Grandhall Odeon 32 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Grandhall Odeon 32. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Grandhall Odeon 32 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Grandhall Odeon 32 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Grandhall Odeon 32 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Grandhall Odeon 32
- nom du fabricant et année de fabrication Grandhall Odeon 32
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Grandhall Odeon 32
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Grandhall Odeon 32 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Grandhall Odeon 32 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Grandhall en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Grandhall Odeon 32, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Grandhall Odeon 32, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Grandhall Odeon 32. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s , 2 - 3 M o d e d ’ e m p l o i , 4 - 5 B e t r i e b s a n w e i s u n g e n , 6 -7 I s t r u z i o n i p e r l ' u s o , 8 - 9 G e b r u i k s i n s t r u c t i e s , 1 0 -1 1 A n v ä n d n i n g , 1 2 -1 3 Käyttöohjeet, 1 4 -1 5 I n s t r u c c i o n e s d e f u n c i o n a m i e n t o , 1 6 -1[...]

  • Page 2

    GENERAL INFORMATION LOCATION OF YOUR BBQ • Not to be used in garages, porches, breezeways, sheds or other enclosed areas • Not to be used on recreational vehicles • Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air around the BBQ. CHECKING FOR GAS LEAKS NOTE: Never test for leaks with an open flame. If you smell gas, turn off at sour[...]

  • Page 3

    Once one burner is lit, the adjacent burner pairs can be lit by turning its control knob to . BURNER CROSS IGNITION • Do not smoke! • Turn off gas at source, turn burner control to • Wait five minutes before trying again • Check gas supply / connections • Repeat lighting procedure and, if BBQ still fails to operate properly, TURN OFF GAS [...]

  • Page 4

    EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE • N’utilisez pas ce barbecue dans des garages, vérandas, passages couverts, remises ou autres endroits fermés • N’ut ilis ez pas ce barb ecue dans les autoca rav anes • Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation autour du barbecue. DÉTECTION DE FUITES DE GAZ REMARQUE: Ne cherch[...]

  • Page 5

    A rr i è r e ga u ch e A rr i è r e dr o it A va n t ga u c h e A va n t dr o i t Avant de vous servir de votre barbecue pour la première fois, brûlez les huiles résiduelles et lesmatières étrangères présentes sur votre gril / plaque / plat. • Avec le couvercle / la hotte complètement ouvert(e), faites fonctionner les brûleurs sur • [...]

  • Page 6

    WARTUNG • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN • VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN • JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POTENZIELL GEFÄHRLICH • DER GRILL DARF WÄHREND DES BETRIEBS NICHT BEWEGT WERDEN • DREHEN SIE DIE GASVERSORGUNG AN DER GASFLASCHE NACH GEBRAUCH AB • [...]

  • Page 7

    L ink s hin te n R ech ts hi nt en L ink s vor n R ech ts vo rn Vor der Erstbenutzung des Grills sollten eventuelle Ölrückstände oder Fremdstoffe von Grill, Grillplatte und Pfanne abgebrannt werden. • Bei vollständig geöffneter Haube lassen Sie die Brenner auf -Stellung 10 - 15 Minuten lang brennen • Wischen Sie Rückstände von den Grillf[...]

  • Page 8

    • Mai operare questo barbecue senza regolatore • A seconda del gas che si intende usare, occorrerà rivolgersi al rivenditore di fiducia per un regolatore. Le seguenti pressioni di erogazione servono da guida soltanto: : Butano - 30 millibar Propano - 30 millibar } I 3B/P (30) : Butano - 28 millibar Propano - 37 millibar } I 3+ (28 - 30/37) : B[...]

  • Page 9

    P os t e r i or e si n i s t ro P os t e r i or e de s t r o A nt e r i o re s in i s t r o A nt e r i o re d es t r o AVVERTENZA: Prima dell’accensione verificare la presenza di eventuali perdite usando una soluzione di acqua e sapone. • Prima dell’accensione, il coperchio deve essere aperto • Mettere i comandi nella posizione (spenta) ed [...]

  • Page 10

    PLAATSING VAN UW BARBECUE • Niet in garages, portalen, overdekte passages, schuren of andere gesloten ruimten gebruiken • Niet in recreatievoertuigen gebruiken • De luchtstroom van verbrandingsgassen en ventilatielucht rond de barbecue niet versperren. CONTROLEREN OP LEKKAGES OPMERKING: Nooit gaslekken met open vuur controleren. Wanneer u gas[...]

  • Page 11

    L in k s a c ht e r R ec h t s a ch t e r L in k s v o or R ec h t s v oo r B EDIENINGSPROCEDURE VOOR D E HOOFDBRANDER OPMERKING: Test alle aansluitingen grondig op lekkages met behulp van een sopje alvorens aan te steken. • De beschermkap moet vóór het aansteken worden geopend • Zet de gasknoppen op en open de gaskraan • Druk de knop voor [...]

  • Page 12

    12 S E OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF) • Stäng av gasen både vid behållare och vrid av gasreglaget till . Vädra ut grillen ordentligt genom att låta huven vara öppen. RENGÖRING AV GRILLPLATTAN • Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull. RENGÖRING AV DE KERAMISKA PL[...]

  • Page 13

    HUVUDBRÄNNARE INSTRUKTION ANM.: Läcktesta alla anslutningar omsorgsfullt med såpvatten före användning. • Huven måste vara öppen innan tändning • Vrid brännarens reglage så att de står på och öppna gasventilen • I avsikt att brännaren skall tändas automatiskt, skall man trycka och vrida den erfoderliga brännaren så att den st[...]

  • Page 14

    14 F I YLEISOHJEITA GRILLIN PAIKKA • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi autotallissa, kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussa umpinaisessa tilassa • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi matkailuautoissa • Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillin ympärillä. KAASUVUOTOJEN TARKISTUS HUOMIO: Älä koskaa[...]

  • Page 15

    PÄÄPOLTTIMEN KÄYTTÖ HUOMIO: Testaa kaikki liitokset huolellisesti pesuaineliuoksella ennen kuin sytytät grillin. • Grillin kannen on oltava auki ennen sytyttämistä • Säädä polttimen kytkimet -asentoon ja avaa kaasuventtiili • Paina ja käännä haluamasi polttimen kytkin -asentoon automaattisytytystä varten • Odota 10 sekunttia, [...]

  • Page 16

    16 E S INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asador en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas • No lo use en vehículos de recreo • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador. CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS NOTA: Nunca pruebe si hay pérdidas con una llama encend[...]

  • Page 17

    17 E S • ¡No fume! • Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el control de los quemadores a • Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente • Examine el suministro / las conexiones de gas • Repita el procedimiento de encendido y si el asador todavía no funcionara correctamente, CIERRE LA SALIDA DE GAS EN LA FUENTE, GIRE LOS CONTROL[...]

  • Page 18

    18 P T RETORNO • Desligue o gás na fonte e desligue os queimadores. Espere até arrefecer, depois limpe os tubos e orifícios de entrada dos queimadores. LIMPAR AS GRELHAS • Deixe arrefecer, depois lave numa solução de sabão morna. Use um pano morno, uma escova de vegetais, ou palha de aço. LIMPAR O DOMADOR DE CHAMA • Lave periodicamente[...]

  • Page 19

    NOTA: Verifique cuidadosamente para fugas todas as ligações com uma solução de água e sabão antes de acender. • A tampa tem de estar levantada antes de acender • Ponha os controlos dos queimadores em e abra a válvula do gás • Carregue e rode para o queimador requerido para acender automaticamente o queimador • Pressione durante 10 s[...]

  • Page 20

    20 D K “FLASH-BACK” • Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til . Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet tilstrækkelig. RENGØRING AF GRILLPLADERNE • La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud, grønsagbørste, eller stålull. RENGØRING AF FLAMMEDÆMPEREN • Vask regelmæssigt i varmt sæbevand. Fjern inbrændt mater[...]

  • Page 21

    NB! Kontroler alle koblinge nøye for lækkasjer med sæbevand inden der tændes. • Hætten skal være åben før der tændes • Sæt blus kontrol til og luk op for gas ventilen • Tryk og drej den ønskede blusknap til for at tænde for blusset automatisk • Hold i 10 sekunder efter tænding, og drej derefter til • LED lyset viser en tændt[...]

  • Page 22

    22 N O TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) • Steng sylinderkranen, skru blusskontrollene til . Rengjør blussene (rør og dyser) når de er avkjølt tilstrekkelig. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut, grønnsakbørste, eller stålull. RENGJØRING AV FLAMMEDEMPEREN • Vask regelmessig i varmt såpevann. Fjern [...]

  • Page 23

    NB! Sjekk alle koplinger nøye for lekkasjer med såpevann før tenning. • Dekselet må settes åpent før tenning • Still bryter for hver brenner på ,og åpne gassventilen • Trykk og vri ønsket brenner til slik at den automatisk tennes • Hold i 10 sekunder etter at blusset er tent, vri så til • LED-lys betyr at brenner er tent. NB! De[...]

  • Page 24

    FLASH-BACK • Zakr ę ci ć gaz u ź ródła dopływu i przekr ę ci ć gałki palnika na . Odczeka ć do ochłodzenia, a nast ę pnie oczy ś ci ć rurki palników CZYSZCZENIE PŁYT GRILLA • Przed umyciem wod ą mydlan ą , zaczeka ć , a  si ę grill ochłodzi. U  y ć ś cierki albo szczotki ry  owej lub drucianej CZYSZCZENIE OGRANIC[...]

  • Page 25

    • Nie pali ć ! • Zakr ę ci ć dopływ gazu. Przekr ę ci ć gałk ę na • Odczeka ć 5 minut przed ponown ą prób ą • Sprawdzi ć dopływ gazu / poł ą czenia • Powtórzy ć procedur ę zapalania i, je v eli grill nie funkcjonuje prawidłowo, ZAKR Ę CI Ć GAZ U Ź RÓDŁA DOPŁYWU, PRZEKR Ę CI Ć GAŁKI NA , odczeka ć , a  gril[...]

  • Page 26

    26 P80184005A 160209 16/2/09 3:26 PM Page 26[...]

  • Page 27

    27 P80184005A 160209 16/2/09 3:26 PM Page 27[...]

  • Page 28

    Ma n uf ac t ur er : Gr a nd H a ll E n te rp r is es Co . L td . 9t h F l. N o 2 98 Ru e ig ua n g Rd Ne i hu , T ai pe i , Ta i wa n s er v i c e @ gr a n d h a ll . e u G ra n d H al l E u r op e P O B o x 43 1 7 57 0 A K Ol d e n za a l T he N e t he r l a n d s T : +3 1 (0 ) 5 4 1 53 1 6 69 F : +3 1 (0 ) 5 4 1 53 4 5 63 ww w .g r a nd h al l .[...]