Graco Quattro Tour Sport 1752033 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 136 pages
- 3.52 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Stroller
Graco 2562
16 pages 0.97 mb -
Stroller
Graco 1759207
36 pages 0.78 mb -
Stroller
Graco 6888
32 pages 0.58 mb -
Stroller
Graco ISPA273AB
136 pages 3.35 mb -
Stroller
Graco PD121152B 1/11
36 pages 1.88 mb -
Stroller
Graco EuroGraco 7424
124 pages 2.51 mb -
Stroller
Graco LiteRider 6989
4 pages 0.86 mb -
Stroller
Graco PD241044B
32 pages 2.32 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Graco Quattro Tour Sport 1752033. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Graco Quattro Tour Sport 1752033 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Graco Quattro Tour Sport 1752033 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Graco Quattro Tour Sport 1752033 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Graco Quattro Tour Sport 1752033
- nom du fabricant et année de fabrication Graco Quattro Tour Sport 1752033
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Graco Quattro Tour Sport 1752033
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Graco Quattro Tour Sport 1752033 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Graco Quattro Tour Sport 1752033 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Graco en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Graco Quattro Tour Sport 1752033, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Graco Quattro Tour Sport 1752033, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Graco Quattro Tour Sport 1752033. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
www .gracobaby .com OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO Quattro T our Sport ©2008 Graco ISP A273AB 10/08[...]
-
Page 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. 2 s PLEASE SA VE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. s ADUL T ASSEMBL Y REQUIRED. s NEVER LEA VE CHILD UNA TTENDED. Always keep child in view while in stroller . s A VOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. [...]
-
Page 3
3 s STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc. s DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken. USING GRACO ® INF ANT CAR SEA T WITH STROLLER: s 53% /., 9 ! '2!#/ SNUGRIDE® , SNUGRIDE® 32 OR INF ANT SAFESEA T™ CAR SEA T with this travel [...]
-
Page 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. s VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISA TEUR POUR USAGE UL TÉRIEUR. s ASSEMBLAGE P AR UN ADUL TE REQUIS. s NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENF ANT SANS SURVEILLANCE. Ayez toujours l’enfant en vue. s ÉVITEZ DE SÉ[...]
-
Page 5
5 s POUR ÉVITER DES CONDITIONS HASARDEUSES ET INST ABLE, ne jamais placer de sacs à main, sacs à provisions ou accessoires sur le guidon ou le baldaquin. s POUR ÉVITER DES CONDITIONS HASARDEUSES, ne placez jamais plus de 10 livres (4,5 kg) dans le panier et 2 livres (0,9 kg) dans les pochettes de baldaquin (sur certain modèles). s NE [...]
-
Page 6
6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. s POR F A VOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIET ARIO P ARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. s SE REQUIERE MONT AJE POR UN ADUL TO. s NUNCA DEJE a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista. s EVITE UNA L[...]
-
Page 7
7 s P ARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA, no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta y 2 libras (0,9 kg) en los bolsillos de capota (en ciertos modelos). s NO use dicha canasta para transportar el niño. s NO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño. s NUNCA COLOQUE el niño en el cochecito [...]
-
Page 8
8 0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE LAS PIEZAS &%! 452%3/. #%24 !).-/$%,3 s $)30/3)4)&3 352 #%24 !).3 -/$¶,%3 s #!2!#4%2·34)#!3 %. #)%24/3 -/$%,/3 This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assem[...]
-
Page 9
9 4 O /PEN 3TROLLER s /UVRIR LA POUSSETTE s !BRIR EL COCHECITO 2 VÉRIFIEZ que la poussette est completement dépliée avant de continuer . VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar . CHECK that stroller is completely latched open before continuing. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 1[...]
-
Page 10
10 &RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT s ,AS RUEDAS DELANTERAS CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas. ADVERTE[...]
-
Page 11
11 2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES s ,AS RUEDAS TRASERAS La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés. La llave del eje debe alinearse con los agujeros correspondientes. Axle key must line up with key holes. Insérez l'essieu à manchon à travers l'ouverture de l'essieu. Inserte la[...]
-
Page 12
12 8 Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. 7 Ponga la rueda y la arandela en el eje. Place wheel and washer on axle. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée de la ti[...]
-
Page 13
13 9 T rabe el tapacubos sobre la clavija como se indica. Repita el procedimiento en la otra rueda. Enclenchez l'enjoliveur de roue sur la cheville tel qu'illustré. Répétez sur l'autre roue. Snap hubcap over pin as shown. Repeat on other wheel. 2X[...]
-
Page 14
14 10 Parents T ray s 0LATEAU POUR ADULTE s "ANDEJA DE LOS PADRES SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO![...]
-
Page 15
15 #HILD S 4 RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT s ,A BANDEJA PARA NI×OS W ARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’ s tray . Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller . MISE EN GARDE T oujours atta[...]
-
Page 16
16 4 O ,OWER "ASKET s 0OUR PLIER LE PANIER s 0ARA PLEGAR LA CANASTA 2ETIREZ le fil du panier pour le plier . Jale el alambre de la canasta para plegar la canasta. Pull basket wire out to lower basket. ADVERTENCIA: La canasta plegada podrá bloquear los frenos. CAUTION: Lowered basket may lock brakes. 14 A[...]
-
Page 17
17 4 O 3ECURE #HILD s !TTACHER LENFANT s 0ARA ASEGURAR AL NI×O 15 17 T o adjust harness. T o change shoulder harness slots see page 19. Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la page 19. Para ajustar el arnés. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 19. 16[...]
-
Page 18
18 18 19 20 21 T o convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì POINT s (EBILLA DE PUNTOS[...]
-
Page 19
19 T o Change Shoulder Harness Slots s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS DgÏPAULE s 0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO Anclaje del arnés del hombro - niño grande Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Shoulder harness anchor—larger child Anclaje del arnés del hombro - ni[...]
-
Page 20
20 "RAKES s ,ES FREINS s ,OS FRENOS W ARNING Check that brakes are on by trying to push stroller . MISE EN GARDE Vérifiez que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. 23 24[...]
-
Page 21
21 3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES s ,AS RUEDAS GIRATORIAS Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier . Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. Front swiv[...]
-
Page 22
22 4 O 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO ADVERTENCIA La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas funcionen. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no deje que la tela se agarre en la traba. El niño puede deslizarse entre las aperturas par[...]
-
Page 23
23 27 28 T o raise Pour remonter Para levantarlo Pour incliner: soulevez l'arrière du baldaquin et pressez la tige d'inclinaison à l'arrière du siège. Para reclinarlo: levante el respaldo de la capota y apriete el alambre de reclinación atrás del asiento. T o recline: lift back of canopy , and squeeze recline wire on back of se[...]
-
Page 24
24 W ARNING Do not use enclosure with an older child that can lift up on hands and knees or crawl out. MISE EN GARDE Ne pas utiliser enceinte qui se remonte avec un enfant plus âgé qui peut se remonter sur ses mains et ses genoux ou qui peut ramper hors de la poussette. ADVERTENCIA No use recinto con un niño mayor que puede levantarse en sus man[...]
-
Page 25
32 Abra la bandeja del niño, levante el recinto y pase las correas por los ojales en cada lado del forro del asiento. 30 Open child’ s tray , lift enclosure, and thread straps through button holes on each side of seat cover . Ouvrir le plateau pour enfant, levez le repose pied, et enfillez les courroies à travers les troues à bouton sur chaque[...]
-
Page 26
(EAD 3UPPORT s !PPUITÐTE s 3OPORTE PARA LA CABEZA Never use any head support in the full recline position. Ne jamais utiliser d’appui-tête dans la position assise. Nunca use el soporte de la cabeza en la posición totalmente reclinada. 33 26[...]
-
Page 27
27 4 O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE s 0ARA PLEGAR EL COCHECITO 34 Storage latch T raba de almacenamiento Loquet de rangement Before folding stroller: Unhook enclosure, if in use, and refasten straps to underside of stroller seat pad. A vant de plier la poussette: Décrochez le enceinte qui se r[...]
-
Page 28
28 T o Attach Graco ® Infant Car Seat s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE pour bébé Graco ® s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO ® Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter un séparément. MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispos[...]
-
Page 29
29 36 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! s 2ECLINE EL RESPALDO DEL COCHECITO hacia atrás hasta la posición más baja. s #OLOQUE LAS RANURAS DE MONTAJE sobre la bandeja. Empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que la traba de segu- ridad se trabe en la bandeja. s 2ECLINE THE STROLLER SEAT [...]
-
Page 30
30 38 37 s %MPUJE LA CAPOTA DEL cochecito hacia delante como se indica, para ubicar el seguro en cada lado del cochecito. s 0USH STROLLER CANOPY forward as shown, to locate restraint latch on each side of stroller . s 0OUSSEZ LE BALDAQUIN DE la poussette vers l'avant tel qu'illustré, pour situé [...]
-
Page 31
31 39 40 s T o unlock restraint latches: Push release button beneath the restraint latch and rotate away from infant car seat. s Para abrir los seguros: Oprima el botón de debajo del seguro para soltar y gire los sequros. Oprima el botón para soltar Push release button s T o remove infant carrier: squeeze release handle at back of infant[...]
-
Page 32
32 4 O 2EMOVE 3EAT #OVER s %NLEVER LA HOUSSE DU SIEGE s 0ARA QUITAR LA FUNDA DEL ASIENTO Antes de quitar el forro del asiento, ajuste el asiento a la posición vertical. Before removing seat cover , adjust seat to upright position. A vant de retirer la housse du siège, ajustez le siège à une positi[...]
-
Page 33
33 Lift back of seat cover and remove screws on rear of backrest. Levante la parte trasera del forro del asiento y quite los tornillos en la parte trasera del respaldo. 44 Unhook plastic tab on underside of the back of seat base. Desabroche la lengüeta de plástico debajo de la parte trasera de la base del asiento. Undo snap and unfasten hook and [...]
-
Page 34
22 34 Unhook plastic tabs on each side of seat bottom, and pull straps out of slots. Décrochez les languettes en plastique sur chaque côté du bas du siège, et retirez les courroies des fentes. Desabroche las lengüetas de plástico en cada lado de la parte inferior del asiento y jale las correas de las ranuras. 45 Unhook elastic strap on each s[...]
-
Page 35
35 Jale la correa de la entrepierna hacia arriba por el asiento y quite el forro del asiento del respaldo. T irez la courroie d'entre-jambes à travers le câdre du siège, et glissez la housse du siège du repose dossier . Jale las correas de las ranuras del respaldo. Siga los pasos en orden invertido para volver a montar . Pull straps out of[...]
-
Page 36
36 Care and Maintenance s REMOV ABLE SEA T P AD may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. s TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water . NO BLEACH or detergent. s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the [...]
-
Page 37
s EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. s P ARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. s DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas,[...]
-
Page 38
38 .OTES s .OTAS[...]
-
Page 39
.OTES s .OTAS 39[...]
-
Page 40
40 In 2EPLACEMENT 0ARTS s 7 ARRANTY )NFORMATION 53! Pièces de rechange s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA 0IEZAS DE REPUESTO s 3ER VICIO DE LA GARANTÓA %%55 www .gracobaby .com or/o 1-800-345-4109 T o purchase parts or accessories or for warranty inform[...]
-
Page 41
© 2007 Graco ISPC089BB 2/07 US READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. F AILURE TO PROPERL Y USE THIS INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN A SUDDEN ST OP OR CRASH. Infant Restraint/Carrier Owner’s [...]
-
Page 42
2 1.0 W arnings to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Register Y our Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2 . 2 R e c a l l I n f o r m a t i o n ................................ 6 2 . 3 I fY o u N e e d H[...]
-
Page 43
3 5.2.1 UNSAFE V ehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . .25 5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5.3 LA TCH locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 6 . 0 Using Infant Restraint ................................. 2 9 - 4 2 6.1 Positioning Harness Straps . . . . . .[...]
-
Page 44
4 No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However , proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Y our child’s safety depends on y[...]
-
Page 45
5 5. Properly routing the vehicle seat belt or LA TCH. 6. Properly reclining the infant restraint. 7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using LA TCH. Many seat belts are NOT safe to use with infant restraints, even though they can easily be threaded through the inf[...]
-
Page 46
6 Model Number: Manufactured in: Purchase Date: 2.1 R e gister Y our Inf ant R estr aint Please fill in the above information. The model number and the manufactured in (date) can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today . Child restraints could be r[...]
-
Page 47
7 2.3 If Y ou Need Help In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’ s model and serial numbers ready so that we may help you ef ficiently . These numbers can be found on a sticker on the underside of yo[...]
-
Page 48
8 V ehicle belt/LA TCH* path Each model of the infant restraint comes with dif ferent harness options. T o adjust your infant restraint properly , it is very important to follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased. 3.0 F ea tur es and Components OR 5-Point Harness 3-Point Harness United States Federal Motor V ehic[...]
-
Page 49
9 3.1 3-P oint Har ness Model Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness buckle Harness straps FRONT VIEW : 3-POINT HARNESS[...]
-
Page 50
10 REAR VIEW : 3-POINT HARNESS Canopy (on certain models) Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’s manual pocket Locking clip** Harness anchor buckle Harness tightener The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined. The locki[...]
-
Page 51
11 3.2 5-P oint Har ness Model FRONT VIEW : 5-POINT HARNESS Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness adjustment strap Harness buckle Harness adjustment button Harness buckle tongues[...]
-
Page 52
12 REAR VIEW : 5-POINT HARNESS Canopy (on certain models) Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’s manual pocket Harness adjustment strap Metal junction plate Locking clip** W aist strap anchor buckle The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restrain[...]
-
Page 53
13 3.3 R emo ving and Attac hing Base 3.4 Adjusting Handle T o remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown . T o put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base. 1. Press handle a[...]
-
Page 54
1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunnel . 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support . 3. On models with four canopy supports, repeat steps one and two for the other canopy tunnel. The ca[...]
-
Page 55
3.6 Sea t P ad Assembl y (on cer tain models) Step 1. W rap bottom edge of seat pad around the foot end of seat as shown. Step 2. W rap the top edge of the seat pad around the head end of the seat as shown. Step 3. On side of seat, wrap elastic strap around the handle as shown. Skip Steps 3 and 4 if your model does not include strap[...]
-
Page 56
Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion . If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support . MAKE SURE THA T NOTHING INTERFERES WITH T[...]
-
Page 57
17 3.9 Har ness Co v er s (on cer tain models) T o prevent ejection in sudden stop or crash: • Always make sure shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shoulders. • Make sure that harness covers do not interfere with placement of the chest clip at armpit level.[...]
-
Page 58
18 4.0 Impor tant Inf or ma tion 4.1 W ar nings for Use as Inf ant R estr aint • DO NOT INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it. • F AILURE T O PR[...]
-
Page 59
19 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN , such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suf fering breathing or other dif ficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staf f evaluate your child and recommend the prope[...]
-
Page 60
20 • DO NOT MODIFY YOUR INF ANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers. • NEVER USE INF ANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING P ARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness, LA TCH belt or vehicle seat belt. • THE INF ANT RESTRAINT CAN BECOME VER Y HOT IF LEFT IN [...]
-
Page 61
• F ALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier . NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier . NEVER place carrier in the top of a shopping cart. • SUFFOCA TION HAZARD: Infant [...]
-
Page 62
22 4.4 Height and W eight Limits F AILURE TO USE INF ANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIA TE FOR YOUR CHILD’S SIZE MA Y INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. Y our child MUST meet all requirements: •W E I G H T : 5-22 lbs (2.3-10 kg) •H E I G H T : 29 inches (73 cm) or less[...]
-
Page 63
5.0 Inf ant R estr aint Loca tion 5.1 V ehic le Sea t R equir ements IMPROPER PLACEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you [...]
-
Page 64
24 5.2 V ehic le Sea t Belt R equir ements • The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop o[...]
-
Page 65
LA TCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations. • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop. • Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one end and is attach[...]
-
Page 66
5.2.2 SAFE V ehic le Belt Systems THE FOLLOWING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LA TCH can be used in place of the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations. • Lap Bel[...]
-
Page 67
• Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. Y ou must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt can be converted in another way as described [...]
-
Page 68
28 5.3 LA T CH loca tions Newer vehicles may have one or more seating positions with LA TCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LA TCH , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle owner ’ s manual for exact locations, anchor identifica[...]
-
Page 69
29 6.1 P ositioning Har ness Str a ps F AILURE T O PROPERL Y ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN ST OP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. Remove infant restraint from base and ro[...]
-
Page 70
30 6.1.1 3-P oint Har ness 1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary , from front, use harness strap to pull buckle from slot . 2. Reinsert harness anchor buckle in the appropriate slot . 3. From back, remove harness strap from harness tightener . If necessary , from front, use harness strap to pull st[...]
-
Page 71
31 6.1.2 5-P oint Har ness 1. Depress the harness adjustment button under the seat flap . Pull the shoulder straps out to loosen the harness. 2. Behind seat, remove the ends of the two shoulder straps from the metal junction plate . 3. From front, pull straps through the harness slots and then reinsert them through the appropriate slots. 4.[...]
-
Page 72
32 FOR SMALLER BABY : Use the lower harness slots (if they are even with or just below your child’ s shoulders) and the upper strap loops .T h e ends of the straps must hang in front of the metal plate as shown in , not as shown in . CHECK that the loops are completely within junction plate slots . CHECK that strap[...]
-
Page 73
6.2 Securing Child in Inf ant R estr aint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suf focation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier , make sure the harness straps are properly secured. 1. Move infant restraint handle to [...]
-
Page 74
5. Buckle harness to the latch between child’ s legs. Make sure that you hear a “click.” DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109. 6. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown . CHECK that both straps are flat and tight on child’ s shoul[...]
-
Page 75
6.2.2 5-P oint Har ness 5. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into the buckle. DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109. 6. Snap harness clip pieces together . 7. Pull on harness adjustment strap to tight[...]
-
Page 76
6.3 Installing the Inf ant R estr aint/Base Using V ehic le Belt Y ou must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer , in addition to the information in this manual. Be sure you have read and understood section 5, “Infant Restraint Location” on p.23-28. Make sure vehicle is on level ground so that the level indicat[...]
-
Page 77
3. Thread the seat belt: 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue g oe s i nt o t he correct buckle . The seat belt should not be twisted or turned. Infant restraint with seat belt Base with seat belt Belt MUST go under tongue 37[...]
-
Page 78
5. T ighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems” , p. 26-27, on tightening your vehicle belt. T o create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of the infant restraint or base and pull and tighten the vehicle belt. 6[...]
-
Page 79
39 1. For ease of installation, extend LA TCH to its maximum length. 2. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread LA TCH through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that LA TCH is UNDER tongue on base . Belt must lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to vehicle lower anchors. Pull firmly on Connectors[...]
-
Page 80
For your child’ s safety , it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or dea[...]
-
Page 81
When using the base : T o lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline . T o raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline . If there is still orange in the level indicator when the foot is completely exte[...]
-
Page 82
Final Saf ety Chec k: Ev er y time y ou driv e with y our c hild, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LA TCH is fastened very tightly around the infant restraint/base . Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND[...]
-
Page 83
7.0 Ad ditional Inf or mation 43 7.2 Storing LA T CH 1. For ease of storing, extend LA TCH to its maximum length. 2. Locate the storage bars on bottom of infant restraint base . 3. Fasten end of LA TCH (without adjustment belt) onto storage bar as shown. Storage bars 7.1 Air plane Use Install in an airplane the same way as in an automobile.[...]
-
Page 84
7.3 Cleaning and Maintenance ! T O REMOVE AND W ASH INF ANT RESTRAINT P AD, follow instructions in “6.1 Positioning Harness Straps” ,p .2 9 - 3 0 . On 5-point harness models, push aside the small tab that holds the anchor buckles in place and pull the anchor buckles out of their indentations. Push a corner of each anchor buckle back into it[...]
-
Page 85
45 ! INF ANT RESTRAINT MET AL AND PLASTIC P ARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts. ! HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN W A TER. Doing so may weaken the harness straps. ! BUCKLE may be cleaned with a damp cloth. ![...]
-
Page 86
46 Notes[...]
-
Page 87
47 Notes[...]
-
Page 88
48 www .g r acoba by .com or 1-800-345-4109 T o purchase parts or accessories in the United States for your Graco product, please contact us at the following: R eplacement P ar ts[...]
-
Page 89
LEA ESTE MANUAL GUARDE EST AS INSTRUCCIONES P ARA USO FUTURO. No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O F A T ALES EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE. © 2007 Gra[...]
-
Page 90
2 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños . . . . . . . .6 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado . . . .7 2 . 3 S i n e c e s i t a a y u d a ..............[...]
-
Page 91
3 5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .23-28 5.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo . . . . . .24 5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones para vehículos 25 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos .26 5.3 Ubicación[...]
-
Page 92
Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo de que su niño sufra lesiones serias o la muerte. El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta el riesgo de graves lesiones o la muert[...]
-
Page 93
5 3. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil. 4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición orientada hacia atrás. 5. Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o LA TCH de manera correcta. 6. Reclinar de manera correcta el sistema de seguridad infantil. 7. Sujetar el sistema de seguridad [...]
-
Page 94
Número de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 6 2.1 R e gistr o de su sistema de se guridad par a niños Por favor , complete la información que se solicita más arriba. Los números de modelo y fabricado en (fecha) pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para niños. Llene la tarjeta postal de registro prepa[...]
-
Page 95
7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, por favor , comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo los números de modelo y de serie de su producto para que lo podamos ayudar más eficientemen[...]
-
Page 96
Cinturón del vehículo/recorrido del LA TCH* 8 Cada modelo del sistema de seguridad para niños viene con diferentes opciones en el arnés. Para ajustar debidamente el sistema de seguridad para niños, es muy importante que observe las instrucciones que son apropiadas para el modelo que compró. 3.0 Funciones y componentes O Arnés de 5 puntos Arn[...]
-
Page 97
9 3.1 Modelo con ar nés de 3 puntos Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija T raba del arnés Hebilla del arnés Correas del arnés VIST A DELANTERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS[...]
-
Page 98
10 VIST A TRASERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS Capota (en ciertos modelos) Ranura para el arnés Manija de liberación T raba de conexión Indicador del nivel* Bolsillo del manual del propietario T raba de seguridad** Hebilla del anclaje del arnés T ensionador del arnés El indicador de nivel se conecta al costado del sistema de seguridad para niños e ind[...]
-
Page 99
11 3.2 Modelo con ar nés de 5 puntos VIST A DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija T raba del arnés Correa de ajuste del arnés Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Lengüetas de la hebilla del arnés[...]
-
Page 100
VIST A TRASERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS Capota (en ciertos modelos) Ranura para el arnés Manija de liberación T raba de conexión Indicador del nivel* Bolsillo del manual del propietario Correa de ajuste del arnés Placa de la unión de metal T raba de seguridad** Hebilla del anclaje de la correa de la cintura El indicador de nivel se conecta al costa[...]
-
Page 101
13 3.3 Sacar y conectar la base Para sacar el sistema de seguridad para niños, apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento y levante el sistema de seguridad para niños de la base como se indica . Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad para niños hacia abajo hasta que se [...]
-
Page 102
1. El sistema de seguridad para niños viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completamente a través del túnel cosido . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte . 3. En modelos con cuatro apoyos de la capota, repita los[...]
-
Page 103
15 3.6 Ar mado de la almohadilla del asiento ( cier tos modelos) Pa s o 1 . Envuelva el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde van los pies como se indica. Pa s o 2 . Envuelva el borde superior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde va la cabeza como se ind[...]
-
Page 104
Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras en el cojín . Si su modelo no incluye un apoyacabezas, puede usar una toalla enrollada o una manta como apoyo . ASEGÚRESE QUE NADA INT[...]
-
Page 105
17 3.9 Cubier tas de ar nes (cier tos modelos) Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: • Asegúrese siempre que las correas del hombro pasan por las ranuras y están debidamente instaladas en los hombros. • Asegúrese de que las cubiertas del arnés no interfieran con la colocación del pasador del pecho a la altura de la[...]
-
Page 106
18 4.0 Inf or mación impor tante 4.1 Adv er tencias par a uso como sistema de se guridad par a niños • NO INST ALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS Y BASE HAST A QUE HA Y A LEÍDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIET ARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad par[...]
-
Page 107
19 • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES , tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición, podrían sufrir más riesgo de sufrir problemas respiratorios u otras dificultades en un sistema de seguridad para niños. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que su médico o personal del hospita[...]
-
Page 108
• NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS Y LA BASE SI HAN RESUL T ADO DAÑADOS O F AL T AN PIEZAS. NO use un arnés de sistema de seguridad para niños o cinturón del asiento del vehículo o cinturón del LA TCH roto, deshilachado o dañado. • EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS PUEDE ALCANZAR AL T AS TEMPERA TURAS SI QUEDA EN EL SOL.[...]
-
Page 109
4.3 Adv er tencias adicionales par a el uso como tr anspor tador 21 • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador . NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transpor[...]
-
Page 110
22 4.4 Limitaciones de peso y esta tur a Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos: • PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg) • EST A TURA: 29 pulgadas (73 cm) o menos NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL T AMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENT AR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES SERIAS O F A T ALES.[...]
-
Page 111
5.0 Ubicación del sistema de se guridad par a niños 5.1 R equisitos del asiento del v ehículo LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS AUMENT A EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O F A T ALES. Algunas posiciones de asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de seguridad para niños. Algunos vehícul[...]
-
Page 112
24 5.2 R equisitos del cinturón de se guridad del v ehículo • El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante • NO USE el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algún tip[...]
-
Page 113
NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistema de seguridad para niños. El LA TCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturon para vehículo. Por favor , consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LA TCH . • Cinturón de seguridad abdominal con retractor de trab[...]
-
Page 114
5.2.2 Sistemas SEGUR OS de cintur ones par a v ehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en el manual del propietario de su vehículo. Se puede usar el LA TCH en lugar de el sistema de segur[...]
-
Page 115
• Combinación c inturón para el hombro/abdomen y placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cinturón. Debe usar la traba de seguridad provista con el sistema de seguridad[...]
-
Page 116
28 5.3 Ubicación del LA T CH Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LA TCH . Si el vehículo viene equipado con LA TCH , se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo que sigue . V ea el manual [...]
-
Page 117
1 . Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire la manija hacia abajo en la posición de asiento. V ea la sección "3.3 Sacar y conectar la base "y3 . 4" Ajuste de la manija " en la página 13. 2. Coloca el niño en el asiento de seguridad infantil como se indica . 3. Determine qué par de ranuras del arnés [...]
-
Page 118
30 6.1.1 Ar nés de 3 puntos 1. Por atrás, empuje la hebilla del anclaje del arnés hacia atrás a través de la ranura del arnés. De ser necesario, por delante, use la correa del arnés para tirar la hebilla de la ranura . 2. V uelva a insertar la hebilla del anclaje del arnés en la ranura apropiada . 3. Por detrás, saque la correa del[...]
-
Page 119
31 6.1.2 Ar nés de 5 puntos 1. Apriete el botón de ajuste del arnés debajo de la tapa del asiento .T i r e las correas de los hombros para aflojar el arnés. 2. Detrás del asiento, saque los extremos de las dos correas de los hombros de la placa de unión de metal . 3. Desde adelante, pase las correas a través de las ranuras del arnés[...]
-
Page 120
VERIFIQUE que los nudos estén completamente dentro de las ranuras de la placa de unión . VERIFIQUE que las correas están aseguradas tirando de las mismas. P ARA BEBÉS MÁS GRANDES: Use las ranuras superiores del arnés y los nudos del extremo de la correa . VERIFIQUE que los nudos estén completamente dentro de las ranuras de la pla[...]
-
Page 121
33 6.2 Cómo sujetar el niño en al sistema de se guridad par a niños No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatales en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador , asegúrese que las correas del arnés [...]
-
Page 122
5. T rabe el arnés a la traba por las piernas del niño. Asegúrese de escuchar un "clic". NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba en su lugar . Llame a Graco al 1-800-345-4109. 6. Por atrás, pase la correa a través del tensionador del arnés para tensionar las correas como se indica . ASEGÚRESE que amb[...]
-
Page 123
35 6.2.2 Ar nés de 5 puntos 5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebilla del arnés en la correa de la entrepierna. Asegúrese que escucha cada clic de la lengüetas en la hebilla. NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba en su lugar . Llame a Graco al 1-800-345-4109. 6. T rabe la hebilla del arnés . 7.[...]
-
Page 124
6.3 Instalación del sistema de se guridad par a niños/base usando el cinturón del v ehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir , asegúrese que ha leído y entendido la sección 5, " Ubicación del sistema de seguridad para niñ[...]
-
Page 125
3. Pase el cinturón de seguridad: 4. T rabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de la hebilla pase por la hebilla correcta . El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dar vuelta. Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad Base con cinturón de seguridad El cinturón DEBE pasar debajo de la le[...]
-
Page 126
5 . Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2. " Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para vehículo ", página 26 y 27 sobre cómo ajustar el cinturón del vehículo. Para crear una instalación bien ajustada, apriete hacia abajo [...]
-
Page 127
39 1. Para facilitar la instalación, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 3. Pase el LA TCH por el recorrido del cinturón en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo. Asegúrese que el LA TCH esté DEBAJO de l a lengüeta de la base . El cinturón d[...]
-
Page 128
Es importante que su sistema de seguridad para niños/base esté debidamente inclinado para mayor seguridad del niño. En el costado de su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños/base en el asiento del vehículo. No reclinar debidamente el sistema de segurida[...]
-
Page 129
Cuando usa la base: Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo del pie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación . Para levantar el pie; ponga la base en una superficie plana, empuje hacia adentro los dedos de la base y empuje hacia abajo la base para ajustar la inclinación . Si todavía aparece la zona de color naran[...]
-
Page 130
V erificación final de se guridad: Cada v ez que sale en el automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturón del vehículo o LA TCH no se estira y que esté sujetado apretadamente alrededor de la base/sistema de seguridad . GIRE Y TIRE el [...]
-
Page 131
7.1 Uso en a viones Instálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañía aérea por adelantado que va a usar el asiento abordo. Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante. Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocación del asiento de seguridad infantil. No use este as[...]
-
Page 132
44 4. Repita el Paso 3 del LA TCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para asegurarse que el LA TCH esté debidamente ajustado. 5. El almacenamiento del LA TCH debería tener este aspecto cuando esté terminado . Parte inferior de la base [...]
-
Page 133
45 7.3 Limpieza y mantenimiento ! P ARA SACAR Y LA V AR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación de las correas del arnés ", páginas 29 y 32. En los modelos con arnés de 5 puntos, separe la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas del anclaje en su lugar y saque las hebillas [...]
-
Page 134
46 ! LAS PIEZAS DE MET AL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE CLORO. El uso de cloro puede debilitar las piezas de plástico. ! LAS CORREAS DEL ARNÉS Y LAS CORREAS DEL LA TCH pueden limpiarse a mano o cambiarse. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS EN AGUA. Hacerlo pod[...]
-
Page 135
47 Notas[...]
-
Page 136
48 www .g r acoba by .com o 1-800-345-4109 Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para su producto Graco, por favor comuníquese con nosotros en: Piezas de r epuesto[...]