m otor unit.  Push and turn the beater until in locks into place.  Repeat for the other beater. Fitting the dough kneaders  Switch the appliance off.  Insert the stem of left dough kneader ( with big and gr ey plastic[...]

  • Page 22

    22  You can prepare a finely pro cessed c arrot juice with 300g of water and 200 g of carrots !  W hen wor king with liquids, use a low speed in orde r to avoid splas hing liquid onto the appliance  Firmly hold the container that you are using with the mixer. CLEA NING AND MA INTENANCE ! ! ! Before cleaning and maintenance, switch the appl[...]

  • Page 23

    23                SK MRP 330        1. Motorová jedno tka 2. Tlačidlo zapnutia/vypnutia a ovláda č rýchlosti 3. Tlačidlo Im pulzu 4. Tlačidlo uvoľnenia 5. Kryt[...]

  • Page 24

    24  Vždy chráňte motorovú jednotku pred vodou alebo na dmernou vlhkosťou.  Ovládajte zariad enie len suchými rukami.  Nikdy neskladajte metl ič ky, háky na miesenie a nôž na sekanie od hlavného zar iadenia keď je zariadenie stále pripo jené k elektrickej siet i. Vždy najskôr odpojte sieťovú šnúru.  Nikdy nečistite [...]

  • Page 25

    25     Vypnite zariaden ie.  Vložte koniec jednej metličk y do otvoru na motorovej jedn otke.  Z atlačte a otočte m etličku, pokým nezacvakne.  Opakujte pre druhú metličku.       Vypnite za[...]

  • Page 26

    26   ! ! ! Pred čistením zariadenia a údržbou ho vyp nite a odpojte od elektrickej zásuvky.  Umyte metlič ky, háky na miesenie alebo sekací nôž v teplej vode so saponátom a dobre vysušte.  Utrite motorovú jednotku navlhčenou tkaninou. Nep oužív ajte žiadne drsné alebo rozpú[...]

  • Page 27

    27                         RO MRP- 330         TECARE   1. Bloc mot or 2. Butonul On/Off şi control vit[...]

  • Page 28

    28  Nu scoa teţi niciodată cablul de alim entare cu energie electrică pentru a de conecta ştecherul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, sau capete ascuţite.  Nu folosiţi aparatul în aer liber.  Protejaţi întotdeauna blocul motor de apă sau umi ditate excesivă.  Puneţi în funcţiune aparatul[...]

  • Page 29

    29 A SAMBLA RE ! Înainte de asam blare, asiguraţi - vă că aparatul este închis şi scos din priză.         DISPOZITIVUL DE A M ESTECARE  Folosiţi bătătoarele pentru mixar[...]

  • Page 30

    30  Trageţi bătătoarele şi cârligele de frământat afară d in blocul m otorului. SCOA T EREA DISPOZIT IVULUI DE A M ESTECA RE  Închideţi aparatul.  Deşurubaţi dispozitivul de amestecare răsucindu - l în sensul acelor de ceasornic. FOLOSIRE  Pentru a- l deschide, reglaţi întrerupă torul de regulator de viteză la una din [...]

  • Page 31

    31                    HU MPR 330    1 – Motor egy ség 2 – Tápk apcsoló és sebességszabály ozó kapcsoló 3 – Pulz álás gom b 4 – Kioldó go mb 5 – Csavar bor?[...]

  • Page 32

    32  M ie lő t t a k és z ül é ke t a há l óz at r a c s at l ak o zt a tj a , v ag y me g sz ün t et i á r am e ll á tá sá t el l e n ő r iz z e , h og y k i v a n - e k a p cs o lv a .  M in de n e s et b en kö r ü l te k in t őe n h a sz n á lj a a ké sz ül é ke t !  A k és z ü l ék e t so h a n e a tá p ká b el n[...]

  • Page 33

    33   -    A h a bv e r ő f e je k f o ly a d é ko k é s kü l ön b ö z ő k ev er é ke k f e lv e ré s é r e, kr é me sí t é s ér e v a l am in t k e ve r é [...]

  • Page 34

    34    A k és z ü l ék be k ap c so l ás á ho z c s ús z ta s s a a s e b e s sé g sz a bá l y zó go m bo t v a la m el y ik s eb e ss é gf o ko z a t ba -   ( le g a la c so n ya b b ) - “4  ( l eg m ag a sa b b ) .J a va s ol j u k , h o g y a l a c so n y f ok o za t on ke z d je a m u n ká t[...]

  • Page 35

    35                               UK   MPR 330 EA  Опис 1 – Мотор 2 – Кнопка вкл[...]

  • Page 36

    36  Ніколи не від’єднуйте насадки, змішувачі тіст а та блендери від приладу , поки прилад ще підключений до мер ежі. Завжди спочатку від’єднуйте прилад від мережі .  Ніколи не чистіть насадк[...]

  • Page 37

    37    Вимкніть прилад  Введіть основу насадки для збивання в один з отворів мотору для насадок.  Підштовхніть та поверніть насадк?[...]

  • Page 38

    38          Помийте насадки у т[...]

  • Page 39

    39                          RUS     MPR 330      1 – Мотор 2 – Кноп[...]

  • Page 40

    40  Не пользуйтесь приб ором снаружи  Всегда защищайте мотор от воды или чрезмер ной влаги.  Управляйте прибор ом только сухими руками .  Никогда не отсоединяйте насадки , смесители тест а[...]

  • Page 41

    41    Выключите прибор  Введите основу насадки для взбивания в одно из отверстий мотора для насадок.  Подтолкните и поверните насадку, [...]

  • Page 42

    42  Не пользуйтесь прибором на протяжени и больше 15 минут подряд!  Вы можете приготовить настоящий морковный сок с помощью 30 0 г воды и 200г морко ви!  Работая с жидкостями, включайте наиболее[...]