Graco Quattro Tour 1764042 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 128 pages
- 2.87 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Stroller
Graco 1757816
112 pages 2.49 mb -
Stroller
Graco MIRAGE+
65 pages -
Stroller
Graco 1750713
132 pages 4.31 mb -
Stroller
Graco Graco
36 pages 1.03 mb -
Stroller
Graco 2562
16 pages 0.97 mb -
Stroller
Graco 1762034
120 pages 6.5 mb -
Stroller
Graco 571004
14 pages 5.54 mb -
Stroller
Graco D75
34 pages 0.67 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Graco Quattro Tour 1764042. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Graco Quattro Tour 1764042 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Graco Quattro Tour 1764042 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Graco Quattro Tour 1764042 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Graco Quattro Tour 1764042
- nom du fabricant et année de fabrication Graco Quattro Tour 1764042
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Graco Quattro Tour 1764042
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Graco Quattro Tour 1764042 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Graco Quattro Tour 1764042 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Graco en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Graco Quattro Tour 1764042, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Graco Quattro Tour 1764042, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Graco Quattro Tour 1764042. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
©2009 Graco PD120916A 10/09 OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO www .gracobaby .com[...]
-
Page 2
s0,%!3%3! 6%/7.%23 -!.5!,&/2&5452%53% s!$5, 4!33%-", 92%15)2%$ s.%6%2,%! 6%#(),$ 5.! 44%.$%$ Always keep child in view while in stroller . s! 6/)$3%2)/53).*529 from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get [...]
-
Page 3
s.%6%2!,,/79/52 342/,,%2 to be used as a toy . s342/,,%24/"%53%$ only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc. s$)3#/.4).5%53).'9/52 342/,,%2 should it become damaged or broken. 53).''2!#/).& !.4#!2 3%! 47)4(342/,,%2 s53%/., [...]
-
Page 4
s6%5),,%2'!2$%2,% -!.5%,$54),)3! 4%52 0/5253!'%5, 4³2)%52 s!33%-",!'%0 !25. !$5, 4%2%15)3 s.%,!)33%:*!-!)36/42% %.& !.43!.3 3526%),,!.#% Ayez toujours l’enfant en vue. s³6)[...]
-
Page 5
s!&).$%02%6%.)24/54% 3)45! 4)/.$!.'%2%53% $).34 !"),)4% ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’accessoires (autres que les sacs à poussette Graco approuvés) sur la poignée ou le baldaquin. Ne jamais placer quoi que ce soit sur le baldaquin. s[...]
-
Page 6
s0/2& ! 6/2#/.3%26%,/ %,-!.5%,$%, 02/0)%4 !2)/0 !2! 54),):!2,/%.%,&5452/ s3%2%15)%2%-/.4 !*%0/2 5.!$5, 4/ s.5.#!$%*% a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista. s%6)4%5.!,%3)¼. seria debi[...]
-
Page 7
s0 !2!02%6%.)25.! 3)45!#)/.0%,)'2/3!% ).%34 !",%.5.#! ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios (que no sean las b olsas para cochecito aprobadas por Graco) en la manija. No ponga nunca nada sobre la capota. s0 !2!02%6%.)25.! 3)45!#)¼.0%,)'2/3!?[...]
-
Page 8
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE LAS PIEZAS This model may not include some features shown below . #HECK that you have all the parts for this model "%&/2% assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. .O TOOLS REQUIRED Este modelo podría no incluir algunas de [...]
-
Page 9
4 O /PEN 3TROLLER s /UVRIR LA POUSSETTE s !BRIR EL COCHECITO 1 2 #(%#+ that stroller is completely open before continuing. 6³2)&)%: lque la poussette est completement dépliée avant de continuer . 6%2)&)15% que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar . 9 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO![...]
-
Page 10
&RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT s ,AS RUEDAS DELANTERAS 10 #(%#+ that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. !3352%:6/53 que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. 6%2)&)15% que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas. 3[...]
-
Page 11
2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES s ,AS RUEDAS TRASERAS 11 Insert axle rod through axle opening. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje. 4 2X Axle key must line up with key holes. La clé d’essieu doit s’alligner avec les troux des clé[...]
-
Page 12
12 Place wheel and washer on axle. Placez la roue et la rondelle sur l’essieu. Ponga la rueda y la arandela en el eje. 7 2X Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l?[...]
-
Page 13
Snap hubcap over pin as shown. Repeat on other wheel. Enclenchez l’enjoliveur de roue sur la cheville tel qu’illustré. Répétez sur l’autre roue. T rabe el tapacubos sobre la clavija como se indica. Repita el procedimiento en la otra rueda. 9 2X Thread basket strap through hooks located on front end of basket. Enfilez la courroie du [...]
-
Page 14
14 0ARENTS 4 RAY s 0LATEAU POUR ADULTE s "ANDEJA DE LOS PADRES Note: Peg may be covered by cloth. Note: Fiche peut être recouverte de matériel. Nota: La clavija podrá quedar cubierta con tela. 11 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO![...]
-
Page 15
#HILD S 4 RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT s ,A BANDEJA PARA NI×OS 12 7 !2.).' Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. $/ ./4 lift the stroller by the child’ s tray . Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller . -)3%?[...]
-
Page 16
16 4 O ,OWER "ASKET s 0OUR PLIER LE PANIER s 0ARA PLEGAR LA CANASTA 0ULL basket wire OUT to lower basket. 2ETIREZ le fil du panier pour le plier . *ALE el alambre de la canasta para plegar la canasta. 15 #!54)/. Lowered basket may lock brakes. ! 6%24)33%-%.4 Un panier plié peut verrouiller les fre[...]
-
Page 17
17 4 O 3ECURE #HILD s !TTACHER LENFANT s 0ARA ASEGURAR AL NI×O 16 T o adjust harness. T o change shoulder harness slots see page 19. Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 19. Para ajustar el arnés. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 19. 0[...]
-
Page 18
18 19 T o convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì POINT s (EBILLA DE PUNTOS 22 20 21[...]
-
Page 19
19 4 O #HANGE 3HOULDER (ARNESS 3LOTS s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS DÏPAULE s 0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’ s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. Utilisez l’un ou l’aut[...]
-
Page 20
"RAKES s ,ES FREINS s ,OS FRENOS 20 24 7 !2.).' Check that brakes are on by trying to push stroller . -)3% %. '!2$% Vérifiez que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. !$6%24%.#)! Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. 25[...]
-
Page 21
21 3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES s ,AS RUEDAS GIRATORIAS Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier . Las ruedas giratorias delanteras se traban [...]
-
Page 22
4 O 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO 22 7 !2.).' Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. Child may slip into leg openings and strangle. .EVER use in full reclin[...]
-
Page 23
T o recline: lift back of canopy , and squeeze recline wire on back of seat. Pour incliner : soulevez l’arrière du baldaquin et pressez la tige d’inclinaison à l’arrière du siège. Para reclinarlo: levante el respaldo de la capota y apriete el alambre de reclinación atrás del asiento. 29 28 T o raise Pour remonter Para levantarlo[...]
-
Page 24
%NCLOSURE s %NCEINTE QUI SE REMONTE s 2ECINTO 24 30 7 !2.).' Do not use enclosure with an older child that can lift up on hands and knees or crawl out. -)3% %. '!2$% Ne pas utiliser enceinte qui se remonte avec un enfant plus âgé qui peut se remonter sur ses mains et ses genoux ou qui peut ramper hors d[...]
-
Page 25
Open child’ s tray , lift enclosure, and thread straps through button holes on each side of seat cover . Ouvrir le plateau pour enfant, levez le repose pied, et enfillez les courroies à travers les troues à bouton sur chaque côté de la housse du siège. Abra la bandeja del niño, levante el recinto y pase las correas por los ojales en [...]
-
Page 26
26 Before folding stroller: Unhook enclosure, if in use, and refasten straps to underside of stroller . A vant de plier la poussette: Décrochez le enceinte qui se remonte si elle est utilisée, et réattachez les courroies en dessous de la poussette. Antes de plegar el cochecito: Desconecte el recinto, si está en uso, y vuelva a conectar las corr[...]
-
Page 27
4 O !TTACH 'RACO )NFANT #AR 3EAT s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE POUR BÏBÏ 'RACO s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO 27 For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately . Y ou -534 use [...]
-
Page 28
28 36 En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted $%"% usar las correas elásticas que se ilustra en el paso 37. Si no tiene las cintas, comuníquese con Servicio al Cliente para recibir las cintas ANTES de usar el transportador del bebé con el cochecito. !$6%24%.#)! Use solamente lo[...]
-
Page 29
29 s 0ULL ELASTIC STRAPS THROUGH VEHICLE BELT HOOKS ON EACH SIDE O F THE infant car seat. s #HECK THAT INFANT CAR SEAT IS SECURELY ATTACHED BY PULLING UP ON IT s 4IREZLAS COURROIES ÏLASTIQUES Ì TRAVERS DU CROCHETS DE [...]
-
Page 30
.ETTING ON CERTAIN MODELS s &ILET SUR CERTAINS MODÒLES s -ALLA EN CIERTOS MODELOS 4 O 5SE "OOT ON CERTAIN MODELS s 0OUR UTILISER LA CHANCELIÒRE SUR CERTAINS MODÒLES s 0ARA USAR LA BOTA EN CIERTOS MODELOS ?[...]
-
Page 31
4 O 2EMOVE 3EAT #OVER s %NLEVER LA HOUSSE DU SIEGE s 0ARA QUITAR LA FUNDA DEL ASIENTO 41 Before removing seat cover , adjust seat to upright position, remove the accessory bridge and parent tray . A vant de retirer la housse du siège, ajustez le siège à une position verticale, retirez le pla[...]
-
Page 32
42 Unhook plastic tab on underside of the back of seat base. Décrochez la languette en plastique en dessous à l’arrière du socle. Desabroche la lengüeta de plástico debajo de la parte trasera de la base del asiento. Lift back of seat cover and remove screws on rear of backrest. Soulevez le dossier de la housse du siège et enlevez les[...]
-
Page 33
45 Unhook plastic tabs on each side of seat bottom, and pull straps out of slots. Décrochez les languettes en plastique sur chaque côté du bas du siège, et retirez les courroies des fentes. Desabroche las lengüetas de plástico en cada lado de la parte inferior del asiento y jale las correas de las ranuras. Unhook elastic strap on each [...]
-
Page 34
47 Pull straps out of slots on backrest. Reverse steps to reassemble. Retirez les courroies des fentes sur le repose dossier . Inversez les étapes pour réassembler . Jale las correas de las ranuras del respaldo. Siga los pasos en orden invertido para volver a montar . Pull crotch strap up through seat pan, and slide seat cover off backrest[...]
-
Page 35
.OTES s .OTAS [...]
-
Page 36
.OTES s .OTAS [...]
-
Page 37
.OTES s .OTAS [...]
-
Page 38
#ARE AND -AINTENANCE s 2%-/6 !",% 3%! 4 0 !$ may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. s 4/ #,%!. 342/,,%2 &2!-% use only household soap and warm water . NO BLEACH or detergent. s &2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+ 9/52 342/,,%2 for loose screws[...]
-
Page 39
#UIDADO Y MANTENIMIENTO s %, !3)%.4/ 2%-/6)",% puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. s 0 !2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. s $% 6%: %. #5!.$/ [...]
-
Page 40
0RODUCT 2EGISTRATION 53! )NSCRIPTION DE VOTRE PRODUIT AU #ANADA 2EGISTRO DEL PRODUCTO %%55 2EPLACEMENT 0ARTS s 7 ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA 0IEZAS DE REPUES[...]
-
Page 41
Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to READ, UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNER’S MANUAL. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sudden stop or crash. ©200 9 G ra co P D 1156 0 5A 7/ 0 9 U S Read this manual KEEP INSTRUCTIONS FOR FUT[...]
-
Page 42
1.0 W arning to P arents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Register Y our Inf ant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.2 Recall Inf or mation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Page 43
3 6.0 Choosing an Appropriate V ehic le Seat Location . . . . . . . . .26-32 6.1 V ehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 6.2 V ehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 6.2.1 UNSAFE V ehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 6.2.2 SAFE V ehicle Belt Sy[...]
-
Page 44
4 No inf ant restraint can guarantee protection from injur y in e v er y situation. How e ver , proper use of this inf ant restraint reduces the risk of ser ious injur y or death to y our child. F ailure to proper ly use this inf ant restraint increases the risk of serious injur y or death in a shar p tur n, sudden stop or crash. Y our childÊ s sa[...]
-
Page 45
5 5. Pr operly r outing the vehic le seat belt or LA TCH. 6. Pr operly rec lining the inf ant restraint. 7. Pr operly securing the infant restraint in the vehic le using a seat belt designed to restrain an inf ant restraint or by using LA TCH. Many seat belts are NO T saf e to use with inf ant restraints , e v en though they can easily be threaded [...]
-
Page 46
6 Model Number: Manufactured in: Pur chase Date: 2.1 Register Y our Infant Restraint Please f ill in the abov e inf or mation. The model n umber and manufactured in (date) can be f ound on a label on the bottom of y our inf ant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cov er and mail it today . Child restraints cou[...]
-
Page 47
7 2.3 If Y ou Need Help In the U .S.A, please contact our Customer Ser vice Depar tment with any questions y ou ma y hav e concer ning par ts , use, or maintenance. When y ou contact us, please ha ve y our productÊ s model number and man ufactured in (date) ready so that we ma y help you eff iciently . These numbers can be f ound on a stick er on [...]
-
Page 48
8 3.0 Impor tant Inf ormation 3.1 W arnings for Use as Infant Restraint • DO NO T INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND B ASE UNTIL Y OU READ AND UNDERST AND THE INSTR UCTIONS IN THIS MANU AL AND IN Y OUR VEHICLE O WNERÊS MANU AL. DO NO T let others install or use the inf ant restraint unless the y understand how to use it. • F AILURE T O[...]
-
Page 49
9 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN , such as pre-ter m babies or those who ha ve tested positiv e f or positional apnea, ma y be at increased risk of suffering breathing or other diff iculties in an inf ant restraint. If y our child has special needs, w e recommend that y ou hav e y our physician or hospital staff e valuate y our child and recommend[...]
-
Page 50
• NEVER USE INF ANT RESTRAINT AND B ASE IF IT HAS D AMA GED OR MISSING P ARTS. DO NO T use a cut, fra y ed or damaged inf ant restraint har ness , v ehicle seat belt or LA TCH belt. • THE INF ANT RESTRAINT CAN BECOME VER Y HO T IF LEFT IN THE SUN. Alwa ys touch the surf ace of any metal or plastic par ts bef ore putting y our child in the inf a[...]
-
Page 51
3.3 Additional W arnings f or Use as Carrier 11 • F ALL HAZARD: ChildÊ s mov ements can slide carr ier . NEVER place carrier near edges of counter tops, tab les or other high surf aces. Alw a ys sta y within ar ms reach whene v er carr ier is not on floor/ground. BE SURE handle loc ks into position bef ore lifting carr ier . NEVER place carrier [...]
-
Page 52
12 3.4 Height and W eight Limits Y our child MUST meet the f ollowing requirements: • WEIGHT : 5-35 lbs. (2.3-15.87 kg) AND • HEIGHT : 32 inches (81 cm) or less in height. T O A V OID SERIOUS INJUR Y OR DEA TH DO NO T USE THE INF ANT RESTRAINT WITH A CHILD LARGER OR SMALLER THAN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTED BELO W .[...]
-
Page 53
13 FR ONT VIEW Handle V ehicle belt hook Handle adjustment b utton Har ness b uc kle tongues 4.0 Features and Components Har ness slots Har ness clip Har ness bu ckl e Har ness adjustment b utton Har ness adjustment strap Har ness Strap Handle adjustment b utton W aist slots[...]
-
Page 54
14 Canop y Har ness slot Release handle Le v el indicator* OwnerÊ s manual p ocke t Metal junction plate Loc king clip storage** **Loc king Clip *Level Indicator Har ness storage f or a smaller child The le v el indicator is attached to the side of the inf ant restraint and indicates whether or not the inf ant restraint is properly reclined. The l[...]
-
Page 55
15 V ehicle belt/LA TCH path Knob f or Adjustab le F oot LA TCH Connector LA TCH Storage Bars (under neath) Loc k-off United States F ederal Motor V ehicle Saf ety Standards hav e def ined a ne w system for installing car seats in v ehicles. The system is called LATCH . * LA TCH ma y be used IN PLA CE of vehic le belt ONL Y if vehicle is equipped w[...]
-
Page 56
4.2 Remo ving and Attaching Infant Restraint 4.1 Adjusting Handle T o remov e, squeez e release handle at back of inf ant restraint and lift out of base as sho wn . T o put inf ant restraint in base, push inf ant restraint do wn until it clicks into base . Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base. 1. Press handl[...]
-
Page 57
17 1. Inf ant restraint comes with f our identical canop y suppor t par ts. Thread one canop y suppor t completely through se wn channel . 2. Slide straight end of a second suppor t into the straight end of the f irst suppor t and snap in place . 3. Repeat steps one and two f or the other canop y tunnel. The canop y should appear as shown ?[...]
-
Page 58
4.4 Head Suppor t (on cer tain models, styles v ar y) Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion or . Models without snaps: Thread the harness through the openings in the head support as shown ?[...]
-
Page 59
19 4.5 Cold W eather Boot (on cer tain models, styles vary) Some models come with a cold weather boot. T o use, wr ap elastic around bottom of seat and attach both elastic loops around v ehicle belt hooks as shown . 4.6 Harness Co vers (on cer tain models, styles v ary) T o prevent ejection in sudden stop or crash: • Always make sure shou[...]
-
Page 60
20 5.1 P ositioning Harness Straps 1. Remov e infant restraint from base and rotate handle down to sitting position. See „4.1 Adjusting Handle‰ and „4.2 Removing and Attaching Seat‰ , page. 16. 2. Place child in inf ant restraint as sho wn . 3. Deter mine which pair of har ness slots are even with or just belo w y our childÊ s shoulder[...]
-
Page 61
A. Push the har ness adjustment button under the seat flap . Pull the shoulder straps out to loosen the har ness . B . F rom behind seat, pull the metal junction plate down behind the ownerÊ s manual poc ket and remo v e the ends of the two shoulder str aps from the metal junction plate . C . F rom front, pull straps through the har ness s[...]
-
Page 62
Shoulder Straps f or a SMALLER Bab y: Use the low er har ness slots (if the y are e v en with or just below y our childÊ s shoulders) and the upper strap loops . The ends of the straps m ust hang in front of the metal junction plate as shown in , not as shown in . CHECK that the loops are completely within junction plate slots [...]
-
Page 63
T o Shor ten W aist Straps for a SMALLER Bab y: The length of the waist str ap can be shor tened fur ther b y pushing aside the small tab that holds the anchor clips in place and pull the anchor clips out of their indentations . Mov e the anchor clip to the second loop in the strap . CHECK that anchor clips are threaded properly . The ends [...]
-
Page 64
24 5.2 Securing Child in Infant Restraint F ailure to proper ly secure y our child in the inf ant restraint/carr ier increases the r isk of serious injur y or death from suff ocation or f alls, or in the e v ent of a sudden stop or crash. Even when used only as a carr ier , make sure the har ness straps are proper ly secured. 1. Mov e infant restra[...]
-
Page 65
25 g r a c o b a b y . c o m g r a c o b a b y . c o m g r a c o b a b y . c o m 5. Snap har ness clip pieces together . 6. Pull on har ness adjustment strap to tighten straps as sho wn . CHECK that both straps are flat and sn ug on shoulders and thighs. 7. P osition har ness clip in middle of chest, le v el with ar mpits and a [...]
-
Page 66
26 6.0 Choosing an Appr opriate V ehic le Seat Location 6.1 V ehic le Seat Requirements IMPR OPER PLA CEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. Some seating positions in y our vehicle ma y not be saf e f or this inf ant restraint. Some v ehicles do not hav e any seating positions that can be used saf ely with [...]
-
Page 67
27 6.2 V ehic le Seat Belt Requirements • The VEHICLE seat m ust face forwar d. • DO NO T use infant restraint on vehicle seats with seat bac ks that will not loc k in an upright position. DO NO T use seats that can f old down without ha ving to release a loc k or latch of some kind. These seats can fly f orward and strike the child in a sudden[...]
-
Page 68
28 LA TCH can be used IN PLA CE OF the vehicle belt system. Please ref er to v ehicle ownerÊ s manual f or LA TCH locations. DO NO T use any of the f ollowing systems to secure the inf ant restraint. • Lap Belts with Emergency Loc king Retractor (ELR) This lap belt sta ys loose and can mov e until it loc ks in a crash or sudden stop . • Combin[...]
-
Page 69
29 6.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems THE FOLLO WING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH Y OUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your v ehicle owner's man ual. LA TCH can be used in place of the v ehicle belt system . Please ref er to v ehicle ownerÊ s manual f or LA TCH location[...]
-
Page 70
• Combination Lap/Shoulder Belt with Loc king Latch Plate • Lap Belts with A utomatic Loc king Retractor (ALR) The automatic loc king retractor will not per mit the lap belt to lengthen once it is b uckled. Tighten the belt b y f eeding the belt bac k into the retractor while pushing down hard on the inf ant restraint. Once it is b uc kled, thi[...]
-
Page 71
31 T o Install Locking Clip: (DO NO T use with base) 1. Tighten the b uckled belt b y pushing down hard on the inf ant restraint and pulling hard on the shoulder belt. 2. While pushing down on inf ant restraint, pinch the two str aps together behind the b uckle tongue. Unb uc kle the belt without allowing it to slip . 3. Connect lap and shoulder be[...]
-
Page 72
32 6.3 LA TCH Locations Ne wer v ehicles may ha v e one or more seating positions with LA TCH anchorage systems . If vehicle is equipped with LA TCH , the v ehicle lower anchor points ma y be visible at the v ehicle seat crease. If not visib le, the y ma y be mar k ed with the symbol . See y our vehicle o wnerÊ s manual f or exact locations, ancho[...]
-
Page 73
7.1 Installing the Infant Restraint Without Base Using V ehicle Belt Y ou must carefully f ollow the instructions provided b y y our v ehicle manuf acturer , in addition to the inf or mation in this manual. Bef ore proceeding be sure y ou hav e read and understood section 6, „Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location‰ on pages 26-32. Mak e [...]
-
Page 74
7.2 Installing the Infant Restraint and Base Using V ehicle Belt 34 3. Buc kle the vehicle belt. Mak e sure the buc kle tongue goes into the correct b uckle . The seat belt should not be twisted or turned. 4. Tighten the v ehicle seat belt. Ref er to your v ehicle ownerÊ s manual and the instructions in „6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems‰ , [...]
-
Page 75
35 3. T o create a secure installation, while pushing down on the base , pull the free end of the lap belt or the shoulder por tion of the lap/shoulder belt to tighten . 4. Close loc k-off ov er lap belt A N D free end or the lap/shoulder belts . Make sure that y ou push the top of the loc k-off all the wa y down. 5. Chec k that belt does n[...]
-
Page 76
6. Push the inf ant restraint do wn into the base and mak e sure that you hear a „clic k‰ . Pull up on the inf ant restraint to be sure it is latched securely into the base. If the inf ant restraint does not securely latch into the base, the inf ant restraint provides NO protection f or your child. DO NO T use the inf ant restraint/base if [...]
-
Page 77
37 1. F or ease of installation, e xtend LA TCH to its maximum length and remov e from storage bars. 2. P osition base in v ehicle seat as shown. 3. Mak e sure LA TCH is through v ehicle/LA TCH belt path nor mally used f or v ehicle seat belt. . Belt m ust lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to v ehicle low er anchors. Pull firmly o[...]
-
Page 78
F ailure to proper ly recline the inf ant restraint on the v ehicle seat increases the risk of ser ious injur y or death. If the inf ant restraint is too upright, a childÊ s head ma y drop f orward and cause breathing prob lems. If the inf ant restraint is too reclined, a crash could put too much f orce on a childÊ s nec k and shoulders. The inf [...]
-
Page 79
39 T o Adjust Recline on Base: T ur n the knob clockwise to the desired setting to low er the f oot . T ur n the knob counter clockwise to raise the f oot . If there is still orange in the le vel indicator when the f oot is completely e xtended then raise the f oot and place a rolled tow el under the f oot until ONL Y blue sho ws. When [...]
-
Page 80
40 Final Safety Chec k: Ever y time y ou drive with y our child, PUSH DO WN on the top of the inf ant restraint slowly b ut f ir mly to make sure the v ehicle belt does not lengthen at all and that the v ehicle belt or LA TCH is f astened securely around the inf ant restraint/base . Holding the inf ant restraint or base near the v ehicl[...]
-
Page 81
41 1. F or ease of stor ing, e xtend LA TCH to its maximum length. 2. Locate the storage bars on bottom of inf ant restraint base . 3. F asten connector (without adjustment belt) onto storage bar . 4. Repeat step 3 f or connector with adjustment belt. After f astening onto storage bar , pull on adjustment belt to mak e sure LA TCH is securely f[...]
-
Page 82
8.3 Cleaning and Maintenance t T O REMO VE AND W ASH INF ANT RESTRAINT P AD , f ollow instructions in „5.1 Positioning Harness Straps‰ , pages. 20-23 to remov e the har ness straps from the metal junction plate. Push aside the small tab that holds the anchor clips in place and pull the anchor clips out of their indentations. Remov e the anc[...]
-
Page 83
43 Ć INF ANT RESTRAINT MET AL AND PLASTIC P ARTS may be cleaned b y wiping with a mild soap and water solution. DO NO T USE BLEA CH OR DETERGENT which ma y weak en plastic par ts. Ć HARNESS STRAPS ma y be spot cleaned or replaced. DO NO T IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN W A TER. Doing so ma y weaken the har ness straps . NEVER iron the har ne[...]
-
Page 84
T o purc hase par ts or accessories or for warranty inf ormation in the United States, please contact us at the f ollowing: www .gracobab y .com or 1-800-345-4109 Replacement P ar ts 44[...]
-
Page 85
©200 9 G ra co P D 1156 0 5A 7/ 0 9 U S SnugRide ® 35[...]
-
Page 86
1 . 0 A d v e r t e n c i a s a p a d r e s y o t r o s d u e ñ o s ................... 4 - 5 2.0 Información sobre el registro ........................... 6 - 7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para bebés .......... 6 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado ....... 7 2 . 3 S i n e c e s i t a a y u d a .................[...]
-
Page 87
3 6.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento d e l v e h í c u l o ....................................... 2 6 - 3 2 6.1 Requisitos del asiento del vehículo .................... 2 6 6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo ......... 2 7 6.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos . .28 6.2.2 Sistemas SEGUROS de c[...]
-
Page 88
4 Ningún sistema de seguridad para bebés puede garantizar la protección contra las lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso apropiado de este sistema de seguridad para bebés reduce el riesgo de lesiones serias o la muerte a su niño. No usar debidamente este sistema de seguridad para bebés aumenta el riesgo de lesiones serias o l[...]
-
Page 89
5 3. Asegure debidamente a su niño en el sistema de seguridad para bebés. 4. Ponga el sistema de seguridad para bebés/base en la posición mirando hacia atrás. 5. Pase debidamente el cinturón de seguridad del vehículo o LA TCH. 6. Recline debidamente el sistema de seguridad para bebés. 7. Asegure debidamente el sistema de seguridad para beb?[...]
-
Page 90
6 Número de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 2.1 Registro de su sistema de seguridad para bebés Por favor , complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación se pueden encontrar en una etiqueta en el fondo de su sistema de seguridad para bebés. Llene la tarjeta postal de registro prepagad[...]
-
Page 91
7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. por favor , comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más eficientemente. Est[...]
-
Page 92
8 3.0 Información importante 3.1 Advertencias para uso como sistema de seguridad para bebés • NO INST ALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS Y BASE HAST A QUE HA Y A LEÍDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL DUEÑO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad para bebés a men[...]
-
Page 93
bebés con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño. Consulte el manual del dueño del vehículo para obtener información sobre las bolsas de aire laterales y la instalación del sistema de seguridad para bebés. • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES , tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apn[...]
-
Page 94
• DEJE DE USAR ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS Y LA BASE Y TÍ RELOS después de la fecha moldeada en el respaldo del sistema de seguridad para bebés. “NO use este asiento para autos después de Diciembre (año)” • NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS Y LA BASE ni use ningún accesorio o repuesto provisto por otro fabri[...]
-
Page 95
3.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador 11 • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador . NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador[...]
-
Page 96
12 3.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir todos los requisitos: • PESO: d e5a3 5 libras (2.3-15.87 kg) A • AL TURA: 32 pulgadas (81 cm) o menos de altura. P ARA EVIT AR LESIONES SERIAS O LA MUERTE NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS CON UN NIÑO QUE SEA MÁS GRANDE O MÁS PEQUEÑO QUE LA GAMA DE AL TURA Y PESO LIST AD[...]
-
Page 97
13 VIST A DELANTERA Manija Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Lenguas de la hebilla del arnés 4.0 Funciones y componentes Ranuras para el arnés T raba del arnés Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Correa de ajuste del arnés Correa del arnés Botón de ajuste de la manija Ranuras para la cintura[...]
-
Page 98
14 Capota Ranuras para el arnés Manija de liberación Indicador del nivel* Bolsillo del manual del dueño Placa de la unión de metal Almacenamiento de la traba de seguridad** **T raba de seguridad *Indicador del nivel Almacenamiento del arnés para un niño más pequeño El indicador de nivel se conecta al costado del sistema de seguridad para be[...]
-
Page 99
15 Paso del LA TCH/cinturón del vehículo Perilla para pie ajustable Conector del LA TCH Barras de almacenamiento del LA TCH (debajo) T raba del cinturón Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos. El sistema se denomina LA TCH .[...]
-
Page 100
4.2 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés 4.1 Ajuste de la manija Para sacarlo, apriete la manija de liberación en la parte trasera del sistema de seguridad y levántelo de la base como se indica . Para poner el sistema de seguridad para bebés en la base, empuje el sistema de seguridad para bebés hacia abajo hasta que se trabe[...]
-
Page 101
17 1. El sistema de seguridad para bebés viene con cuatro piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completamente a través del túnel cosido . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte . 3. Repita los pasos uno y dos en el otro túnel de la capota. La capota deber?[...]
-
Page 102
4.4 Apoyacabezas (en ciertos modelos, los estilos varían) Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras en el cojín or . Modelos sin trabas: Pase el arnés a través de las abertur[...]
-
Page 103
19 4.5 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos, los estilos varían) Algunos modelos vienen con una bota para tiempo frío. Para usarla, ponga el elástico alrededor del fondo del asiento y coloque los dos nudos elásticos alrededor de los ganchos del cinturón del vehículo como se indica . 4.6 Cubiertas de arnés (ciertos modelos) Para[...]
-
Page 104
20 5.1 Colocación de las correas del arnés 1. Saque el sistema de seguridad para bebés de la base y gire la manija hacia abajo hasta la posición de sentado. V ea la sección " 4.1 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés "y" 4.2 Ajuste de la manija " en la página 16. 2. Instale el sistema de seguridad para bebé[...]
-
Page 105
A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajo de la aleta del asiento. Tire las correas de los hombros para aflojar el arnés . B. Detrás del asiento, tire de la placa de unión de metal atrás del bolsillo para el manual del dueño y saque los extremos de las dos correas para los hombros de la placa de unión de metal . C. Desde adelant[...]
-
Page 106
22 Correas para los hombros para un niño PEQUEÑO: Use las ranuras inferiores del arnés (si están a la par o apenas debajo de los hombros de su niño) y los nudos superiores de la correa . Los extremos de las correas deben quedar al frente de la placa de unión de metal como se indica en , no como se indica en . VERIFIQUE que los[...]
-
Page 107
Cómo acortar las correas para la cintura para un niño PEQUEÑO: La longitud de la correa para la cintura puede acortarse más al sacar la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas de anclaje en su lugar y sacar las hebillas de anclaje fuera de las hendiduras . Mueva la hebilla de anclaje hasta el segundo nudo de la correa . VERIFIQUE q[...]
-
Page 108
24 5.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridad No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para bebés/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte por asfixia, o caídas o en caso de una parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador , asegúrese que las correas del arnés [...]
-
Page 109
25 5. T rabe las piezas de la traba del arnés . 6. T ire de la correa de ajuste del arnés para ajustar las correas como se indica . ASEGÚRESE que ambas correas estén planas y ajustadas sobre los hombros y las caderas. 7. Coloque la traba del arnés en el medio del pecho, a nivel con las axilas y lejos del cuello . El símbolo de la [...]
-
Page 110
26 6.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo 6.1 Requisitos del asiento del vehículo LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS AUMENT A EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posiciones de asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de seguridad para bebés. Algu[...]
-
Page 111
27 6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo • El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante. • NO USE el sistema de seguridad para bebés en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algún tipo.[...]
-
Page 112
28 El LA TCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones del vehículo. Por favor , consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones donde debe instalarse el LA TCH . NO USE ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el sistema de seguridad para bebés. • Cinturones de seguridad para la cintura con retractor d[...]
-
Page 113
29 6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en su manual del dueño del vehículo. El LA TCH puede usarse en lugar del sistema de cinturones del veh[...]
-
Page 114
• Combinación cinturón para la cintura y el hombro con placa de seguridad con traba • Cinturones de seguridad para la cintura con retractor de seguridad automático (ALR) El retractor de seguridad automático no permitirá que el cinturón de seguridad para la cintura se extienda una vez que está sujetado en la hebilla. Ajuste el cinturón p[...]
-
Page 115
Para instalar la traba de seguridad: (NO lo use con la base) 1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerza el sistema de seguridad para bebés hacia abajo y tirando con fuerza el cinturón para el hombro. 2. Mientras empuja el sistema de seguridad para bebés hacia abajo, apriete las dos correas juntas detrás de la lengua de la hebilla. Dest[...]
-
Page 116
32 6.3 Ubicación del LA TCH Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LA TCH . Si el vehículo viene equipado con el sistema LA TCH , se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo . V ea su manual del du[...]
-
Page 117
7.1 Instalación del sistema de seguridad para bebés/sin la base con el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir , asegúrese de haber leído y entendido la sección 6, "Cómo elegir un lugar apropiado para el asi[...]
-
Page 118
34 3. T rabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengua de la hebilla pase por la hebilla correcta . El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dar vuelta. 4. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte su manual del dueño del vehículo y las instrucciones en "6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehíc[...]
-
Page 119
35 3. Para crear una instalación bien ajustada, mientras empuja a la base hacia abajo, tire la punta libre del cinturón para la cintura o la parte del hombro del cinturón para el hombro/cintura para apretarlo . 4. Cierre la traba sobre ambos los cinturones del hombro Y la cintura . Asegúrese que puede empujar la parte de arriba de la tr[...]
-
Page 120
6. Empuje el sistema de seguridad para bebés hacia abajo en la base y asegúrese de que escucha un "clic" . Tire hacia arriba del sistema de seguridad para bebés para asegurarse que esté trabado apretadamente en la base. Si el sistema de seguridad para bebés no se traba apretadamente en la base, el sistema de seguridad para bebés[...]
-
Page 121
37 1. Para facilitar la instalación, extienda el LA TCH hasta su máxima longitud y sáquelo de las barras de almacenamiento. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica . 3. Pase el LA TCH por el recorrido del cinturón/LA TCH en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo. . El cinturón deb[...]
-
Page 122
No inclinar debidamente el sistema de seguridad para bebés en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte. Si el sistema de seguridad para bebés está demasiado vertical, la cabeza del niño podría caer hacia adelante y causar problemas a la respiración. Si el sistema de seguridad para bebés está demasiado inclin[...]
-
Page 123
39 Para ajustar la inclinación sobre la base: Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el valor deseado para bajar el pie . Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para levantar el pie . Si todavía aparece la zona de color naranja en el indicador de nivel cuando el pie está completamente[...]
-
Page 124
40 V erificación final de seguridad: Cada vez que sale en automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para bebés para asegurarse que el cinturón del vehículo no se alarga y que el cinturón del vehículo o el LA TCH esté sujetado apretadamente alrededor de la base/sistema de seg[...]
-
Page 125
41 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ubique las barras de almacenamiento en el fondo de la base del sistema de seguridad para bebés . 3. Ajuste el extremo del LA TCH (sin el cinturón de ajuste) sobre la barra de almacenamiento. 4. Repita el Paso 3 del LA TCH con el cinturón de ajuste. Después de aj[...]
-
Page 126
8.3 Limpieza y mantenimiento P ARA SACAR Y LA V AR LA ALMOHADILLA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS, siga las instrucciones en la sección 5.1 "Colocación de las correas del arnés" , en las páginas 20 a 23 para sacar las correas del arnés de la placa de unión de metal. Separe la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas del an[...]
-
Page 127
43 LAS PIEZAS DE MET AL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE ya que podría afectar a las piezas de plástico. LAS CORREAS DEL ARNÉS pueden limpiarse a mano o cambiarse. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS EN AGUA. Hacerlo podría debilitar la[...]
-
Page 128
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantí a en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www .gracobaby .com o 1-800-345-4109 Piezas de repuesto 44[...]