Hitachi ET 18DM manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 44 pages
- 0.37 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Battery Charger
Hitachi BCL-10UA
2 pages -
Battery Charger
Hitachi SBLE2-ML120201
54 pages 1.58 mb -
Battery Charger
Hitachi UC 18YFL
40 pages 0.4 mb -
Battery Charger
Hitachi C 8FSHE
68 pages 2.31 mb -
Battery Charger
Hitachi C 6DC2
88 pages 0.5 mb -
Battery Charger
Hitachi UC 14SD
32 pages 0.23 mb -
Battery Charger
Hitachi C 8FSE
68 pages 2.31 mb -
Battery Charger
Hitachi ET 18DM
44 pages 0.37 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi ET 18DM. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi ET 18DM ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi ET 18DM décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi ET 18DM devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi ET 18DM
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi ET 18DM
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi ET 18DM
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi ET 18DM ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi ET 18DM et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi ET 18DM, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi ET 18DM, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi ET 18DM. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
ET 18DM INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi [...]
-
Page 2
CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER .............................. 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER ...................................[...]
-
Page 3
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this battery charger. Most accidents that result from battery charger operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions[...]
-
Page 4
English 4 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model ET1[...]
-
Page 5
English 5 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug – replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger and adapter; take it to a qualified serviceman when service o[...]
-
Page 6
English 6 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger. 9. NEVER use a booster transformer when charging. 10. NEVER use an engine generator or DC power, when this charger is used. 11. NEVER store the battery or battery charger in places where the temperature may reach or exceed 104 ° F (40 ° C). 12. ALWAYS [...]
-
Page 7
English 7 OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the battery charger. NEVER operate, or attempt any maintenance on the battery charger unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illu[...]
-
Page 8
English 8 APPLICATIONS For charging the HITACHI batteries types EB9, EB12, EB14, EB18 series. CHARGING METHOD NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points. 䡬 The power source voltage is stated on the nameplate. 䡬 The cord is not damaged. WARNING: Do not charge at voltage higher than indicated on the nameplate. If ch[...]
-
Page 9
English 9 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 2. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. 3. Charging Reading the Lamps This charger is provided with a charging time lamp which displays estimated charging time, and a charging status lamp which displays the chargi[...]
-
Page 10
English 10 Lamp indications Meaning Lights Charging time Lights red continuously Charging complete 30 minutes in about 30 minutes Charging time Lights Lights Charging complete in 20 minutes orange continuously about 20 minutes Charging time Lights Charging complete 5 minutes Lights green continuously in about 5 minutes Cannot charge Lights 0.3 beca[...]
-
Page 11
English 11 䡬 Regarding recharging time Table 4 shows the recharging time required according to the type of battery. NOTE: The recharing time may vary according to the ambient temperature and the power supply voltage. 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord. Make[...]
-
Page 12
English 12 CAUTION: ● If the battery is rechraged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp may light in green. The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging. ● When the pilot lamp flickers in red (at 0.2 – second intervals), check for and take out any foreign objects [...]
-
Page 13
English 13 1 Connecting With the adapter facing the correct direction, insert the adapter into the cordless tool unit battery insertion socket until it clicks. Insert Pull out Switch trigger Handle Latch Adapter 2 Disconnecting To disconnect, firmly grasp the cordless tool unit, press the latches on both sides of the adapter, and pull out. (2) Oper[...]
-
Page 14
English 14 CAUTION: ALWAYS rest the cordless tool at least 30 minutes before resetting the output function. 3 Excessive current protection When continuous excessive current is detected, to prevent cordless tool or charger breakdowns caused by sudden overheating, stop the output, and the red lamp will flicker repeatedly. Rest the cordless tool and t[...]
-
Page 15
English 15 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Check the Screws Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and make sure they are tight. CAUTION: Using this battery charger with loosened screws is extremely dangerous. 2. Check for Dust Dust may be removed with a soft cloth or a[...]
-
Page 16
Français 16 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de batterie. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batte[...]
-
Page 17
Fran ç ais 17 SECURITE CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entra î ner la mort ou des blessures graves. Pour é viter ces risques, observer les consignes de s é curit é de base ci-dessous. LIRE TOUT CE MODE D ’ EMPLOI 1. Ce [...]
-
Page 18
Fran ç ais 18 * Si l ’ intensit é nominale d ’ entr é e du chargeur de batterie est donn é e en watts et non en amp è res, calculer la capacit é en amp è res correspondante en divisant la capacit é en amp è res par la capacit é de tension, par exemple : 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le r[...]
-
Page 19
Fran ç ais 19 AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour é viter tout risque de blessure : 1. NE JAMAIS d é monter la batterie. 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, m ê me si elle est endommag é e ou compl è tement us é e. La batterie risque d ’ exploser au[...]
-
Page 20
Fran ç ais 20 MISE AU REBUT D ’ UNE BATTERIE US É E AVERTISSEMENT : Ne pas jeter la batterie us é e aux ordures m é nag è res. La batterie risque d ’ exploser si elle est incin é r é e. L ’ appareil que vous avez achet é renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu ’ elle a atteint sa limite de service, sel[...]
-
Page 21
Fran ç ais 21 UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision du chargeur de batterie sans avoir d ’ abord lu et compris toutes les [...]
-
Page 22
Fran ç ais 22 UTILISATIONS Pour recharger les batteries HITACHI du type de la s é rie EB9, EB12, EB14, EB18. M É THODE DE RECHARGE REMARQUE : Avant de brancher le chargeur dans la prise, v é rifier les points suivants. 䡬 La tension de la source d ’ alimentation est indiqu é e sur la plaque signal é tique. 䡬 Le cordon n ’ est pas endom[...]
-
Page 23
Fran ç ais 23 2. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqu é à la Fig. 2. Bien s ’ assurer qu ’ elle touche le fond du chargeur de batterie. 3. Recharge Lecture des voyants Ce chargeur poss è de un voyant de temps de charge qui affiche le temps de charge estim é , [...]
-
Page 24
Fran ç ais 24 Indication des voyants Signification S ’ allume S ’ allume Temps de charge en rouge en continu Recharge termin é e dans 30 minutes environ 30 minutes Temps de charge S ’ allume S ’ allume Recharge termin é e dans 20 minutes en orange en continu environ 20 minutes Temps de charge S ’ allume S ’ allume Recharge termin é [...]
-
Page 25
Fran ç ais 25 䡬 Dur é e de recharge Le Tableau 4 montre le temps de recharge n é cessaire en fonction du type de batterie. REMARQUE : Le temps de recharge peut varier en fonction de la temp é rature ambiante et de la tension d ’ alimentation. 4. D é brancher le chargeur de batterie de la prise. ATTENTION : Ne pas d é brancher la fiche de [...]
-
Page 26
Fran ç ais 26 ATTENTION : ● Si l ’ on recharge la batterie lorsqu ’ elle est chaude, soit parce qu ’ elle vient de fonctionner, soit parce qu ’ elle est en plein soleil, il se peut que la lampe t é moin s ’ allume en vert. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger. ● Si la lam[...]
-
Page 27
Fran ç ais 27 AVERTISSEMENT : TOUJORS s ’ assurer que l ’ interrupteur est coup é pour é viter tout risque d ’ accident. 1 Raccordement L ’ adaptateur é tant dirig é dans le bon sens, ins é rer l ’ adaptateur dans la douille d ’ insertion de batterie de l ’ outil à batterie jusqu ’à ce qu ’ il fasse entendre un d é clic. [...]
-
Page 28
Fran ç ais 28 2 Protection contre les longues utilisations continues Quand un outil à batterie fonctionne de fa ç on continue pendant longtemps sans interruptions (par exemple pour un travail qui consommerait trois batteries Hitachi de 2 Ah en une heure), arr ê ter la sortie de courant et le voyant rouge se met à clignoter (cycles de 0,2 secon[...]
-
Page 29
Fran ç ais 29 PRECAUTION RELATIVE À LA SCIE CIRCULAIRE MODELE C6DC2 AVEC ALIMENTATION CC ATTENTION : Le temps de fonctionnement continu maximum du mod è le C6DC2 est de 5 minutes. Apr è s cinq minutes de fonctionnement environ, laisser l ’ outil reposer pendant plus de 5 minutes. AVANT L ’ UTILISATION V é rifier l ’ aire de travail pour [...]
-
Page 30
Español 30 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este cargador de baterías, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mant[...]
-
Page 31
Espa ñ ol 31 SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada del cargador de bater í as puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. Este manual [...]
-
Page 32
Espa ñ ol 32 1250 vatios 125 voltios = 10 amperios * Si la entrada nominal del cargador de bater í as se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar á dividiendo el vataje por la tensi ó n, por ejemplo: 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados[...]
-
Page 33
Espa ñ ol 33 ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada de la bater í a o del cargador de bater í as puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones: 1. NUNCA desarme la bater í a. 2. NUNCA incinere la bater í a, aunque est é da ñ ada o completamente descargada. La bater í a podr í a explotar en el fuego. 3. NUNCA cortocircuite[...]
-
Page 34
Espa ñ ol 34 ELIMINACI Ó N DE LAS BATER Í AS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las bater í as agotadas. Las bater í as pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bater í a. La bater í a es reciclable. Cuando se agote su duraci ó n ú til, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta b[...]
-
Page 35
Espa ñ ol 35 OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener este cargador de bater í as. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento del cargador de bater í as antes de leer y comprender todas las instrucciones de segurid[...]
-
Page 36
Espa ñ ol 36 APLICACIONES Carga de bater í as de tipos de la serie EB9, EB12, EB14 y EB18 HITACHI. M É TODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes. 䡬 La tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n est á indicada en la placa de caracter í sticas. 䡬 El cable no deber á estar da[...]
-
Page 37
Espa ñ ol 37 2. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as como se muestra en la Fig. 2. Cerci ó rese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de bater í as. 3. Carga Indicaciones de las l á mparas Este cargador est á equipado con una l á mpara del tiempo de carga q[...]
-
Page 38
Espa ñ ol 38 Indicaciones de la l á mpara Significado Luz roja Iluminaci ó n Tiempo de carga encendida continua La carga finalizar á 30 minutos en unos 30 minutos Tiempo de carga Luz naranja Iluminaci ó n La carga finalizar á 20 minutos encendida continua en unos 20 minutos Tiempo de carga Luz verde Iluminaci ó n La carga finalizar á 5 minu[...]
-
Page 39
Espa ñ ol 39 䡬 Tiempo de carga En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de bater í a. NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y la tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n. 4. Desconecte el cargador de bater í as del tomacorriente. PRECAUCI Ó N: No desconecte el c[...]
-
Page 40
Espa ñ ol 40 PRECAUCI Ó N: ● Si recarga una bater í a caliente o expuesta al sol, la l á mpara piloto puede encenderse en verde. La bater í a no se cargar á . En tal caso, deje que la bater í a se enfr í e antes de cargarla. ● Cuando la l á mpara piloto destelle r á pidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe y elimine[...]
-
Page 41
Espa ñ ol 41 1 Conexi ó n Con el adaptador en la direcci ó n correcta, ins é rtelo en el recept á culo de inserci ó n de la bater í a de la herramienta sin cables hasta que encaje con un chasquido. 2 Desconexi ó n Para desconectar, sujete firmemente la unidad de la herramienta sin cables, pulse los pestillos de ambos lados del adaptador, y [...]
-
Page 42
Espa ñ ol 42 PRECAUCI Ó N: SIEMPRE deje en reposo la herramienta sin cables durante 30 minutos antes de reinicializar la funci ó n de salida. 3 Protecci ó n contra corriente excesiva Para evitar fallos de funcionamiento de la herramienta sin cables o del cargador debido a un recalentamiento imprevisto, la salida se para y la l á mpara roja par[...]
-
Page 43
Espa ñ ol 43 PRECAUCI Ó N SOBRE LA SIERRA CIRCULAR MODELO C6DC2 CON FUENTE DE ALIMENTACI Ó N DE CC PRECAUCI Ó N: El tiempo m á ximo de funcionamiento del modelo C6DC2 es de 5 minutos. Despu é s de hacerlo funcionar durante 5 minutos, d é jelo en reposo durante unos 5 minutos. ANTES DE LA UTILIZACI Ó N Compruebe el á rea de trabajo para cer[...]
-
Page 44
406 Code No. C99139162 Printed in Hong Kong Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D ’ OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con res[...]