Hitachi DV 10DVA manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 38 pages
- 0.55 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Impact Driver
Hitachi WH14DM OM
76 pages 1.09 mb -
Impact Driver
Hitachi WR 22SA
27 pages 0.87 mb -
Impact Driver
Hitachi WH 14DMR
52 pages 2.3 mb -
Impact Driver
Hitachi VTP-16A
8 pages 0.85 mb -
Impact Driver
Hitachi WR 18DMR
20 pages 0.87 mb -
Impact Driver
Hitachi WR 12DM
98 pages 1.32 mb -
Impact Driver
Hitachi WR 16SA (S)
44 pages 0.9 mb -
Impact Driver
Hitachi WR 14DMR
52 pages 2.3 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi DV 10DVA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi DV 10DVA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi DV 10DVA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi DV 10DVA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi DV 10DVA
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi DV 10DVA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi DV 10DVA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi DV 10DVA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi DV 10DVA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi DV 10DVA, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi DV 10DVA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi DV 10DVA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima d[...]
-
Page 2
Item Part Name No. 1 Name plate 2 Housing (A) • (B) Set 3 Tapping screw (W/Flange) D3 × 18 4 Pushing Button 5 Strap 6 Flat Hd. Screw (Left Hand) M5 × 20 7 Drill Chuck 10VLR-N 8 Cap 9 O-Ring 10 O-Ring Plate 11 Clutch Plate 12 Spring 13 Spring Holder 14 Steel Ball 15 Spindle Gear 16 Shift Arm 17 Shift Knob 18 Motor 19 Machine Screw M3 × 4 20 Fin[...]
-
Page 3
1 2 3 4 5 6 7 8 12 11 10 13 2 1 H J L I K 8 3 0 D E 4 5 2 6 1 C A B M O O N F 7 1 9 G F 1[...]
-
Page 4
English Deutsch Français Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Latch Verriegelung Taquet Pull out Herausziehen Tirer vers l‘extérieur Insert Einsatzen Insérer Handle Handgriff Poignée Push Drücken Pousser Insert Einsetzen Insérer Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Hole for connecting the Anschlußloch für Akkumulator Or[...]
-
Page 5
3 Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile Oplaadbare accu Batería recargable Fermo Vergrendeling Cierre Estrarre Uittrekken Sacar Inserire Insteken Insertar Impugnatura Handgreep Asidero Spingere Drukken Presionar Inserire Insteken Insertar Spia Kontrolelampje Lámpara piloto Foro di collegamento della bat- Aansluiting voor oplaadbare A[...]
-
Page 6
4 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1 . Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. 2 . Avoid dangerous environment. Don’t expose power tools and charger to rain. Don’t use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive ma[...]
-
Page 7
5 English SPECIFICATIONS POWER TOOL Capacity Model DV10DVA No-load speed (Low/High) 0 – 350/0 – 1100/min. No-load impact rate (Low/High) 0 – 6300/0 – 19800/min. Brick 10 m m Drilling Wood 18 m m Metal Steel: 10 mm, Aluminum: 10 mm Driving Machine screw 6 m m Wood screw 5.1 mm (diameter) x 32 mm (length)(There is a pilot hole) Rechargeable b[...]
-
Page 8
6 English NOTE The charging time may very depending on the ambient temperature and input power supply voltage conditions. The example of the relationship between the input power supply voltage and the charging time is shown in Fig 9 . The charging time decreasaes if the ambient temperature and input power supply voltage are high and increases when [...]
-
Page 9
7 English at a low speed. When set to “ H ” , the drill rotates at a high speed. CAUTION 䡬 When changing the rotational speed with the shift knob, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears. 䡬 When setting the shift knob to “ H ” (high speed) and the position of the cap is “ 4 [...]
-
Page 10
8 English 䡬 When releasing the trigger of the switch, the brake will be applied for immediate stopping. 11. For drilling into brick Excessive pressing force never increases drilling speed. It will not only damage the drill tip or reduce working efficiency, but could also shorten the service life of drill bit. Operate the impact drill within 10- 1[...]
-
Page 11
9 Deutsch 20. Wenn das Stromkabel des Ladegerätes beschädigt worden ist, muß das Ladegerät zum Auswechseln des Kabels an ein von HITACHI autorisiertes Wartungszentrum eingeschickt werden. Reparaturen sollten nur in autorisierten HITACHI- Service-Werkstätten durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Un- fälle, die auf[...]
-
Page 12
10 Deutsch LADEGERÄT Modell UC12SC Ladedauer Ungefähr 1 Stunde (bei 20°C) Ladespannung 1 2 V Gewicht 1,4 kg STANDARDZUBEHÖR DV10DVA 1 Ladegerät (UC12SC) ....................................................................... 1 2 Plastikgehäuse ................................................................................ 1 Das Standardzubeh[...]
-
Page 13
11 Deutsch Dadurch wird das Ladegerät eingeschaltet (die Kontrollampe leuchtet auf). ACHTUNG Wenn die Kontrollampe nicht aufleuchtet, das Netzkbel von der Steckdose abtrennen und die Einsetzrichtung der Batterie prüfen. Ungefähr eine Stunde ist erforderlich um die Bat- terie bei einer Temperatur von 20°C vollzuladen. Die Kontrollampe erlischt, [...]
-
Page 14
12 Deutsch Tafel 2 Verwendung Kappenlage Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) L (niedrige Geschwindigkeit) H (hohe Geschwindigkeit) Einschrau- ben Maschineschraube 1 – 5 F ü r Schrauben von 4 mm Durchschnitt oder weniger F ü r Schraube von 5 mm Durchscnitt oder mehr Holzschraube 1 – 5 F ü r 3,5 mm Durchschnitt oder wenige[...]
-
Page 15
13 Deutsch Deutsch PRECAUTIONS GENERALES 1. Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces et des bancs de travail encombr é s sont propices aux accidents. 2. Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposer l ’ outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l ’ outil ou le chargeur en des endroits humides ou mouill é s. Maintenir la zone[...]
-
Page 16
14 Fran ç ais apr è s-vente HITACHI agr éé pour faire remplacer le cordon. Toute r é paration doit ê tre effectu é e par un r é parateur agr éé . Le fabricant ne peut ê tre tenu responsable des dommages ou blessures d û s à une r é paration effectu é e par une personne non autoris é e ou par une mauvaise utilisation de l ’ outil. [...]
-
Page 17
15 Fran ç ais ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus s é par é ment) 1. Batterie (EB12) No. de m è che Dimension de vis No. 2 3 – 5 mm 2. M è che-Visseuse cruciforme 3. M è che-Visseuse ordinaire a Dimension de vis 0,8 mm 4 m m No. de douille 4. Douille heagonale (pour é crous et boulons) No. de douille Di mension d ‘é crou 74 m m 85 m m 1 0 6 [...]
-
Page 18
16 Fran ç ais 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 10 ° C 20 ° C (1 ) Pour utiliser l'outil comme tournevis, amenez le num é ro affich é sur le cache de "1" à "5" en regard du rep è re triangulaire de l'outil. (2) Pour utiliser l'outil comme burin, amenez le rep è re de burin " " affich é sur le cac[...]
-
Page 19
17 Fran ç ais 4. Changement de vitesse de rotation Actionnez le bouton de d é calage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour ral é cher le blocage et d é placez le bouton de d é calage dans la direction de la fl è che (Voir les Fig. 5 et 6 ). Quand le bouton de d é calage est mis sur “ L ” (petite vitesse)[...]
-
Page 20
18 Fran ç ais Italiano PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI 1. Tenere pulita l ’ area di lavoro. Aree in disordine e banchi ingombri, invitano gli incidenti. 2. Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli uten- sili elettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie all ’ umidit à e al bagnato.[...]
-
Page 21
19 Italiano 20. Se il cavo di alimentazione di questo caricatore è danneggiato, portare il caricatore ad un centro assistenza autorizzato HITACHI per far sostituire il cavo. La riparazione deve essere fatta solamente dal personale autorizzato. II produttore non è re- sponsabile per danni o incidenti causati da per- sone non autorizzate, n è dell[...]
-
Page 22
20 Italiano ACCESSORI STANDARD DV10DVA 1 Caricatore (UC12SC) ....................................................................... 1 2 Custodia in plastica ........................................................................ 1 APPLICAZIONI 䡬 Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc. 䡬 Per stringere o togliere delle viti di macchina, [...]
-
Page 23
21 Italiano (3) Quando si usa l'attrezzo come trapano a vibrazione, allineare il segno del martello " " indicato sul tappo con il segno del triangolo sull'attrezzo. (Vedere Fig. 4. ) ATTENZIONE 䡬 Allineare il numero e il segno sul tappo con il segno del triangolo sull'attrezzo. Il punto centrale dei numeri e dei segni sul[...]
-
Page 24
22 Italiano ATTENZIONE 䡬 Quando si cambia la velocit à di rotazione con la manopola d ’ intercambio, assicurarsi che l ’ interrut- tore sia spento e che la manopola di selezione sia in posizione “ 0 ” (OFF). Se si cambia la velocit à con il motore in moto si causeranno danni agli ingranaggi. 䡬 Quando si regola la manopola di comando s[...]
-
Page 25
23 Nederlands ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 1 . De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verho- gen het gevaar van ongelukken. 2 . Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid. Gebruik het apparaat niet op plaatsen die over- matig dampig zijn. Zorg voor [...]
-
Page 26
24 Nederlands 20 . Indien het snoer van de bijgeleverde lader is beschadigd, moet u de lader naar een erkend HITACHI onderhoudscentrum brengen om het snoer te laten vervangen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een geautoriseerde service dienst. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade en/of letsel veroorzaakt door reparatie uitge[...]
-
Page 27
25 Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN DV10DVA 1 Acculader (UC12SC) ....................................................................... 1 2 Plastic doos ...................................................................................... 1 De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. 1 2 EXTRA TOEBEHOREN (los verkri[...]
-
Page 28
26 Nederlands 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 10 ° C 20 ° C (3) Voor gebruik als drilboor, moet u de hamer markering " " op de kap in lijn brengen met de driehoek markering op de machine. (Zie Afb. 4. ) LET OP Breng het nummer en de markering op de kap in lijn met de driehoek markering op de machine. Het middenpunt van de nummers en ma[...]
-
Page 29
27 Nederlands De motor wordt beschadigd wanneer de draai- snelheid veranderd wordt tijdens het draaien van de motor. 䡬 Als u de toerenschakelaar op “ H ” (hoog toerental) zet, terwijl de kap op “ 4 ” of “ 5 ” staat, kan het gebeuren dat de koppeling doorslipt en dat de motor vast komt te staan. Zet in dat geval de toeren- schakelaar o[...]
-
Page 30
28 Espa ñ ol ONDERHOUD EN INSPEKTIE 1. Inspektie van de boor Slijp of vervang de boor wanneer slijtage gekonstateerd wordt; gebruik van eengekonstateerd wordt; gebruik van een stompe boor vermindert de effici â ntie en kan de motor beschadigen. 2. Inspektie van bevestigingsschroeven Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verze- keren dat ze g[...]
-
Page 31
29 Espa ñ ol 20. Si el cable de alimentaci ó n de este cargador se da ñ a, tendr á que enviar el cargador a un centro de reparaciones autorizado por HITACHI para que le reemplacen dicho cable. La reparaci ó n de cualquier m á quina debe ser facilitada por un servicio autorizado. El fabricante no es responsable de ningun da ñ o o deterioro ca[...]
-
Page 32
30 Espa ñ ol ACCESORIOS ESTANDAR CARGADOR Modelo UC12SC Tiempo de carga Aprox. 1 hora (a 20 ° C) Tensi ó n de carga 12V Peso 1,4kg DV10DVA 1 Cargador (UC12SC) ......................................................................... 1 2 Caja de pl á stico ............................................................................... 1 5. Broca[...]
-
Page 33
31 Espa ñ ol PRECAUCION Si no se enciende la l á mpara piloto, desenchufar el cable de alimentaci ó n de la toma de la red y verificar la condici ó n de montaje de la bater í a. Se requiere aproximadamente una hora para cargar por completo la bater í a a una temperatura de unos 20 ° C. La l á mpara piloto se apaga para indicar que la bater [...]
-
Page 34
32 Espa ñ ol cidad de rotaci ó n. Oprimir el bot ó n de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la direcci ó n de la flecha (Ver la Figs. 5 y 6 ). Cuando la perilla de cambio se deja en “ L ” , el taladro gira despacio, mientras que en la marca “ H ” gira r á pidamente. PRECAUCION 䡬 Cuando se cambia la vel[...]
-
Page 35
33 Espa ñ ol 11. Para taladrar ladrillos y metal La fuerza excesiva no aumentar á la velocidad de taladrado. No solamente da ñ ar á la punta de la broca o reducir á la eficacia de trabajo, sino que tambi é n acortar á la duraci ó n ú til de la broca. Utilice el taladro de impacto con una fuerza de presi ó n de 10-15 kg cuando taladre ladr[...]
-
Page 36
34[...]
-
Page 37
35[...]
-
Page 38
707 Code No. C99072572 Printed in Taiwan Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITà CE Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN50144, HD400, EN55014, EN60555 e/o EN50082-1 conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/392/CEE e/o 89/336/CEE del concilio. * Questa dichiarazione è app[...]