Hitachi CJ65V3 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi CJ65V3. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi CJ65V3 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi CJ65V3 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi CJ65V3 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi CJ65V3
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi CJ65V3
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi CJ65V3
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi CJ65V3 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi CJ65V3 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi CJ65V3, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi CJ65V3, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi CJ65V3. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Jig Saw Stichsäge ™¤Á· Wyrzynarka Szúrófűrész Přímočará pila Dekupaj èoÄÁËÍ Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË Read through carefully and understand these instruc[...]

  • Page 2

    1 4 6 8 3 5 7 2 1 8 B 7 2 4 3 1 (b) (a) 5 4 2 1 4 6 5 9 12 3 0 A 0 C A[...]

  • Page 3

    10 12 14 9 11 13 2 G 0 A 8 A H E D F[...]

  • Page 4

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H English Deutsch Ελληνικά Polski Blade holder Sägeblatthalter Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Blade (blade edge must Sägeblatt (Schnittfläche face front) muß nach vorne zeigen) Blade set screw Klemmschraube für das Sägeblatt Roller Führungsrolle Holder Halter Main unit Hauptgerät Ba[...]

  • Page 5

    4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H Bıçak tutucu Alyan anahtarı Bıçak (bıçaåın keskin kenarı ön tarafa bakmalı) Bıçak ayar vidası Silindir Tutamaç Ana ünite Taban Talaß/yonga kapaåı Kılavuz 4mm’lık vida (8mm) Kıymık muhafazası Çivi veya ahßap vidası Ölçek Kenar oluåu Gövde kenar çizgisi Hortum takma ucuna Kabul [...]

  • Page 6

    5 English English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCT[...]

  • Page 7

    6 English SPECIFICATIONS Model CJ65V3 CJ65S3 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 400W* Wood: 65mm Max. cutting depth Mild steel: 6mm No-load speed 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Stroke 18mm Min. cutting radius 25mm Weight (without cord) 1.5kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to c[...]

  • Page 8

    7 English English Slide the chip cover while lightly pressing its front section. The chip cover can be set at three positions as shown in Fig. 5 . 2. How to choose the position of the ship cover Set the chip cover to the first step when attaching or removing the blade. Set the chip cover to the second step when cutting wooden materials. Set the chi[...]

  • Page 9

    8 English Table 1 List of Appropriate Blades Material to be cut Material quality Blade No. Lumber General lumber No.1 or No.31 (thick plate) or No.41 (thick plate) or No.2 (thin plate) Plywood No.3 or No.6 Iron plate Mild steel plate No.6 Nonferrous metal Aluminum, copper, brass No.6 Phenol resin, melamine resin, etc. No.4 (thick plate) or No.6 (th[...]

  • Page 10

    9 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) [...]

  • Page 11

    10 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell CJ65V3 CJ65S3 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 400W* Holz: 65mm Max. Schnittiefe Flußstahl: 6mm Leerlaufhubzahlen 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Hub 18mm Mindestschnittradius 25mm Gewicht (ohne kabel) 1,5kg * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem[...]

  • Page 12

    11 Deutsch 4. Verstauen des Sechskantschlüssels (1) Schieben Sie den Schlüssel in die seitliche Gehäuseöffnung ein, halten Sie das kurze Ende dabei waagerecht (siehe Abb. 2 ). (2) Fixieren Sie den Sechskantschlüssel, wie in Abb. 2 gezeigt, durch Drehen. EINSTELLEN DER FÜHRUNGSROLLE Die Führungsrolle wird, wie in Abb. 3 gezeigt, verwendet, um[...]

  • Page 13

    12 Deutsch (2) In anderen Materialien Beim Schneiden eines Fensters in anderen Materialien als Holz wird zu Anfang ein Loch mit einer Bohrmaschine oder einem ähnlichen Werkzeug gebohrt, von dem aus das Schneiden beginnt. 6. Schrägschnitte Den Schnipseldeckel in die erste Stellung stellen. ( Abb. 5 ) Für die Einstellung des Neigungswinkels wird d[...]

  • Page 14

    13 Deutsch Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen. 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das “Herz” des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Was[...]

  • Page 15

    14 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]

  • Page 16

    15 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Μοντέλο CJ65V3 CJ65S3 Τάση (ανά περιοχέσ) * (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ισχύσ Εισδου * 400W * Μεγ. Βάθοσ Κοπήσ Wood: 65mm Mild steel: 6mm Ταχύτητα χωρίσ φορτίο 0 – 3000 min –1 3000 min [...]

  • Page 17

    16 ∂ÏÏËÓÈο 3. ‘πωσ φαίνεται στην ∂ÈÎ. 1(b) , σφίγγετε καλά τη πλευρική βίδα. ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Χαλαρωµένεσ βίδεσ µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στη λεπίδα. Να σιγουρεύεστε πάντα τι οι βίδεσ σφίγγοντα[...]

  • Page 18

    17 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∫Ô‹ ÙÚ‡·˜ (1) Σε ξυλεία Ευθυγραµµίζοντασ τη κατεύθυνση τησ λεπίδασ µε τα νερά ξύλου, κβετε βήµα προσ βήµα µέχρι να κοπεί µια τρύπα παράθυρου στο κέντρο τησ ξυλείασ ( ∂ÈÎ. 9 ). (2[...]

  • Page 19

    18 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Η συνεχήσ χρήση µιασ αµβλύσ λεπίδασ θα προκαλέσει την µειωµένη απδοση κοπήσ και µπορεί να προκαλέσει την υπερφρτιση το?[...]

  • Page 20

    19 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]

  • Page 21

    20 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Ostrze nr 31 ................................................................. 1 Do cięcia grubego drewna. (2) Osłona zabezpieczająca przed odpryskami ................ 1 (3) Osłona zabezpieczająca przed odłamkami .................. 1 (4) Klucz sześciokątny ..............................................[...]

  • Page 22

    21 Polski MONTOWANIE OSTRZA 1. Posługując się dołączonym do zestawu kluczem sześciokątnym, odkręcić śruby mocujące ostrza, które znajdują się na uchwycie ostrza, jak pokazano na Rys. 1(a) . 2. Ustawiając ostrze krawędzią tnącą do przodu, włożyć mocowaną część ostrza do rowka montażowego aż do samego końca. 3. Mocno dokr[...]

  • Page 23

    22 Polski Tabela 1 Lista odpowiednich ostrzy Materiał do cięcia Jakość materiału Nr ostrza Drewno Nr 1 lub nr 31 (płyta o dużej grubości) lub nr 41 Drewno (płyta o dużej grubości) lub nr 2 (płyta cienka) Sklejka Nr 3 lub nr 6 Płyta żelazna Płyta ze stali miękkiej Nr 6 Metale nieżelazne Aluminium, miedź, mosiądz Nr 6 Żywica fenol[...]

  • Page 24

    23 Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA 1. Kontrola stanu ostrza Używanie ostrza stępionego lub uszkodzonego powoduje zmniejszenie wydajności pracy urządzenia i może doprowadzić do przeciążenia silnika. Ostrze powinno zostać wymienione na nowe, kiedy tylko zostanie stwierdzone, że jest stępione. 2. Sprawdzanie śrub mocujących Regularnie spra[...]

  • Page 25

    24 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]

  • Page 26

    25 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK (1) Fűrészlap 31 sz. ........................................................... 1 Vastag faanyag vágásához (2) Forgácsvédő pajzs ........................................................ 1 (3) Forgácsvédő fedél ....................................................... 1 (4) Hatszögletű dugókulcs .........[...]

  • Page 27

    26 Magyar VIGYÁZAT 䡬 A meglazult hernyócsavarok a fűrészlap károsodását okozhatják. Mindig győződjön meg róla, hogy a hernyócsavarok biztonságosan meghúzásra kerültek. Mindig győződjön meg róla, hogy a beszúró horony tiszta és fűrészportól mentes, hogy biztosítani lehessen a fűrészlap megfelelő beszerelését és a [...]

  • Page 28

    27 Magyar 1. táblázat Megfelelő fűrészlapok listája Vágandó anyag Anyagminőség Fűrészlap sz. Általános faanyag 1 sz. vagy 31. sz. (vastag lemez) vagy 41. sz. Faanyag (vastag lemez) vagy 2. sz. (vékony lemez) Rétegelt lemez 3. sz. vagy 6. sz. Vaslemez Lágyacél lemez 6. sz. Nemvas fém Alumínium, réz, sárgaréz 6. sz. Fenolgyanta[...]

  • Page 29

    28 Magyar ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS 1. A fűrészlap ellenőrzése Életlen vagy sérült fűrészlap további használata csökkenti a vágás hatékonyságát és a motor túlterhelését okozhatja. Cserélje ki a fűrészlapot egy újra, amint észreveszi, hogy az túlzottan elkopott. 2. A rögzítő csavarok ellenőrzése Rendszeresen elle[...]

  • Page 30

    29 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]

  • Page 31

    30 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) List č. 31 ...................................................................... 1 Pro řezivo velkých tloušek. (2) Ochranný kryt proti odštěpování ................................. 1 (3) Kryt proti třískám ......................................................... 1 (4) Klíč na vnitřn[...]

  • Page 32

    31 Čeština 4. Uložení šestihranného šroubu (1) Vložte ho do otvoru na straně hlavní jednotky kratší stranou vodorovně dle Obr. 2 . (2) Klíč otočte a zajistěte dle Obr. 2 . SEŘÍZENÍ VODÍCÍ KLADKY Vodící kladka dle Obr.3 se používá pro zajištění stabilního chodu plátku. Před použitím vodící kladku seřite násl[...]

  • Page 33

    32 Čeština Tabulka 1 Přehled vhodných plátků Řezaný materiál Jakost materiálu Plátek č. Běžné dřevo č. 1 nebo č. 31 (tlustý plech) nebo č. 41 Dřevo (tlustý plech) nebo č. 2 (tenký plech) Dřevotříska č.3 nebo č.6 Železný plech Plech z měkké oceli č. 6 Neželezný materiál Hliník, mě, mosaz č. 6 Fenolová prys[...]

  • Page 34

    33 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. [CJ65V3] Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 96 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 85 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Typická vážená střední hodnota zr[...]

  • Page 35

    34 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]

  • Page 36

    35 Türkçe STANDART AKSESUARLAR (1) Bıçak No. 31 ................................................................. 1 Kalın kerese kesimi için. (2) Kıymık muhafazası ....................................................... 1 (3) Talaß/yonga kapaåı ...................................................... 1 (4) Alyan anahtarı ................[...]

  • Page 37

    36 Türkçe 䡬 Kalın tahtaları keserken veya sürekli kesim ißlemlerimde, bıçaåı Íekil. 4A , 4B ’deki gibi kullanın ve de kılavuz kızak ayarlarını yaptıåınızdan emin olun. TALAÍ/YONGA KAPAK KONUMU 1. Talaß/Yonga Kapaåı Talaß/Yonga kapaåı, kesim sırasında yonga uçußmasını asgaride tutmak ve böylece aletin kolay ißl[...]

  • Page 38

    37 Türkçe Tablo 1 Uygun Bıçakların Listesi Kesilecek malzeme Malzeme kalitesi Bıçak No. Genel ahßap No.1 veya No.31 (kalın levha) veya No.41 Ahßap (kalın levha) veya No.2 (ince levha) Kontrplak No.3 veya No.6 Demir plaka Yumußak çelik plaka No.6 Demir içermeyen metaller Alüminyum, bakır, pirinç No.6 Fenol reçine, melamin reçine, [...]

  • Page 39

    38 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ[...]

  • Page 40

    39 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èoÎoÚÌo £ 31 ............................................................ 1 ÑÎÓ peÁaÌËÓ ÔÎoÚÌoÖo ÔËÎoÏaÚepËaÎa (2) ÂaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ...................................... 1 (3) KpêåÍa cÚpyÊÍocÄopÌËÍa ...................................... 1 (4) Éaeä?[...]

  • Page 41

    40 PyccÍËÈ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ (ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) (1) èoÎoÚÌa, £ 1 – £ 6, £ 31 * * èoÎoÚÌo £31 ÓÇÎÓeÚcÓ cÚaÌÀapÚÌoÈ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚëï (2) HaÔpaÇÎÓïçaÓ HaÄop ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ. OÅãACTú èPàMEHE[...]

  • Page 42

    41 PyccÍËÈ PEÉìãàPOBKA CKOPOCTà ÑBàÜEHàü èOãOTHA .............. (TOãúKO MOÑEãú CJ65V3) èPàMEóAHàE CÍopocÚë ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa Ìe ÏoÊeÚ ÄêÚë oÚpeÖyÎËpoÇaÌa Ç ÏoÀeÎË CJ65S3. CÍopocÚë ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa ÏoÊeÚ ÄêÚë oÚpeÖyÎËpoÇaÌa Ç ÔpeÀeÎax oÚ 0 Ào 3 000 ÏËÌ –1 c[...]

  • Page 43

    42 PyccÍËÈ BõÅOP èOãOTEH 1. ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌêe ÔoÎoÚÌa B áeÎÓx oÄecÔeäeÌËÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ íÙÙeÍÚËÇÌocÚË ÔpË íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÔoÎyäeÌËÓ ÌaËÎyäåËx peÁyÎëÚaÚoÇ, oäeÌë ÇaÊÌo ÇêÄpaÚë ÔoÀxoÀÓçee ÔoÎoÚÌo, ÍoÚopoe ÄoÎëåe ÇceÖo cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÚËÔy Ë Úo[...]

  • Page 44

    43 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. [CJ65V3] àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 96 ÀÅ(A) àÁÏepe[...]

  • Page 45

    44 502 1 2 4 5 6 7 8 9 10 12 13 11 3 14 15 16 17 18 19 20 12 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 501 Item No. Part Name 1 CHIP COVER 2 GUARD BAR 3 HITACHI LABEL 4 HOUSING (A), (B) SET 5 SWITCH 6 NOISE SUPPRESSOR 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 8 NAME PLATE 9 CORD CLIP 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 11 BASE 12 HEX. SOCKET HD. BOLT M4 × 8 13 PLA[...]

  • Page 46

    45 Item No. Part Name 1 CHIP COVER 2 GUARD BAR 3 HITACHI LABEL 4 HOUSING (A), (B) SET 5 SWITCH 6 NOISE SUPPRESSOR 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 8 NAME PLATE 9 CORD CLIP 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 11 BASE 12 HEX. SOCKET HD. BOLT M4 × 8 13 PLATE NUT 14 CARBON BRUSH 15 BRUSH HOLDER 16 CORD ARMOR 17 ROLLER HOLDER 18 HEX. SOCKET HD. BOL[...]

  • Page 47

    46 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]

  • Page 48

    47 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Page 49

    48 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned[...]

  • Page 50

    507 Code No. C99146191 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Magyar EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Teljes felelősség?[...]