Hitachi DH 30PC2 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi DH 30PC2. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi DH 30PC2 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi DH 30PC2 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi DH 30PC2 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi DH 30PC2
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi DH 30PC2
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi DH 30PC2
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi DH 30PC2 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi DH 30PC2 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi DH 30PC2, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi DH 30PC2, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi DH 30PC2. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DH 30PC2 Rotary Hammer Bohr hammer Mart eau perf or at eur Mart ello perf or at or e Boor hamer Martillo perf or ador Mart elo perfur ador Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant [...]

  • Page 2

    1 5 2 1 3 4 A B 0 3 4 1 2 6 8 3 5 7 4 6 7 8 9 2 3 4 6 7 6 7 001Table_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:16 1[...]

  • Page 3

    2 7 6 D C E 4 1 F 3 4 9 10 12 11 15 I J K 14 13 16 F G H L M I N 17 18 J 001Table_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:16 2[...]

  • Page 4

    3 19 English Deutsch Français Italiano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Drill bit Bohrer Foret de perçage Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Elément de la tige Schaftes SDS plus Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Grip Spannbacke Attache coulissante Dust cup Staubschale Godet à poussière Change lever Wahlhebel Sé[...]

  • Page 5

    4 Nederlands Español Português 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Broca Cabo de peça SDS-plus Tampa da frente Mordente Receptáculo para poeira Seletor Alavanca de mudança Mandril Adaptador do mandril Adaptador do mandril (D) Palhetão Encaixe Empunhadura lateral Tampão Parafuso da empunhadura Adaptador de cabo cônico Cavilha S[...]

  • Page 6

    5 Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat v[...]

  • Page 7

    6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]

  • Page 8

    7 English * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Drilling anchor holes (rotation + hammering) Drill bit (Taper shank) and taper shank adapter SPECIFICATIONS STANDARD ACCESSORIES (1) Plastic case ................................................................. 1 (2)[...]

  • Page 9

    8 English Anchor setting adapter (for manual hammer) Anchor setting adapter (for manual hammer) Anchor setting adapter (SDS-plus shank) (for rotary hammer) Overall length: 160, 260 mm Anchor size W1/4" W5/16" W3/8" Anchor size W1/4" W5/16" W3/8" W1/2" W5/8" 3. Large hole boring (rotation + hammering) Center p[...]

  • Page 10

    9 English 7. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + hammering) (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter Standard socket on the market ( ) 5. Groove digging and edging (Hammering only) Cold chisel (SDS-plus shank) Cutter (SDS-plus shank) 6. Grooving (Hammering only) Grooving chisel (SDS-plus sha[...]

  • Page 11

    10 English 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood). 10. Driving Screws (rotation only) Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No. Screw Size Length No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 11. Hammer grease A 500 g (in a can) 70 g (in a green tube) 30 g (in a green tube) Optional accessories [...]

  • Page 12

    11 English To operate the change lever, press the push button, and release the lock of the change lever. Also, check and make sure after operation that the push button has returned and that the change lever has been locked. Switch the change lever without mistake. If it is used at a position halfway, there is a fear that the service life of the swi[...]

  • Page 13

    12 English 8. How to use the drill bit (taper shank) and the taper shank adapter (1) Mount the taper shank adapter to the rotary hammer. ( Fig. 12 ) (2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank adapter. ( Fig. 12 ) (3) Turn the switch ON, and drill a hole in prescribed depth. (4) To remove the drill bit (taper shank), insert the cotter [...]

  • Page 14

    13 English 5. Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced. 6. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Se[...]

  • Page 15

    Deutsch 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Page 16

    Deutsch 15 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BOHRHAMMER 1. Ohrenschutz tragen. Wenn Sie Lärm ausgesetzt sind, kann dies zu einem Gehörverlust führen. 2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem Werkzeug mitgeliefert wurden. Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, kann dies zu Personenschaden führen. 3. Halten Sie das Elektrowerkzeu[...]

  • Page 17

    Deutsch 16 SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Bohren von Verankerungslöchern (Bohren und Hammer) Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm A[...]

  • Page 18

    Deutsch 17 Mittelstift Bohrkre (Außendurchmesser) Bohrkronenzapfen – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Bohrkronenzapfen (A) Mittelstift (A) 35 mm 38 mm 45 mm 50 mm Mittelstift (B) (B) 65 mm Bohrkronenzapfen (B) 80 mm 90 mm Niemals Bohrkronen mit Mit Führungsplatte (Die Führungsplatte ist einem Außendurchmesser nicht für Bohrkronen mit einem von 25 mm od[...]

  • Page 19

    Deutsch 18 8. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G), Spezialschraube und Bohrfutterschlüssel Spezialschraube Bohrfuter (13 VLRB-D) Bohrfutteradapter (G) (SDS-Plus Schaft) Bohrffutterschlüssel ( ) 7. Bolzenplatzierung mit Klebeanker (Bohren und Hammer) (SDS-Plus Schaft) 12,7 mm Adapter für Chemical Anch[...]

  • Page 20

    Deutsch 19 Das Sonderzubehöre kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. 11. Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in grüner Tube) 30 g (in grüner Tube) ANWENDUNGEN Bohr- und Hammerfunktion Bohren von Ankerlöchern Bohren von Löchern in Beton Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion Bohren in Stahl oder Holz (mit[...]

  • Page 21

    Deutsch 20 1. Betätigung des Schalters Die Drehzahl des Bohrers kann durch Veränderung des Drucks auf den Drückerschalter gesteuert werden. Die Geschwindigkeit ist gering, wenn der Drückerschalter nur leicht gezogen ist und erhöht sich, wenn der Schalter weiter durchgezogen wird. 2. Bohren und Hammer Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf den [...]

  • Page 22

    Deutsch 21 9. Verwendung des Seitenhandgriffs Wenn Sie die Position des Seitenhandgriffs ändern möchten, so drehen Sie den Seitenhandgriff gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen, und ziehen Sie ihn dann in der neuen Position fest an. ACHTUNG: Beim Bohren kann es vorkommen, dass die Reaktionskraft beim Durchdringen durch eine Betonwand oder bei[...]

  • Page 23

    Deutsch 22 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusa[...]

  • Page 24

    Français 23 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements [...]

  • Page 25

    Français 24 MESURES DE SÉCURITÉ DU MARTEAU PERFORATEUR 1. Porter un casque protecteur Une exposition au bruit peut provoquer des pertes auditives. 2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont prévues avec l’outil. la perte de contrôle peut provoquer des blessures corporelles. 3. Tenir l’outil électrique par les surfaces isol?[...]

  • Page 26

    Français 25 ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) 1. Forage de trous pour fixations (rotation + percussion) Foret de perçage (queue conique) et raccord de queue conique Clavette Foret de perçage (queue conique) Raccord de queue conique (Tige SDS plus) Diamètre extérieur 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm Tupe de côn[...]

  • Page 27

    Français 26 Goujon central Couronne (diamètre externe) Queue de couronne – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Queue de couronne (A) Goujon central (A) 35 mm 38 mm 45 mm 50 mm Goujon central (B) (B) 65 mm Queue de couronne (B) 80 mm 90 mm Ne pas utiliser de couronne Avec la plaque de guidage (La plaque de extérieure ayant un diamètre guidage n’est pas é[...]

  • Page 28

    Français 27 8. Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement) Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis spéciale et clé de mandrin Raccord (G) de mandrin (Tige SDS plus) Clé de mandrin Mandrin porte-foret (13 VLRB-D) vis spéciale Les accessoires standards sont sujets à changement sans préavis. No. de mèche dimension de v[...]

  • Page 29

    Français 28 APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion Perçage de trous d’ancrage Perçage de trous dans béton Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) Serreage de vis mécaniques et de vis à bois (avec accessoires en option) Fonction de percussion[...]

  • Page 30

    Français 29 ATTENTION: Quand le foret de perçage touche une poutre en fer, la mèche s’arrête immédiatement et la perceuse réagit en tournant. Par conséquent, tenir fermement la poignée principale et la poignée latérale, comme indiqué à la Fig. 4 . 3. Rotation seulement Ce Marteau perforateur peut être mis sur le mode de rotation uniq[...]

  • Page 31

    Français 30 COMMENT UTILISER LA COURONNE (POUR UNE CHARGE LEGERE) Utiliser la couronne pour percer de grands trous. L’utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant qu’accessoires en option. 1. Montage ATTENTION S’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt (OFF) et débrancher l’outil. (1) Monter l[...]

  • Page 32

    Français 31 ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors [...]

  • Page 33

    Italiano 32 AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]

  • Page 34

    Italiano 33 AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DEL TRAPANO A PERCUSSIONE 1. Indossare dispositivi di protezione per l’udito. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. 2. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l’utensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali. 3. Afferrare l'utensile dalle superfici isola[...]

  • Page 35

    Italiano 34 ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) 1. Esecuzione di fori per tasselli di ancoraggio (rotazione + martello) Punta (a gambo conico) e adattatore per gambo conico. Coppiglia Broca de taladro (vástago cónico) Adaptador cónico (Asta SDS Plus) Tipo di conicità Punta usabile Conicità Morse (n.1) Punta (a gambo conic[...]

  • Page 36

    Italiano 35 3. Esecuzione di fori di grosso diametro (rotazione + martello) Punta della corona, corona, gambo della corona e piastra guida. (Piastra guida) Punta della corona Corona Gambo della corona (Asta SDS Plus) Punta della corona Corona (diametro esterno) Gambo della corona – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Gambo della corona (A) Punta della corona ([...]

  • Page 37

    Italiano 36 7. Installazione di tasselli con ancoraggio chimico (rotazione + martello) (Asta SDS Plus) Adattatore dell’ancoraggio chimico 12,7 mm Adattatore dell’ancoraggio chimico 19 mm (Prese sul mercato) 8. Foratura e viti di guide (solo rotazione) Mandrino, adattatore (G) per mandrino, vite speciale chiave per mandrino Vite speciale Mandrin[...]

  • Page 38

    Italiano 37 11. Grasso A per martello 500 g (in lattina) 70 g (nel tubo arancione) 30 g (nel tubo arancione) Gli accessori disponibili a richiesta sono soggetti a modifiche senza preavviso. APPLICAZIONI Rotazione e funzione martello Apertura di fori da ancoraggio Apertura di fori nel cemento armato Apertura di fori in tegole Con sola rotazione Fora[...]

  • Page 39

    Italiano 38 (1) Montare la punta. (2) Premere l’interruttore a grilletto dopo aver applicato la punta sul luogo da forare. ( Fig. 4 ) (3) Non è assolutamente necessario eserciatare una grande forza sul trapano. Spingere invece il trapano solo leggermente, in modo che si veda la polvere uscire dal foro. ATTENZIONE: Se la punta, durante la penetra[...]

  • Page 40

    Italiano 39 USO DELLA CORONA (PER CARICHI LIMITATI) Per eseguire dei fori ad ampio raggio usare una corona (carico limitato). La corona va usata in combinazione con la punta della corona ed il gambo della corona, pure disponibili quali accessori opzionali. 1. Montaggio ATTENZIONE Controllare che l’attrezzo sia spento e non collegato alla presa di[...]

  • Page 41

    Italiano 40 GARANZIA La nostra garanzia copre gli Attrezzi ad alimentazione elettrica Hitachi conformemente alle norme e ai regolamenti statutari/specifici del paese. La presente garanzia non copre i difetti o i danni dovuti a uso improprio, abuso, né quelli dovuti al normale logorìo. In caso di reclamo, si prega di spedire l’Attrezzo ad alimen[...]

  • Page 42

    Nederlands 41 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]

  • Page 43

    Nederlands 42 d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden wo[...]

  • Page 44

    Nederlands 43 EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) 1. Boren van ankergaten (boren + kloppen) Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor Cotter Vernauwde schachtadaptor (SDS Plus schacht) Boorstuk (vernauwde schacht) 2. Bepalen van anker (alleen kloppen) Ankerstellingsadaptor (voor boorhamer) Ankerstellingsadaptor (SDS Plus schacht) ( v[...]

  • Page 45

    Nederlands 44 Middenpin Kernstuk (buitendiameter) Kernstukschacht – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Kernstukschacht (A) Middenpin (A) 35 mm 38 mm 45 mm 50 mm Middenpin (B) (B) 65 mm Kernstukschacht (B) 80 mm 90 mm Gebruik geen kernstukken Met pasplaatje met een buitendiameter (Het plaatje is niet van toepassing voor 25 mm van 25 mm of 29 mm. en 29 mm kerns[...]

  • Page 46

    Nederlands 45 8. Boren van gaten en aandraaien van schroeven (Alleen Boren) Boorkop, boorkopadaptor (G), speciale schroef en sleutel Boorkopadaptor (G) (SDS Plus schacht) Boorkop (13 VLRB-D) Sppeciale schroef Sleutel 9. Boren van gaten (Alleen boren) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en boorkopadapter (voor [...]

  • Page 47

    Nederlands 46 TOEPASSINGEN Boren en kloppen Boren van ankergaten Boren van gaten in beton Boren van gaten in tegels Alleen draaien Boren in staal of hout (met los verkrijgbare toebehoren) Vastdraaien van machine-schroeven, houtschroeven (met los verkrijgbare toebehoren) Alleen kloppen Licht beitelen van beton, groefsnijden en graven VOOR HET GEBRUI[...]

  • Page 48

    Nederlands 47 3. Alleen draaien Door op de druktoets te drukken en de keuzehendel naar de markering te draaien, kan deze boorhamer in de functie voor uitsluitend roteren worden gesteld. ( Afb. 5 ) Draai lichtjes met de greep en controleer dat ze vastzit met een klik. Ga als volgt te werk voor het boren in hout of metaal met behulp van de boorkop en[...]

  • Page 49

    Nederlands 48 (1) Bevestig het kernstuk aan de kernstukschacht. ( Afb. 14 ) Bedek de schroefdraad van de kernstukschacht met vet om naderhand het demonteren te vergemakkelijken. (2) Bevestig de kernstukschacht aan de boorhamer. ( Afb. 15 ) (3) Steek de middenpin zo ver mogelijk in het pasplaatje. (4) Leg het pasplaatje op het kernstuk en draai het [...]

  • Page 50

    Nederlands 49 GARANTIE We garanderen dat elektrisch gereedschap van Hitachi overeenstemt met de wettelijke/landenspecifieke regelgeving. Deze garantie dekt geen defecten of schade wegens verkeerd gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten, stuurt u het elektrische gereedschap, niet uit elkaar gehaald, met het GARANTIECERTIFICAAT d[...]

  • Page 51

    Español 50 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]

  • Page 52

    Español 51 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL MARTILLO PERFORADOR 1. Utilice protectores auditivos La exposición al ruido puede provocar una pérdida de audibilidad. 2. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proporcionen con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. 3. Sostenga la herramienta eléctrica por[...]

  • Page 53

    Español 52 2. Montaje del ancla (únicamente percusión) Adaptador de montaje de ancla (para martillo perforador) Medida de ancla W1/4" W5/16" W3/8" Adaptador de montaje de ancla (SDS plus vástago) ( para martillo perforador) Longitud total: 160 mm, 260 mm Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) Medida de ancla W1/4&qu[...]

  • Page 54

    Español 53 5. Excavación de ranuras y rebordes (únicamente percusión) Cortafrio (SDS plus vástago) Cargadora (SDS plus vástago) 6. Ranurado (únicamente percusión) Cincel de ranuración (SDS plus vástago) (Manguito adaptador a la venta en el mercado) (SDS plus vástago) Adaptador de anclaje químico de 12,7 mm Adaptador de anclaje químico [...]

  • Page 55

    Español 54 9. Perforación (rotación solamente) Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y portabrocas (para perforación de orificios en hormigón o madera.) 10. Colocación de tornillos (rotación solamente) No. de broca Tamaño del tornillo Longitud No.2 3 – 5 mm 25 mm No.3 6 – 8 mm 25 mm Portabrocas (13 VLD-D) Adaptador (D[...]

  • Page 56

    Español 55 (1) Limpie la espiga de la broca. (2) Para colocar una broca (SDS plus vástago), tire completamente de la empuñadura en el sentido de la flecha como se muestra en la Fig. 1 e inserte profundamente la broca girándola. (3) Al soltar la empuñadura, la broca quedará asegurada. (4) Para extraer la broca, tire completamente de la empuña[...]

  • Page 57

    Español 56 Colocar el martillo perforador en forma perpendicular sobre la cabeza del tornillo al atornillarlo, ya que en caso contrario, puede dañarse la cabeza del tornillo o la broca, e incluso, la fuerza de accionamiento puede que no se transfiera por completo al tornillo. No intente utilizar el martillo perforador para la función de rotació[...]

  • Page 58

    Español 57 CAMBIO DE GRASA Esta máquina es completamente hermética, por lo que se evita la entrada de polvo y las fugas de lubricante. Esta unidad podrá utilizarse sin rellenarla con grasa durante mucho tiempo. Sin embargo, reemplace la grasa para prolongar la duración de servicio Cuando se requiere cambiar la grasa, proceder como sigue. 1. Pe[...]

  • Page 59

    Español 58 El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y permite comparar unas herramientas con otras. También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición. ADVERTENCIA 䡬 La emisión de vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede ser d[...]

  • Page 60

    Português 59 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em t[...]

  • Page 61

    Português 60 AVISOS DE SEGURANÇA DO MARTELO PERFURADOR 1. Use protectores auriculares. A exposição aos ruídos pode provocar perda de audição. 2. Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso seja(m) fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar danos pessoais. 3. Segure na ferramenta pelas superfícies isoladas, quando ef[...]

  • Page 62

    Português 61 2. Montagem de âncora (apenas batimento do martelo) Adaptador de montagem de âncora (para martelo perfurador) Adaptador de montagem de âncora (para martelo manual) 3. Perfuração de furos grandes (rotação + batimento do martelo) Pino central, coroa, cabo de coroa, placa-guia. Adaptador de montagem de âncora (para martelo manual[...]

  • Page 63

    Português 62 5. Perfurar ranhuras e fresar (apenas batimento do martelo) 6. Fazer ranhuras (apenas batimento do martelo) 7. Operação de colocação de parafuso com Âncora Química (rotação + batimento do martelo) 8. Fazer furos e aparafusar (somente rotação) Mandril, adaptador de mandril (G), parafuso especial e chave de mandril Formão (ca[...]

  • Page 64

    Português 63 Montagem de mandril de 13 mm (inclui chave de mandril) e mandril (para perfurar em aço ou madeira). 10. Aparafusar (somente rotação) 11. Lubrificante A de martelo 500 g (em lata) 70 g (num tubo verde) 30 g (num tubo verde) Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. Adaptador de mandril (D) (cabo SDS-plu[...]

  • Page 65

    Português 64 (3) Ao soltar a garra, a broca estará presa. (4) Para retirar a broca, puxe completamente a garra na direção da seta e puxe a broca para fora. 5. Instalação do receptáculo de poeira (Acessórios opcionais) (Fig. 2) Quando utilizar um martelo perfurador para operações de perfuração ascendente, fixe um receptáculo de poeira p[...]

  • Page 66

    Português 65 Ao aparafusar, aplique o martelo perfurador perpendicularmente à cabeça do parafuso, do contrário, a cabeça do parafuso ou o palhetão serão danificados, ou a força motriz não será completamente transferida para o parafuso. Não tente utilizar o martelo perfurador na função de rotação e batimento do martelo com o adaptador[...]

  • Page 67

    Português 66 1. Período para troca de lubrificante Ao trocar as escovas de carvão, verifique o estado do lubrificante. (Ver item 4 da seção MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO.) Peça à oficina autorizada da Hitachi para fazer a troca do lubrificante. Em caso de precisar você mesmo trocar o lubrificante, siga as seguintes instruções. 2. Como trocar [...]

  • Page 68

    Português 67 O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. AVISO 䡬 O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor total[...]

  • Page 69

    68 08Back_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:28 68[...]

  • Page 70

    69 08Back_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:28 69[...]

  • Page 71

    70 ABC D 67-3 360-768F 1 240V 68 982-631 1 69 608-VVM 1 608VVC2PS2L 70 323-083 1 71 953-121 2 D5 × 50 72-1 340-672C 1 110V “73” 72-2 340-672K 1 110V “73” “VEN” 72-3 340-672E 1 220V-230V “73” 72-4 340-672H 1 220V-230V “73” “INA, SYR, SIN, IND 72-5 340-672J 1 “240V “ “73” 72-6 340-672F 1 240V “73” “AUS” 73 930-7[...]

  • Page 72

    71 08Back_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:28 71[...]

  • Page 73

    72 ✄ English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de[...]

  • Page 74

    73 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_DH30PC2_WE.p65 7/22/11, 10:28 73[...]

  • Page 75

    74 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools [...]

  • Page 76

    108 Code No. C99149074 N Printed in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Towe[...]