Graphite 58G874 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 88 pages
- N/A
Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Graphite 58G874. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Graphite 58G874 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Graphite 58G874 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Graphite 58G874 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Graphite 58G874
- nom du fabricant et année de fabrication Graphite 58G874
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Graphite 58G874
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Graphite 58G874 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Graphite 58G874 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Graphite en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Graphite 58G874, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Graphite 58G874, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Graphite 58G874. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
MŁ O T UDAROWY HAMMER DRILL ПЕРФОР А ТОР ПЕРФОР А ТОР VÉSŐKALAP ÁCS CIOCAN RO TOPERCUTOR SCHLAGHAMMER PERFORA TORIUS TRIECIENVESERIS L ÖÖKV ASAR У ДАРНО-ПРОБИВНА МАШИНА SEKA CÍ KLADIVO SEKA CIE KLADIVO UDARNO KLADIVO ΣΦ ΥΡΟΔΡ ΑΠΑΝΟ UDARNI ČEKIĆ UDARNI ČEKIĆ MARTILL O DE PERCUSIÓN MARTE[...]
-
Page 2
[...]
-
Page 3
3 INSTRUK CJA OBSŁ UGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 РУК ОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ . . . . . . . 19 ІНСТРУКЦІЯ З ЕК СП ЛУ А Т АЦІЇ . . . . . . . . . . . . 24 HASZNÁLA TI UT ASÍT [...]
-
Page 4
4 B 5 PRESS A 2 2 C 3 PRESS D 4 6 7 8 5 4 3 2 1[...]
-
Page 5
5 INSTRUK CJA OR Y GINALNA (OBSŁ UGI) MŁ OT UD AROWY 58G874 UW AGA: PRZED PRZYST ĄPIENIEM DO UŻYTKOW ANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UW AŻNIE PRZECZY T AĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOW AĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYST ANIA. SZCZEGÓŁ OWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST W A OSTRZEŻENIA DO TY CZĄCE PRA CY MŁ OTEM ELEKTR Y CZNYM Uwaga: Przed przystąpi[...]
-
Page 6
6 Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem. OPIS STRON GRAFICZNY CH Poniższa numeracja odnosi się do elementó w urządzenia przedstawionych na stronach g racznych niniejszej instrukcji. Uchwyt SDS-MAX 1. T uleja mocująca 2. Przełącznik trybu pracy 3. Pokrywa punktu smarowania 4. Włącznik 5. Lampka sygnalizuj?[...]
-
Page 7
7 Odłączyć elektronarzędzie od zasilania. Odciągnąć do tyłu i prz ytrzymać tuleję mocującą ( ● 2 ). Drugą ręką wyciągnąć narzędzie robocze do przodu. ● SPRZĘGŁ O PRZECIĄŻENIOWE Młot wyposażony jest w wewnętrznie ustawione sprzęgło przeciążeniow e. Wrzeciono młota zatrzymuje się, gdy tylko narzędzie robocze zakle[...]
-
Page 8
8 Poluz ować i odkręcić pokr ywę ( ● 4 ) punktu smarowania (pokręcając w lewo) ( ry s. D ) . Uzupełnić smar . ● Zamontować pokr ywę ( ● 4 ) i dokręcić ją, pokręcając w prawo (nie wolno dokręcać zbyt mocno , aby nie zniszczyć gwintu). Nie wolno wkładać zbyt dużej ilości smaru. WYMIANA SZ CZOTEK WĘGL OWY CH Zużyte (krót[...]
-
Page 9
9 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK)/ Producen t / Manufacturer / Gyártó / Grupa T opex Sp. z o .o. Sp . k. Ul. P ograniczna 2/4, 02-285 Warsza wa, Polska Wyrób / P roduct / T ermék / Młot elektryczny /Electric hammer/ /Vesők alapacs/ Model / Model. / Modell / 58G874 Numer seryjny / Serial n[...]
-
Page 10
10 TRANSLA TION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS HAMMER DRILL 58G874 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULL Y AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DET AILED SAFETY REGULA TIONS PRECAUTIONS FOR USING HAMMER DRILL Caution: Unplug the power cord from the mains socket bef ore commencing any activities related to adjustment, repair or m[...]
-
Page 11
11 MEANING OF SY MBOLS CAUTION W ARNING ASSEMBL Y/SET TINGS INFORMA TION EQUIPMENT AND AC CESSORIES Drills - 1 pce 1. Chisels - 1 pce 2. Depth gauge - 1 pce 3. Dust cover - 1 pce 4. Grease container - 1 pce 5. Special key - 1 pce 6. T ransport case - 1 pce 7. PREP ARA TION FOR OPERA TION INST ALLA TION AND REPLA CEMENT OF WORKING T OOLS Hammer dril[...]
-
Page 12
12 OPERA TION MODE SWIT CH Hammer drill is equipped with 2-function switch of the working mode ( 3 ). Depending on its setting, an impact drilling or chiselling is possible. Impact drilling and chiselling require to slightly press the hammer drill. T oo great pressur e would cause unnecessary, ex cessive load of the motor . Check technical conditio[...]
-
Page 13
13 TECHNICAL P ARAMETERS RA TED P ARAMETERS Hammer Drill Parameter V alue Rated voltage 230 V AC Input current frequency 50 Hz Rated power 1250 W No load rotational speed 450 rpm Chuck SDS-MAX Maximum drilling diameter concrete 40 mm Impact energy 10 J Impact rate 2800 min -1 Prot ection class II W eight 7,3 kg Y ear of production 2014 NOISE LEVEL [...]
-
Page 14
14 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBS ANLEITUNG SCHLAGHAMMER 58G874 ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBE TRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEW AHREN SIE SIE AUF . DET AILLIERTE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN W ARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB DES ELEKTRISCHEN SCHLAGHAMMERS Achtung: Vor allen Montage-, Einstell[...]
-
Page 15
15 Nichtbestimmungsgemäße V erwendung des Elektrowerkz eugs ist nicht zugelassen BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt wer den. SDS-MAX -Aufnahme 1. Spannhülse 2. Arbeitsbetriebumschalter 3. Schmierstellenabdeckung 4. Haupt[...]
-
Page 16
16 DEMONT AGE DES BETRIEBSWERKZEUGS Unmittelbar nach der Arbeit können Ar beitswerkzeuge noch heiß sein. Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit den A rb eitswerkzeugen und tragen geeignete Schutzhandschuhe. Reinigen Sie Arbeitswerkzeuge immer nach dem Einsa tz. Das Elektrow erkzeug von der Versorgung trennen. Ziehen Sie die Spannhülse ( ● 2 ) [...]
-
Page 17
17 Nach der Beendigung von Arbeiten blasen Sie den Schlaghammer mit Druckluft durch, um den Staub ● zu insbesondere aus den Lüftungsönungen am Motorgehäuse zu entf ernen. Prüfen Sie r egelmäßig den Zustand von Kohlebürsten des Elektromot ors (verschmutzte oder ● verschleißte Kohlebürsten können zur übermäßigen F unkenbildung und[...]
-
Page 18
18 UMWEL TSCHUTZ Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den V ertreiber oder lokale V erwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Elektro- und Elektronik- Altgeräte enthalten Substanzen, die für die Umwelt nicht neutral sind. Das der Wiederverwe[...]
-
Page 19
19 ПЕРЕВОД ОРИГИНА ЛЬНОЙ ИНСТР УКЦИИ ПЕРФОР А Т ОР 58G874 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НА ЧА ЛОМ ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ЭЛЕКТРОИНС ТРУМЕНТ А СЛЕ ДУЕТ ВНИМА ТЕ ЛЬНО ПРОЧИТ А ТЬ ДАННОЕ РУКОВО ДС ТВО ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ И СО[...]
-
Page 20
20 долбления каналов либо обработки поверхностей в таких ма териалах, как бетон, камень, кирпич и т .п. Сфера применения инструмента - строит ельно-ремонтные работы, а также все ручные рабо ты, в?[...]
-
Page 21
21 Высокая эффективнос ть работы б удет дост игнута т олько в случае применения ос трых и неповрежденных рабочих элементов. МОНТ АЖ Р АБОЧЕГО ИНСТРУМЕНТ А После завершения работы рабочий инст?[...]
-
Page 22
22 Систематически к онтролировать состояние уг ольных щеток электрическог о двигателя ● (загрязненные или чрезмерно изношенные щетки могут вызвать сильное искрение и уменьшение частоты вра[...]
-
Page 23
23 ЗАЩИТ А ОКР У ЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами. Их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на тему утилизации может предо?[...]
-
Page 24
24 ПЕРЕКЛА Д ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ПЕРФОР А Т ОР 58G874 ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИС Т УПА ТИ ДО ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ ІНС ТРУМЕНТ У , С ЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНС ТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОС Т УПНО[...]
-
Page 25
25 БУ ДОВА І ПРИЗНА ЧЕННЯ Перфоратор представляє собою ручний електроінструмент , якому надано II клас з електроізоляції. Він працює від однофазного електромот ору колекторног о типу . Перфора?[...]
-
Page 26
26 Відпустити кріпильну муфту ( ● 2 ) , завдяки чому робочій інструмент остато чно зафіксується. Вважається, що різа льний чи робочій інструмент сів на місце, якщо йог о не вдається вільно ● витя[...]
-
Page 27
27 ЗБЕРІГ АННЯ Т А ОБ С ЛУГОВ УВАННЯ Перед тим як регулювати, ремонтувати інструм ент чи встановлювати різальний інструмент , устаткування слід вимкнути кнопкою вимикання й витяг ти виделку з ?[...]
-
Page 28
28 ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ Рівень тиску галасу: Lp A = 95,1дБ(A) K= 3 дБ(A ) Рівень акустичної потужності: Lw A = 106,1дБ( A) K= 3 дБ(A) Значення зважене прискорення к оливань - свердлення з ударом: a h[...]
-
Page 29
29 EREDETI HASZNÁLA TI UT ASÍT ÁS F ORDÍT ÁSA VÉSŐKALAP ÁCS 58G874 FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HEL YEZÉSE EL ŐTT FIGYELMESEN OL VASSA EL EZT A HASZNÁLA TI UT ASÍT ÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZT ONSÁ GI EL ŐÍR ÁSOK A VÉSŐK ALAP ÁCS HASZNÁLA T Á V AL KAPCSOLA TOS RENDSZ[...]
-
Page 30
30 AZ ÁBRÁK Á TTEKINTÉSE Az alk almazott számozás a külön oldalakon találhat ó, a szerszámok rész elemeit bemutató ábrák jelöléseit követi. Az SDS-MAX tokmány 1. Rögzítőgyűrű 2. Üzemmódváltó kapcsoló 3. Kenési pont fedél 4. Indító kapcsoló 5. Feszültségkijelző lámpa 6. Alsó motorház 7. Pótmarkolat 8. * Előf[...]
-
Page 31
31 Áramtalanítsa a szerszámot . Húzza hátra és tartsa meg a ● (2) rögzítőgyűrűt. Másik kézzel húzza ki a befogott szerszámot. ● A TÚL TERHELÉSVÉDŐ TENGEL YKAPCSOL Ó A vésőkalapács belső beállítású túlterhelésvédő tengelykapcsolóval felszer elt. A meghajtótengely (orsó) leáll, ha a befogott szerszám besz orul[...]
-
Page 32
32 Bármiféle felmerülő meghibásodás ja vítását bízza a gyári márkaszer vizre. MŰSZAKI JELLEMZŐK MŰSZAKI ADA T OK V ésőkalapács Jellemző Érték Névleges feszültség 230 V AC Hálózati frekvencia 50 Hz Névleges teljesítmény 1250 W Üresjárati fordulatszám 450 min -1 T okmány SDS-MAX Maximális fúrási átmérő beton 40 [...]
-
Page 33
33 TRADUCERE A INSTRUCȚ IUNIL OR ORIGINALE CIOCAN RO TOPERCUT OR 58G874 NOT A: INAINTE DE UTILIZAREA SCULEL OR ELEC TRICE TREBUIE CITITE A TENT INSTUCTIUNILE SI SA LE P ASTREZI PENTRU VIITOR. PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURIT A TE A VERTIZARI REFERITOR LA L UCRUL CU CIOCANUL ELECTRIC Remarcă: Inainte de a efectua ori ce fel de activităţi referi[...]
-
Page 34
34 DESCRIEREA PGINIL OR GRAFICE Numerele de mai jos se ref eră doar la elementele utilajului prezentat în paginile grac e ale prezentei instrucţiuni. Mandrină SDS-MAX 1. Bucşă de xare 2. Comutatorul modului de lucru 3. Capacul punctului de lubreere 4. Intrerupător 5. Lampă avertizatoare a conectării la tensiune 6. Carcasa inferioa[...]
-
Page 35
35 AMBREIAJ ANTI SUPRAINCARCARE Ciocanul rotopercutor est e înzestrat, în interior , cu cu ambreiaj antisupraîncărcare. Arbor ele de acţionare al ciocanului percutor se opreşte , imediat ce scula ajutătoare se gripează, gripar ea are inuenţă asupra supraîncărcării utilajului electric. L UCRUL / AJUST AREA. PORNIREA / OPRIREA T ensiu[...]
-
Page 36
36 Montează la loc capacul ( ● 4 ) înşurubând-ul spre dreapta ( nu înşuruba prea tare , să nu distrugi letul). Nu băga prea multă unsoare . SCHIMBAREA PERIIL OR DE CARBUNE Când cărbunii se vor scurta ( cam până la 5 mm) sau vor crăpa ţi sau arşi, trebuie imediat înlocuiţi cu alţi cărbuni noi. T otdeauna, cărbunii trebu[...]
-
Page 37
37 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁ VODU K POUŽÍV ÁNÍ SEKACÍ KLADIVO 58G874 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍV ÁNÍ ELEK TRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚ TE TENTO NÁ VOD A USCHOVEJTE JE J PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU . PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKY NY UPOZORNĚNÍ TÝ KA JÍCÍ SE PRÁCE S ELEKTRICK ÝM KLADIVEM Poz or: P řed zahájením činn[...]
-
Page 38
38 Přepínač pr o volbu režimu 3. Kr yt mazaného místa 4. Zapínač 5. Kontrolka pro signalizaci napájení 6. Dolní kr yt motoru 7. Přídavná rukojeť 8. * Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení. POPIS POUŽITÝ CH GRAFICKÝ CH OZNAČENÍ POZOR UPOZORNĚNÍ MONT ÁŽ / NAST A VENÍ INFORMACE VYBA VENÍ A PŘÍSL UŠENST VÍ Vr[...]
-
Page 39
39 BEZPEČNOSTNÍ SPOJKA PRO TI PŘETÍŽENÍ Sekací k ladivo je vybaveno vnitřně nastav enou bezpečnostní spojkou proti přetížení. Vřeteno sekacího kladiva se zastaví, jakmile dojde k zasek nutí pracovního nástroje , protože by t o mohlo vést k přetížení elektrického nářadí. PROVOZ / NAST A VENÍ ZAPÍNÁNÍ / VYPÍNÁNÍ [...]
-
Page 40
40 VÝMĚNA UHLÍK OVÝ CH KART ÁČŮ Opotřebované (kra tší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové kartáče motoru je třeba nepr odleně vyměnit. Vž dy je třeba vyměnit současně oba kar táče . Uhlíkov é kartáče smí v yměňova t pouze kvaliko vaná osoba za použití originálních dílů. DOPLŇK OVÉ POKY NY K POUŽ[...]
-
Page 41
41 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁ VODU NA POUŽITIE SEKACIE KLADIVO 58G874 UPOZORNENIE: SK ÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍV A Ť TO TO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZ ORNE PREČÍT A Ť TENTO NÁ VOD A USCHOV A Ť HO NA ĎALŠIE POUŽITIE DET AILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY UPOZORNENIA PRI PRÁCI S ELEKTRICKÝM KLADIVOM Poz or: Skôr , ako začnete či[...]
-
Page 42
42 Upínacie puzdro 2. Prepínač r ežimu práce 3. Kr yt miesta na mazanie 4. Spínač 5. Svetielko signalizujúce pripojenie 6. Spodný kryt motora 7. Prídavné držadlo 8. * Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať VYSVETLIVK Y POUŽITÝ CH GRAFICKÝ CH ZNA ČIEK POZOR UPOZORNENIE MONT ÁŽ/NAST A VENIA INFORMÁCIA VYBA VENIE A PRÍSL UŠENST[...]
-
Page 43
43 POISTKA PROTI PREŤ AŽENIU Kladivo je vybavené vnútorne nastavenou spojkou , ktorá vypína pri preťažení. Vret eno kladiva sa zastavuje hneď, ako sa pracovn ý nástroj zasekne, čo by mohlo spôsobiť preťaženie elektrického náradia. PRÁCA / NAST A VENIA ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE Elektrické napätie v sieti musí zodpo vedať hodnot[...]
-
Page 44
44 Nedopĺňajte príliš veľké mno žstvo maziva. VÝMENA UHLÍK OVÝ CH KEFIEK Opotrebované (kra tšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté uhlíko vé kefky motor a treba okamžite vymeniť. Vždy sa súčasne vymieňajú obe kefky . Výmenu uhlíko vých keek zverte výhradne kvalikovanej osobe pri použití origináln ych súčiastok.[...]
-
Page 45
45 PREVOD IZVIRNIH NA VODIL UDARNO KLADIVO 58G874 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRA TI SPODNJA NA VODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI V ARNOSTNI PREDPISI OPOZORILA V ZVEZI Z DEL OM Z ELEKTRIČNIM KLADIVOM Poz or: Pred opravili v zvezi z regulacijo , popravilom ali osk rbo je treba izvle[...]
-
Page 46
46 Vpenjalna stročnica 2. Preklopnik načina dela 3. Pokrov točke mazanja 4. Vklopna tipk a 5. Lučka, ki signalizira priklop na omrežno napetost 6. Spodnji pokrov motorja 7. Dodatni ročaj 8. * Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV POZOR OPOZORIL O NAMESTITEV/NAST A VIT VE INFORMACIJA OPREMA IN PRIBOR[...]
-
Page 47
47 PREOBREMENITVENA SKLOPKA Kladivo je opremljeno z notranje nastavljeno preobr emenitveno sklopko. Vreteno kladiva se zaustavi, če se delovno orodje uklešči, kar bi lahko povzročilo preobremenitev električnega or odja. UPORABA / NAST A VIT VE VKL OP / IZKL OP Napetost omrežja mora ustreza ti vrednosti napetosti, ki je podana na označni tabl[...]
-
Page 48
48 MENJA V A OGLENIH ŠČETK Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene šč etke motorja je treba takoj zamenja ti. V edno je treba hkrati opra viti menjavo obeh šč etk. Postopek menja ve oglenih ščetk je treba zaupa ti izključno kvalicirani osebi, ki uporablja originalne dele. DODA TNA NA VODILA ZA UPORABO KLADIV A Da bi do[...]
-
Page 49
49 ORIGINALIOS INSTRUK CIJOS VERTIMAS PERFORA T ORIUS 58G874 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NA UDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU ĮDĖMIAI PERSKAIT YKITE ŠIĄ INSTRUK CIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NA UDOJIMUI. DET ALIOS SA UGUMO T AISYKLĖS DARBO SU ELEKTRINIU PERFORA TORIUMI NUORODOS Dėmesio: Prieš pradėdami, bet kokius reguliavimo, priežiūr os a[...]
-
Page 50
50 GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS Numeriais pažymėti įrank io elementai atitinka šios instrukcijos graniuose puslapiuose pavaizduotus elementus. Griebtuvas SDS-MAX 1. T virtinimo įvorė 2. Arba darbo rėžimo nustatymo rankenėlė 3. T epalo talpyklos dangtis 4. Jungiklis 5. Lemputė , rodanti įjungimą į elektros tinklą 6. Apatinis vari[...]
-
Page 51
51 APSA UGINĖ MOV A Perforatoriuje įmontuota apsauginė mova nuo perkrov os. Įrankio ašis nustoja suktis tuoj pat, k ai darbinis priedas įstringa ir kyla perkrovos pavojus. DARBAS IR NUST A T Y MAI ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Tinklo įtampos dydis turi a titikti dydį nurodytą perforatoriaus nominalių duomenų lentelėje . Įjungimas – paspa[...]
-
Page 52
52 ANGLINIŲ ŠEPETĖLIŲ KEITIMAS Susidėvėjusius (trumpesnius nei 5 mm), sudegusius ar įtrūkusius anglinius šepetėlius būtina nedelsiant pakeisti. Visada keičiami iš karto abu angliniai šepetėliai. Anglinius šepetėlius, naudodamas originalias atsargines detales, gali pak eisti tik kvalikuotas asmuo . P APILDOMOS DARBO SU PERFORA T [...]
-
Page 53
53 INSTRUK CIJU TULK OJUMS NO ORIĢINĀL V AL ODAS TRIECIENVESERIS 58G874 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZM ANĪGI IZLASĪT DOT O INSTRUKCIJU UN SA GLABĀ T T O. DET ALIZĒTIE DROŠĪBAS NO TEIKUMI BRĪDINĀJUMI P AR DARBU AR ELEKTRISK O TRIECIENVESERI Uzmanību: Pirms veikt jebkāda veida darbības, kuri ir sais[...]
-
Page 54
54 GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem instrumenta elementiem, kuri ir minēti dotās instrukcijas graskajā daļā. SDS-MAX tipa patr ona 1. Nostiprinājuma bukse 2. Darba režīma pārslēdzējs 3. Eļļošanas punkta vāks 4. Slēdzis 5. Lampiņa, kas signalizē par sprieguma esamību 6. Elektrodzinēja ap[...]
-
Page 55
55 Atslēgt elektroinstrumen tu no elektrotīkla. Atvilkt atpakaļ un pieturēt nostiprinājuma buksi ( ● 2 ). Ar otru roku nepieciešams izvilkt darbinstrumentu no elektroinstrumenta. ● P ĀRSLODZES SAJŪGS T riecienveseris ir aprīkots ar pārslodzes sajūgu . Kad elektroinstruments aizķīlējas, triecienvesera darbvārpsta apstājas, šādi[...]
-
Page 56
56 Piestiprināt vāku ( ● 4 ) un aizgriezt to , pagriežot pa labi (nedrīkst aizgriezt pārāk stipri, lai nesabojātu vītni). Nedrīkst ieliet pārāk lielu eļļošanas līdzekļa daudzumu. OGLEKĻA SUKU MAIŅA Izlietotās (īsākas par 5 mm), sadedzinātas vai plīsušās dzinēja oglekļa sukas nepieciešams uzreiz nomainīt. Vienmēr vien[...]
-
Page 57
57 AL GUP ÄR ASE K ASUTUSJUHENDI TÕL GE L ÖÖKV ASAR 58G874 T ÄHELEP ANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA T ÖÖT AMA ASUMIST L UGEGE HOOLIKAL T LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUT AMISEKS. T ÄIENDA V AD OHUTUSJUHISED PUURV ASARA KASUT AMISEGA SEO TUD JUHISED T ähelepanu: Enne mistahes reguleerimise, hoolduse või parandusega seo[...]
-
Page 58
58 Määrimispunkti kate 4. T öölüliti 5. Pinge signaallamp 6. Mootori alumine kaitsek ate 7. Lisakäepide 8. * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel KASUT A TUD GRAAFILISTE SÜMBOLITE SEL GITUS T ÄHELEP ANU ET TEV AA TUST P AIGALDUS/SEADIST AMINE INFO V ARUSTUS JA T ARVIKUD Puurid - 1 tk 1. Meislid - 1 tk 2. Sügavuspiiraja - 1 t[...]
-
Page 59
59 TÖÖ T AMINE / SEADIST AMINE SISSELÜLIT AMINE / V ÄLJALÜLIT AMINE V õrgu pinge peab vastama vasar a nominaaltabelis toodud pingetugevusele. Sisselülitamine: vajutage töölüliti nupp ( 5 ) alla ja hoidke selles asendis ( joonis B ). V äljalülitamine : vabastage lülitinupp ( 5 ). TÖÖREŽIIMI ÜMBERLÜLITI V asar on varustatud kahefunk[...]
-
Page 60
60 LISASOOVITUSED V ASARA KASUT AMISEKS Et saavutada parim tulemus betoonpindade töötlemisel, suruge vasarale ühtlaselt ja mõõduka tugevusega (mitte liiga tugevalt, see põhjustaks töö efektiivsuse langust). Kui vasarale on lisatud uut määrdeainet, vajab see soojenemiseks aega, mille pikkus sõltub kesk konna t emperatuurist. Uus vasar vaj[...]
-
Page 61
61 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА Т А ИНСТРУКЦИЯ У ДАРНОПРОБИВНА МАШИНА 58G874 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИС Т ЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕК ТРОИНС ТРУМЕНТ А С ЛЕ ДВА ВНИМА ТЕ ЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩА Т А ИНС ТРУКЦИ[...]
-
Page 62
62 рода на бетон, камък, зидове итн. Областит е на употреба са извършванет о на ремонтно-строителни, както и всякакви други работи свързани със самостоятелнат а любителска дейност (майсторене). [...]
-
Page 63
63 Ако втулката не се връща напълно до първона чалното полож ение, следва да се извади работния ● инструмент и да се повт ори цялата операция. Висока ефективност на работата с у дарно-пробивнат[...]
-
Page 64
64 ● У дарно-пробивната машина трябва да се по ддържа винаги чиста. За почистване на пластмасовите елементи на машина та никога не бива да се използва т каквито ● и да било разяздащи средства. ?[...]
-
Page 65
65 ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБР АЦИИТЕ Ниво на акустичнот о налягане : Lp A = 95,1 dB(A) K= 3 dB(A ) Ниво на акустичната мощност : L w A = 106,1 dB(A) K= 3 dB(A ) Измерена стойност на вибрационите ускорения - пробиване с удар: a h = 1[...]
-
Page 66
66 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUT A UDARNI ČEKIĆ 58G874 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALA T A TREBA P AŽLJIVO PROČIT A T UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI UPOZORENJA VEZANA UZ RAD SA UDARNIM ČEKIĆEM Poz or: Prije pristupanja radnjama vezanim uz regulaciju, korištenje ili popra va[...]
-
Page 67
67 OPIS GRAFIČKIH STRANICA Dolje navedeni brojevi se odnose na element e uređaja koji se nalaze na gračkim stranicama dotičnih uputa. Drška SDS-MAX 1. Prirubnica za pričvršćivanje 2. Preklopnik načina rada 3. Poklopac mjesta za podmazivanje 4. Prekidač 5. Lampica za javljanje priključenog napona 6. Donja zaštita motora 7. Dodatna dr?[...]
-
Page 68
68 Električni uređaj isključite iz mreže napajanja. Po vucite prema nazad i pridržite steznu maticu ( ● 2 ). Drugom rukom izvucite radni element prema naprijed. ● SPOJKA PROTIV OPTEREĆENJA Udarni čekić je opremljen sa unutarnjom spojkom protiv optereć enja. V reteno uređaja se zausta vlja kad se radni element zaglavi, a što bi moglo [...]
-
Page 69
69 Vratite poklopac na mjesto ( ● 4 ) i zategnite ga, okrećući ga u desno (nemojte stezati prejako kako ne biste oštetili navoj). Ne stavljajte prev eliku količinu maziva. ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknut e ugljene motorne četkice odmah zamijenite . Uvijek mijenjajte istovremeno obje četkice . Radnj[...]
-
Page 70
70 PREVOD ORGINALNOG UPUTST V A UDARNI ČEKIĆ 58G874 P AŽNJA: PRE UPO TREBE ELEK TRIČNIH UREĐAJA PO TREBNO JE P AŽLJIVO PROČIT A TI DOLE NA VEDENO UPUTST VO I PRIDRŽA V A TI GA SE. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI UPOZORENJA VEZANA ZA RAD SA ELEKTRIČNIM UDARNIM ČEKIĆEM Pažnja: P re pristupanja operacijama vezanim za regulaciju, korišć enje ili [...]
-
Page 71
71 OPIS GRAFIČKIH STRANA Dole postvljena numeracija odnosi se na elemente uređaja predstavljenih na gr ačkim stranicama uputstva. Drška SDS-MAX 1. Pričvrsni tulac 2. Menjač načina rada 3. Poklopac za punkt podmazivanja 4. Starter 5. Signalna lampica za struju 6. Donja zaštita motora 7. Dodatna drška 8. * Mogu se pojaviti manje razlike i[...]
-
Page 72
72 Isključiti elektrouređaj iz struje. Pomeriti unazad i pridržati prčvrsni tulac ( ● 2 ). Drugom rukom izvući radnu alatku napred. ● SPOJNICA OPTEREĆENJA Udarni čekić poseduje na unutrašnjoj strani postavljenu spojnicu optrećenja. Vreteno udarnog čekića zaustavlja se samo kada se radni alat uklješti, što može dovesti do optereć[...]
-
Page 73
73 Montirati poklopac ( ● 4 ) i zavrnuti ga, okrećući u desno (zabranjeno je snažno zavrnuti, jer bi se mogao uništiti navrtanj). Zabranjeno je stavlja ti velike k oličine maziva. PROMENA UGLJENIH ČETKI Iskorišćene (krać e od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke motora treba odmah zameniti. Uv ek treba istovremeno menja ti obe čet[...]
-
Page 74
74 ΜΕΤ ΑΦΡ ΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩ ΤΟ ΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΣΦ ΥΡΟΡ ΑΠΑΝΟ 58G874 ΠΡΟΣ ΟΧΗ: ΠΡΟ ΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓ ΑΛΕΙΟΥ , ΟΦΕΙΛΕ ΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗ[...]
-
Page 75
75 καναλιών με σφυροκόπηση ή για επεξεργασία επιφανειών τέτοιων υλικών όπως μπετόν , λίθος , τ ούβλο κλπ . Τ ομέας εφαρμογής το υ εξοπλισμού : οικοδομικές εργασίες κα ι εργασίες ανακαίνισης , καθ[...]
-
Page 76
76 Τ ο εργαλείο εργασίας είναι σωστά εγκατεστημέ νο , εάν είναι αδύνατο να το αφαιρέσετε χωρίς να σύρετε ● το σύνδεσμο συγκράτησης της υποδοχής . Ε άν ο σύνδεσμος δεν ε πανέρχετα ι πλή ρως στη ν ?[...]
-
Page 77
77 Σ υνάψτε το τρυπάνι σφικτ ά στο προς επεξεργασία υλικό . ● Ε νεργοποιήστε το εργαλείο . Ο μηχ ανισμός πρέπει να λειτουργεί ομαλά και το εργαλείο ερ γασίας να μην ● αναπηδά στη ν επιφάνεια του [...]
-
Page 78
78 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡ ΑΜΕΤΡΟΙ ΤΕΧΝΙ Κ Α ΧΑΡ Α Κ Τ Η ΡΙΣΤΙ Κ Α Σ φυ ρο δ ρ άπαν ο Π α ρ άμετ ρο ι Α ξίες Ο νομαστική τά ση 230 V AC Σ υχνότητα παρεχ όμενου ρεύματος 50 Hz Ο νομαστική ισχύς 1250 W Σ υχνότητα περιστροφ[...]
-
Page 79
79 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL MARTILL O DE PERCUSIÓN 58G874 A TENCIÓN: ANTES DE USAR EST A HERRAMIENT A ELÉC TRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUC CIONES Y GU ARDARLAS P ARA LAS FUTURAS C ONSUL T AS NORMAS DE SEGURID AD DET ALLADAS ADVERTENCIAS DE PELIGRO SOBRE MARTILL O ELÉCTRICO Atención: Antes de instalar , ajustar , reparar o usar la he[...]
-
Page 80
80 DESCRIPCIÓN DE LAS P Á GINAS GRÁFICAS La lista de componentes se reer e a las piezas de la herramienta mostradas en la imagen al inicio del folleto . Portabrocas con mandril SDS-MA X 1. Casquillo de ajuste 2. Cambio de modo de trabajo 3. T apa de punto de engrase 4. Interruptor 5. Indicador de conexión a la corriente 6. Prot ección infer[...]
-
Page 81
81 Desenchufe la herramienta de la c orriente. Retire hacia atrás el casquillo de ajuste ( ● 2 ) y sujételo. Con la otra mano retire el útil del portabrocas. ● EMBRAGUE DE SOBRECARGA Este martillo está equipado con un embrague de sobrecarga interior . Para evitar la sobrecarga de la herramienta el husillo del martillo se para siempre cuando[...]
-
Page 82
82 Aoje y destornille la tapa ( ● 4 ) del punto de engrase (girando hacia iz quierda) ( imagen D ). Reponga el engrase. ● Monte la tapa ( ● 4 ) y atorníllela girando hacia derecha (no atornille c on demasiada fuerza para no romper la rosca). No ponga mas engrase del necesario . Cuando se agote el engrase incluido con el martillo , utilice[...]
-
Page 83
83 PRO TEC CIÓN MEDIOAMBIENT AL Los dispositivos eléctricos no se deben echar a la basura junto con los residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas de reciclaje específicas. Podrá recibir información necesaria del vendedor del producto o de la administración local. El equipo eléctrico y electrónico desgas[...]
-
Page 84
84 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI MARTELL O PERFORA T ORE 58G874 A T TENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L ’ELET TROUTENSILE LEGGERE CON A T TENZIONE IL PRESENTE MANU ALE, CHE V A CONSERV A TO C ON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME P ARTIC OL ARI DI SICUREZZA A VVERTENZE RIGUARD ANTI IL LA VORO CON IL MARTELL O ELETTRICO Attenzione: P rima di intr[...]
-
Page 85
85 DESCRIZIONE DELLE P AGINE DEI DISEGNI La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell’ elettroutensile pr esentati nelle pagine dei disegni del presente manuale. Mandrino SDS-MAX 1. Anello di bloccaggio 2. Selettore della modalit à di funzionamento 3. Coperchio del punto di ing rassaggio 4. Interruttore 5. Lampada indicatore di tensi[...]
-
Page 86
86 Scollegare l’ elettroutensile dall’alimentazione . Spingere all’ indietro l’anello di bloccagg io ( ● 2 ) e mantenerlo in questa posizione. Con l’altra mano estrarr e l’utensile di lavoro . ● FRIZIONE DI SICUREZZA C ONTRO IL SOVRAC C ARIC O Il mar tello è fornit o di una frizione di sicurezza interna, regolata di fabbrica. L ’[...]
-
Page 87
87 INGRASSA TURA DELLA TRASMISSIONE Si consiglia di contr ollare il grasso nella trasmissione ogni 50 or e di utilizzo del martello, e di integrarlo ev entualmente, utilizzando a tal sc opo il grasso fornito con il martello . Allentare e svitare il coper chio ( ● 4 ) del punto di ingr assatura (ruotandolo a sinistra) ( dis. D ). Aggiungere il g r[...]
-
Page 88
88 PRO TEZIONE DELL ' AMBIENTE Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per il loro smaltimento. Informazioni circa lo smaltimento sono fornite dal venditore dell’apparecchiatura o dalle autorità locali. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche[...]