Hitachi Koki USA NV 50A1 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi Koki USA NV 50A1. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi Koki USA NV 50A1 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi Koki USA NV 50A1 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi Koki USA NV 50A1 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi Koki USA NV 50A1
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi Koki USA NV 50A1
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi Koki USA NV 50A1
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi Koki USA NV 50A1 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi Koki USA NV 50A1 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi Koki USA en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi Koki USA NV 50A1, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi Koki USA NV 50A1, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi Koki USA NV 50A1. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Model Modèle Modelo NV 83A2 • NV 65AC • NV 50A1 DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Nailer. Never allow anyone who has not reviewed this manual. Nailer Cloueur Clavador PELIGRO ¡La utiliza[...]

  • Page 2

    CONTENTS TABLE DE MATIERES INDICE Français Español English INFORMATION IMPORTANTE ............................................. 20 DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION .................... 20 SECURITE .............................................................................. 21 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR[...]

  • Page 3

    — 3 — English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are ca[...]

  • Page 4

    — 4 — English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NAILERS READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too. Safety glasses must conform to the[...]

  • Page 5

    — 5 — English SAFETY — Continued WARNING 8. STORE NAILER PROPERLY. When not in use, the Nailer should be stored in a dry place. Keep out of reach of children. Lock the storage area. 9. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture, etc. 10. NEVER USE IN PRESENCE OF FLAMMABL[...]

  • Page 6

    — 6 — English SAFETY — Continued WARNING 24. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. 25. NEVER USE NAILER WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY. If the Nailer appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi aut[...]

  • Page 7

    — 7 — English SAFETY — Continued WARNING EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES 1. Ensure that this MANUAL is available to operators and personnel performing maintenance. 2. Ensure that Nailers are used only when operators and others in work area are wearing EYE PROTECTION. 3. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and others in work area. 4. [...]

  • Page 8

    — 8 — English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. NAME OF PARTS <NV83A2> <NV65AC> <NV50A1> Nail Guide Section A-A Exhaust Cover Piston [...]

  • Page 9

    — 9 — English Model NV83A2 NV65AC NV50A1 Operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm 2 ) Dimensions 11-13/32" × 13-11/16" × 5-13/32" 11-13/32" × 12-17/32" × 5-13/32" 9-27/32" × 10-3/8" × 4-11/16" Length × Height × Width (290 mm × 348 mm × 135 mm) (290 mm × 318 mm ×[...]

  • Page 10

    — 10 — English OPTIONAL ACCESSORIES ... sold separately 䡬 Sequential Trip Mechanism Kit (Code No. 876762) (Single Shot Parts) 䡬 Pneumatic Tool Lubricant .8 oz. (25 cc) oil feeder (Code No. 877153) 4 oz. (120 cc) oil feeder (Code No. 874042) 1 quart (1 ltr) can (Code No. 876212) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation [...]

  • Page 11

    — 11 — English 3. Air hose Air hose must have a minimum working pressure rating of 150 psi (10.4 bar 10.6 kgf/cm 2 ) or 150% of the maximum pressure produced in the system, whichever is higher. 4. Hose coupling 䡬 The Nailer can be installed as follows: Remove the dust cap placed at the air inlet. Install a 3/8 NPT male plug at the air inlet. [...]

  • Page 12

    — 12 — English (1) DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER. REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. 䡺 ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED. If any screws are loose, tighten them. 䡺 THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE SMOOTHLY. (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm 2 ). Connect the air hose. Do not load any nails in the Nailer. 䡺 THE NAILER MUST [...]

  • Page 13

    — 13 — English LOADING NAILS WARNING 䢇 When loading nails into Nailer, 1) do not pull trigger; 2) do not depress push lever; and 3) keep Nailer pointed downward. <NV83A2> (1) Grip the nail guide and knob with finger. Press the knob down and swing the nail guide open. And open the magazine cover. (2) Adjust the position of the plate acco[...]

  • Page 14

    — 14 — English <NV50A1•NV65AC> (1) Press the magazine stopper and open the magazine cover. (2) <NV50A1> Adjust the position of the nail holder according to the nail length. The nail will not feed smoothly if the nail holder is not correctly adjusted. 1 Lift the nail holder. 2 Turn the nail holder to align the mark with the numbers[...]

  • Page 15

    — 15 — English WARNING 䢇 NEVER point tool at yourself or others in work area. 䢇 Keep fingers AWAY from trigger when not driving nails to avoid accidental firing. 䢇 Choice of triggering method is important. Please read and understand “METHODS OF OPERATION” found below. 䢇 Never place your hands or feet closer than 8 inches (200 mm) fr[...]

  • Page 16

    — 16 — English The OPTIONAL SEQUENTIAL TRIP MECHANISM (SINGLE SHOT PARTS) is for use where precision fastener placement is desired and must be operated in accordance with the following "Method of Operation". You must first depress the push lever (upward position) where you want to drive a nail and then pull the trigger. After the each[...]

  • Page 17

    — 17 — English MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. MAINTENANCE AND INSPECTION Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7). WARNING 䢇 Disconnec[...]

  • Page 18

    — 18 — English CAUTION 䢇 Check that the main nail stopper and sub nail stopper slide smoothly by pushing them with finger. If not smooth, nails can be driven at an irregular angle and hurt someone. 4. Inspecting the magazine 1 DISCONNECT AIR HOSE. 2 Clean the magazine. Remove dust or wooden tips which may have accumulated in the magazine. 5. [...]

  • Page 19

    — 19 — English Maintenance chart ACTION WHY HOW Drain air line filter daily. Prevent accumulation of moisture Open manual petcock. and dirt. Keep lubricator filled. Keep the Nailer lubricated. Fill with Hitachi pneumatic tool lubricant. Clean filter element — then blow Prevent clogging of filter with dirt. Follow manufacturer’s instructions[...]

  • Page 20

    — 20 — Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLES[...]

  • Page 21

    — 21 — Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS. DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec vis[...]

  • Page 22

    — 22 — Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 7. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI- BRUIT ET UN CASQUE. Toujours porter des protections anti-bruit pour ne pas s’endommager l’ouïe. Toujours porter un casque pour se protéger la tête contre les projectiles. 8. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. Quand on ne s’en sert pas, ranger le clo[...]

  • Page 23

    — 23 — Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 20. NE PAS ENFONCER DE CLOUS DANS DES PLANCHES MINCES NI PRES DES COINS ET DES BORDS DE LA PIECE. Les clous pourraient traverser la pièce ou s’enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser quelqu’un. 21. NE JAMAIS ENFONCER DE CLOUS DES DEUX COTES D’UN MUR EN MEME TEMPS. Les clous pourra[...]

  • Page 24

    — 24 — Français SECURITE — suite IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR NV83A2 • NV65AC • NV50A1 AVERTISSEMENT 1. NE PAR RETIRER LE COUVERCLE A POUSSIERE. Des fragments du fil de fixation des clous peuvent être éjectés. 2. FERMER LE GUIDE-CLOUS ET NE PAS L’OUVRIR PENDANT LE FONCTIONNEMENT. Si l’on enf[...]

  • Page 25

    — 25 — Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES <NV83A2> <NV65AC> <NV50A1&[...]

  • Page 26

    — 26 — Français 1 24 35 Modèle NV83A2 NV65AC NV50A1 Pression d’utilisation 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bar 5 – 8,5 kgf/cm 2 ) Dimensions 11-13/32" × 13-11/16" × 5-13/32" 11-13/32" × 12-17/32" × 5-13/32" 9-27/32" × 10-3/8" × 4-11/16" Longieur × hauteur × largeur (290 mm × 348 mm × 135 [...]

  • Page 27

    — 27 — Français ALIMENTATION D’AIR DANGER 䢇 NE JAMAIS utiliser d’oxygène ni aucun autre gaz en bouteille. Il pourrait se produire une explosion. AVERTISSEMENT 䢇 Ne jamais raccorder le cloueur à une pression qui risque de dépasser 200 psi (13,7 bars, 14 kgf/cm 2 ). 䢇 Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur le cloueur. 1. [...]

  • Page 28

    — 28 — Français 3. Tuyau d’air Le tuyau d’air doit avoir une pression de travail minimum de 150 psi (10,4 bars, 10,6 kgf/cm 2 ) ou 150% de la pression maximum produite par le système, à savoir la plus élevée. 4. Couplage de tuyau 䡬 Le cloueur s’installe comme suit : Retirer le capuchon à poussière situé sur l’arrivée d’air.[...]

  • Page 29

    — 29 — Français Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifiant les points ci-dessous. Effectuer les essais dans l’ordre indiqué. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR. 䡺 TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A FOND. Si certaines vis sont relâchées, les revisser.[...]

  • Page 30

    — 30 — Français (3) Introduire la bobine de clous dans le magasin. Dégager une longueur suffisante de clous pour atteindre le perçage d’entraînement. (4) 1 Dérouler suffisamment de clous pour atteindre le trou de clouage. 2 Insérer le premier clou dans le trou de clouage et le second clou entre les deux cliquets du chargeur. 3 Ajuster l[...]

  • Page 31

    — 31 — Français <NV50A1•NV65AC> (1) Appuyer sur la butée du magasin ou ouvrir le couvercle du magasin. (2) <NV50A1> Ajuster la position du porte-clous en fonction de la longueur des clous. L'alimentation des clous n'aure pas lieu régulièrement si le porte-clous n 'est pas réglé correctment. 1 Relever le porte-[...]

  • Page 32

    — 32 — Français Levier-poussoir Gâchette 2 3 METHODES D’UTILISATION Le cloueur est équipé d’un levier-poussoir et il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir n’est pas enfoncé (position supérieure). Il y a deux façons d’enfoncer des clous avec le cloueur. Ces deux méthodes sont : 1. Fonctionnement intermittent (déclencheme[...]

  • Page 33

    — 33 — Français AVERTISSEMENT 䢇 Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf pendant une opération de clouage, car un contact accidentel du levier-poussoir sur l’opérateur ou sur les personnes alentour pourrait entraîner des blessures graves. 䢇 Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Le cloueur avec m[...]

  • Page 34

    — 34 — Français ENTRETIEN ET INSPECTION Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 21 – 24). AVERTISSEMENT 䢇 Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les clous du cloueur quand : 1) on entretient ou on inspecte le cloueur ; et 2) on retire des clous coincés. 1. Elimination d’un blocage Retirer un clou bloqué dans l’ordre sui[...]

  • Page 35

    — 35 — Français 4 Lubrifier les surfaces de chargement du bec et le guide-clous après le nettoyage. Cela favorise un fonctionnement doux et protège de la rouille. ATTENTION 䢇 Vérifier que l'arrêtoir principal de clou et l'arrêtoir secondaire de clou coulissent sans offrir de résistance, ce qui pent être vérifié en les acti[...]

  • Page 36

    — 36 — Français Tableau d’entretien ACTION POURQUOI COMMENT Purger le filtre de la ligne d’air Eviter l’accumulation d’humidité Ouvrir le robinet de purge manuel. tous les jours. et de poussière. Veiller à ce que le lubrificateur soit Maintenir le cloueur bien graissé. Remplir d’huile de machine toujours plein. pneumatique Hitach[...]

  • Page 37

    — 37 — Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede pr[...]

  • Page 38

    — 38 — Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes l[...]

  • Page 39

    — 39 — Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS OÍDOS Y LA CABEZA. Utilice siempre protectores para los oídos contra el ruido fuerte. Utilice siempre un protector para la cabeza contra los objetos que puedan salir disparados. 8. GUARDE ADECUADAMENTE EL CLAVADOR. Cuando no vaya a utilizar el clav[...]

  • Page 40

    — 40 — Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 21. NO CLAVE NUNCA CLAVOS DESDE AMBOS LADOS DE UNA PARED AL MISMO TIEMPO. Los clavos podrían traspasar el panel y lesionar a la persona que se encuentra en el lado opuesto. 22. COMPRUEBE SI HAY CABLES ACTIVOS. Evite el riesgo de descargas eléctricas comprobando si hay cables activos esco[...]

  • Page 41

    — 41 — Español SEGURIDAD — Continuación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZAR EL CLAVADOR DE RISTRA NV83A2 • NV65AC • NV50A1 ADVERTENCIA 1. NO QUITE EL TAPÓN GUARDAPOLVO. Podrían salir despedidos fragmentos del alambre que une los clavos. 2 CIERRE LA GUÍA DE LOS CLAVOS Y NO LA ABRA DURANTE LA OPERACIÓN. Si clavase cla[...]

  • Page 42

    — 42 — Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA <NV83A2> <NV65AC> <NV50A1> Cubierta de escape Ju[...]

  • Page 43

    — 43 — Español ESPECIFICACIONES SELECCIÓN DE CLAVOS Con este clavador solamente podrán utilizarse los clavos indicados en la tabla siguiente. NOTA: Para asegurar la calidad y la facilidad de clavado, utilice solamente clavos genuinos de Hitachi. ACCESORIOS ADVERTENCIA 䢇 Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provoc[...]

  • Page 44

    — 44 — Español ACCESORIOS OPCIONALES ... vendido aparte 䡬 Mecanismo de disparo por contacto (Núm. de código 876762) (Disparo con rebote) 䡬 Lubricante para herramientas neumáticas Aceitador de ,8 onzas (25 cc) (Núm. de código 877153) Aceitador de 4 onzas (120 cc) (Núm. de código 874042) Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de [...]

  • Page 45

    — 45 — Español 3. Manguera de aire La manguera de aire deberá poder resistir una presión mínima de 150 psi (10,4 barias, 10,6 kgf/cm 2 ) o el 150% de la presión máxima producida en el sistema, el valor que sea más alto. 4. Acoplador de manguera 䡬 El clavador podrá instalarse de la forma siguiente: Quite el tapón guardapolvo colocado [...]

  • Page 46

    — 46 — Español ADVERTENCIA 䢇 No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente. Antes de comenzar el trabajo, pruebe el clavador utilizando la siguiente lista de comprobaciones. Realice las comprobaciones en el orden indicado. Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase [...]

  • Page 47

    — 47 — Español AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ADVERTENCIA 䢇 No sobrepase 120 psi (8,3 barias, 8,5 kgf/cm 2 ). Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 barias, 5 – 8,5 kgf/cm 2 ) de acuerdo con la longitud de los clavos y la dureza de la pieza de trabajo. La presión de aire correcta es la más baja con l[...]

  • Page 48

    — 48 — Español NOTA: Tenga cuidado de no deformar los alambres intercalados ni de desenganchar los clavos de la superficie de guía. De lo contrario, la guía de clavos no se podrá cerrar correctamente. <NV50A1•NV65AC> (1) Presione el retén del cargador y abra la cubierta del cargador. (2) <NV50A1> Ajuste la posición del sopor[...]

  • Page 49

    — 49 — Español Este clavador Hitachi posee un MECANISMO DE DISPARO POR CONTACTO ESTÁNDER (Disparo con rebote). También existe un juego de MECANISMO DE DISPARO SECUENCIAL OPCIONAL (DISPARO ÚNICO), con número de pieza de pedido 876762. EL MECANISMO DE DISPARO POR CONTACTO ESTÁNDAR (Disparo con rebote) es para utilizarse cuando se desee clav[...]

  • Page 50

    — 50 — Español ADVERTENCIA 䢇 Mantenga el dedo separado del gatillo excepto durante la operación, porque esto podría resultar en lesiones si la palanca de presión entrase en contacto con su cuerpo o con el de otras personas del área de trabajo. 䢇 Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. El clavador con mecanismo de[...]

  • Page 51

    — 51 — Español MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 38[...]

  • Page 52

    — 52 — Español 4 Lubrique las superficies del morro y de la guía de clavos después de la limpieza. Esto suavizará la operación e impedirá la oxidación. PRECAUCIÓN 䢇 Compruebe que el retén de clavos principal y el retén de clavos secundario se deslicen con suavidad presionándolos con el dedo. Si no hay suavidad, las clavos se clavar[...]

  • Page 53

    — 53 — Español Tabla de mantenimiento ACCIÓN PARA CÓMO Drenaje diario del filtro de la línea Evitar la acumulación de humedad Abra la llave de escape manual. de aire y suciedad Mantenimiento del lubricador lleno Mantener el clavador lubricado Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Limpieza del elemento del filtro y E[...]

  • Page 54

    — 54 — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 13 22 13 23 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 59 66 67 58 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 78 81 82 83 82 84 83 85 86 87 88 89 90 81 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 10[...]

  • Page 55

    — 55 — NV83A2 AB C D 1 883-509 3 M6 × 45 2 877-330 1 3 883-507 4 M6 × 25 4 877-324 1 5 877-325 1 6 877-329 1 7 877-328 1 8 877-854 1 9 878-417 1 10 877-852 1 "8" 11 877-368 1 1A × 48 12 878-428 1 13 877-316 3 S-90 14 877-312 1 I.D 63.1 15 877-318 1 16 877-313 1 I.D 79.3 17 877-810 1 18 877-314 1 I.D 69.3 19 877-317 1 20 877-321 1 2[...]

  • Page 56

    — 56 — 32A 31 50 55 30 51 110 28 5A 25 9A 10A 12A 29C 36A 38A 40A 109 41 42A 84A 78A 75A 92A 47A 62A 65B 74 7A 501 502 503 506A 1 2 4 3 6 11 18 19 20 21 22 23 24 46 48 49 45 44 63 58 64 57 66 26 18 18 27 33 34 35 37 76 77 79 39 81 80 85 83 87 88 89 86 52 53 54 56 57 58 59 60 61 54 90 73 72 71 70 69 68 67 91 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 [...]

  • Page 57

    — 57 — NV65AC AB C D 1 949-660 3 M6 × 20 2 877-330 1 3 949-652 4 M6 × 25 4 949-455 4 M6 5A 877-812 1 6 877-325 1 7A 877-854 1 9A 878-417 1 10A 877-852 1 11 877-368 1 1AP-48 12A 878-309 1 18 877-316 3 S-90 19 877-312 1 I.D 63.1 20 877-318 1 21 877-313 1 I.D 79.3 22 877-810 1 23 877-314 1 I.D 69.3 24 877-317 1 25 877-321 1 26 877-322 1 27 877-3[...]

  • Page 58

    — 58 — 109 4A 5 9A 10A 12A 26A 52A 61A 90A 36A 60B 57A 53B 50 58 54 51 32B 22C 43A 36A 503A 76A 80A 100 NV50A1[...]

  • Page 59

    — 59 — NV50A1 AB C D 1 949-662 2 M5 × 25 2 949-454 12 M5 3 876-179 1 4A 880-275 1 5 949-757 4 M5 × 20 6 876-712 1 7 876-713 1 9A 878-417 1 10A 876-711 1 11 876-174 2 12A 877-898 1 13 876-161 3 S-65 14 877-126 1 15 876-168 1 16 877-486 1 17 876-167 1 18 876-172 1 19 877-123 1 20 877-122 1 21 877-124 1 22C 882-950 1 "107, 108" 23 877-[...]

  • Page 60

    305 Code No. C99119362 N Printed in Japan Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagaw a Intercity T ower A, 15-1, K onan 2-c home, Minato-ku, T ok yo 1 08-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5[...]