Hitachi G 12S2 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi G 12S2. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi G 12S2 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi G 12S2 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi G 12S2 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi G 12S2
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi G 12S2
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi G 12S2
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi G 12S2 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi G 12S2 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi G 12S2, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi G 12S2, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi G 12S2. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’uti[...]

  • Page 2

    CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .............. 3 SAFETY ........................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ......................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ................................................ 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ...............[...]

  • Page 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Page 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Page 5

    English 5 (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. (6) Use safety equipment. Always wear protective glasses. Dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or ear plugs must be used for appropriate conditions. 4. Tool Use and Care (1) Use [...]

  • Page 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. ALWAYS use proper guard with depressed center wheel. A guard protects operator from broken wheel fragments. 2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. 3. Hold tools by i[...]

  • Page 7

    English 7 11. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically. 12. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked. Cracks in the tool ’ s housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not be used until repaired. 13. Bla[...]

  • Page 8

    English 8 27. ALWAYS follow the instructions contained in this manual when replacing the depressed center wheel. 28. ALWAYS be careful with buried objict such as an underground wiring. Touching these active wiring or electric cable with this tool, you may receive an electric shock. Comfirm if there are any buried object such as electric cable withi[...]

  • Page 9

    English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this In[...]

  • Page 10

    English 10 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Removal of casting fin and finishing of various type of steel, bronze and aluminum materials and castings. 䡬 Grinding of welded sections or sections cut by means of an acetylene torch. 䡬 Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble. WARNING: To avoid the risk of serious injury, NEVER us[...]

  • Page 11

    English 11 [Installing Wheel Guard] 䡬 Slightly loosen the screw on the wheel guard. 䡬 Install the wheel-guard-locating pin in line with the across flats of the packing gland, turn it to the angle suitable for operation, and make adjustment. 䡬 After the adjustment, ensure that the screw is securely tightened on the wheel guard in order to fix [...]

  • Page 12

    English 12 WARNING: Do not press the grinder forcibly against the surface to be ground. Heavy pressure can result in wheel breakage and serious injury. It can also damage the surface being ground or damage the grinder ’ s motor. 4. Use proper grinding angle. Grind only with the wheel ’ s edge by lifting the grinder 15 ° to 30 ° , as shown in [...]

  • Page 13

    English 13 DEPRESSED CENTER WHEEL ASSEMBLY AND DISASSEMBLY WARNING: Never attempt to assemble or disassemble the depressed center wheel, unless the power switch is in the “ OFF ” position and the electrical cord has been disconnected from the receptacle. 1. Assembly (1) Turn the disc grinder upsidedown so that the spindle is facing upward. (2) [...]

  • Page 14

    English 14 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: 䢇 Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 䢇 Using cracked, deformed or damaged wheels can lead to wheel breakage and resulting serious injury. 1. Replacing the depressed center wheel Replace the depressed center wheel when it has be[...]

  • Page 15

    English 15 (3) Remove the end of the pig-tail on the carbon brush from the terminal section of brush holder and then remove the carbon brush from the brush holder. <Assembly> (1) Insert the end of the pi-tail of the carbon brush in the terminal section of brush holder. (2) Insert the carbon brush in the brush holder. (3) Use the auxiliary hex[...]

  • Page 16

    English 16 ACCESSORIES WARNING: NEVER use any accessories other than those mentioned below. The use of any accessories other than those mentioned below or attachments not intended for use such as cup wheel, cut-off wheel or saw balde is dangerous and may cause personal injury or property damage. NOTE: Accessories are subject to change without any o[...]

  • Page 17

    17 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Page 18

    18 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bi[...]

  • Page 19

    19 Fran ç ais (3) Eviter tout d é marrage accidentel. S ’ assurer que le l ’ interrupteur d ’ alimentation est sur la position d ’ arr ê t avant de brancher la machine. Transporter l ’ appareil avec les doigts sur l ’ interrupteur d ’ alimentation ou brancher un outil avec l ’ interrupteur sur la position marche invite aux accide[...]

  • Page 20

    20 Fran ç ais REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Se servir syst é matiquement d ’ un capot couvre-meule appropri é . En effet, le capot couvre-meule met l ’ op é rateur à l ’ abri d ’é ventuelles projections de fragments de meule cass é s. 2. Les accessoires doivent ê tre utilis é s à une cadence é quivalent au moins ?[...]

  • Page 21

    21 Fran ç ais 9. NE JAMAIS utiliser un outil motoris é pour des applications autres que celles sp é cifi é es. NE JAMAIS utiliser un outil motoris é pour des applications autres que celles sp é cifi é es dans le mode d ’ emploi. 10. Manipuler l ’ outil correctement Utiliser l ’ outil de la fa ç on indiqu é e dans ce mode d ’ emploi[...]

  • Page 22

    22 Fran ç ais 23. TOUJOURS porter des lunettes des protections conformes aux exigences des derni è res r é visions du standard ANSI Z87.1. 24. TOUJOURS porter un masque ou un respirateur pour se prot é ger de la poussi è re et des particules dangereuses g é n é r é es pendant l ’ op é ration de meulage. 25. TOUJOURS tenir fermement la po[...]

  • Page 23

    23 Fran ç ais DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Page 24

    24 Fran ç ais DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision de l ’ outil sans avoir d ’ abord lu et compris toutes les instruc[...]

  • Page 25

    25 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Retrait des é barbures de moulage et finition de divers type de mat é riaux en m é tal, bronze et aluminium ainsi que des moulages. 䡬 Meulage des sections soud é es ou des sections coup é es à l ’ ac é tyl è ne. 䡬 Meulage des r é sines synth é tiques, des ardoises, des bri[...]

  • Page 26

    26 Fran ç ais [Installation du capot couvre-meule] 䡬 Desserrer l é g è rement la vis du capot couvre-meule. 䡬 Installer la tige de positionnement du capot couvre-meule dans l'axe de la largeur sur le plat du presse- é toupe, la tourner à un angle convenable pour le fonctionnement, et effectuer le r é glage. 䡬 Une fois le r é glage[...]

  • Page 27

    27 Fran ç ais 2. Mettre la meuleuse sous tension (Fig. 3) Tout en maintenant la meuleuse fermement, utiliser un doigt pour faire glisser l ’ interrupteur sur la position “ ON ” . 3. Utiliser une l é g è re pression de meulage. Il n ’ y a pas besoin d ’ appuyer fortement sur la meuleuse pendant le meulage. Normalement le propre poids de[...]

  • Page 28

    28 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE AVERTISSEMENT: Ne jamais essayer d ’ assembler ou de d é sassembler la meule à d é pression centrale si l ’ interrupteur d ’ alimentation n ’ est pas sur la position “ OFF ” et que le cordon é lectrique n ’ est pas d é branch é de la prise secteur. 1. A[...]

  • Page 29

    29 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: 䢇 S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la meuleuse. 䢇 L ’ utilisation d ’ une meule fissur é e, d é form é e ou endommag é e risque de provoquer[...]

  • Page 30

    30 Fran ç ais 䡬 Remplacement d ’ un balai en carbone (Fig.7): <D é montage> (1) Desserrer la vis taraudeuse D4 qui retient le couvercle arri è re pour l ’ enlever. (2) Utiliser la cl é auxiliaire à six pans ou un petit tournevis pour soulever le bord du ressort qui retient le balai en carbone. Retirer le bord du ressort vers l ’ [...]

  • Page 31

    31 Fran ç ais ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: NE JAMAIS utiliser de pi è ces d'accessoires autres que ceux mentionn é s ci-dessous. L'utilisation de tout autre accessoire que ceux mentionn é s ci-dessous ou de tout é quipement non con ç u pour cet outil, tel qu'une meule-boisseau, une meule en cuvette ou une lame de scie est dangere[...]

  • Page 32

    32 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Page 33

    33 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo (1 ) Mantenga el á rea de trabajo limpia y bien iluminada. [...]

  • Page 34

    34 Espa ñ ol (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerci ó rese de que la alimentaci ó n de la herramienta el é ctrica est é desconectada antes de enchufarla en una toma de la red. Si lleva la herramienta el é ctrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accident[...]

  • Page 35

    35 Espa ñ ol NORMAS Y S Í MBOLOS ESPEC Í FICOS DE SEGURIDAD 1. Emplee siempre un protector adecuado para el disco abombado. 2. Los accesorios deben tener un valor nominal por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos y los otros accesorios que funcionan a una velocidad superior a la nomina[...]

  • Page 36

    36 Espa ñ ol tire la herramienta. NO permita NUNCA que los ni ñ os ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operaci ó n de la herramienta utilicen é sta. 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe peri ó [...]

  • Page 37

    37 Espa ñ ol 24. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse contra el polvo o las part í culas potencialmente da ñ inos generados durante la operaci ó n de la amoladora. 25. SIEMPRE sujete firmemente la empu ñ adura del cuerpo y la empu ñ adura lateral cuando utilice la amoladora. 26. SIEMPRE realice una operaci ó n de prueba antes de ut[...]

  • Page 38

    38 Espa ñ ol ¡ GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Y P Ó NGALAS A DISPOSICI Ó N DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A![...]

  • Page 39

    39 Espa ñ ol DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas[...]

  • Page 40

    40 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Eliminaci ó n de rebabas de piezas fundidas y acabado de varios tipos de materiales y piezas fundidas de acero, bronce, y aluminio. 䡬 Amoladura de secciones soldadas o de secciones cortadas con un soplete oxiacetil é nico. 䡬 Amoladura de resinas sint é ticas, pizarra, ladrillo, y m á rm[...]

  • Page 41

    41 Espa ñ ol [Instalaci ó n del protector de la rueda] 䡬 Afloje ligeramente el tornillo del protector de la rueda. 䡬 Instale el pasador de posicionamiento del protector de la rueda aline á ndolo con la distancia entre caras del prensaestopas, g í relo a un á ngulo adecuado para la operaci ó n, y realice el ajuste. 䡬 Despu é s del ajust[...]

  • Page 42

    42 Espa ñ ol 15°~30° AB OPERACI Ó N DE LA AMOLADORA ANGULAR 1. Sujete firmemente la amoladora por su carcasa y la empu ñ adura lateral (Fig. 1). La amoladora producir á una contrafuerza que habr á que controlar sujet á ndola firmemente. 2 . Conecte la alimentaci ó n de la amoladora. (Fig. 3) Sujetando firmemente la amoladora, utilice un de[...]

  • Page 43

    43 Espa ñ ol MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA DE DISCO ABOMBADO ADVERTENCIA: No intente nunca armar o desarmar la rueda de disco abombado a menos que el interruptor de alimentaci ó n est é en la posici ó n “ OFF ” , y que el cable de alimentaci ó n est é desenchufado del tomacorriente. 1. Armado (1) D é la vuelta a la amoladora de forma [...]

  • Page 44

    44 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: 䢇 Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 䢇 El uso de ruedas agrietadas, deformadas o da ñ adas puede ocasionar la rotura de la rueda y lesiones [...]

  • Page 45

    45 Espa ñ ol 䡬 Reemplazo de las escobillas (Fig. 7) <Desmontaje> (1) Afloje el tornillo autorroscante D4 que sujeta la cubierta de la cola y desmonte é sta. ( 2 ) Emplee la llave macho hexagonal auxiliar o un peque ñ o destornillador para tirar del borde del resorte helicoidal que empuja hacia abajo el carb ó n de contacto extraiga el d[...]

  • Page 46

    46 Espa ñ ol ACCESORIOS ADVERTENCIA: No utilice NUNCA ning ú n accesorio distinto de los mencionados m á s abajo. La utilizaci ó n de cualquier otro accesorio distinto de los mencionados m á s abajo o no previstos para el uso, como una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra, podr í a resultar peligroso y causar lesiones o da ?[...]

  • Page 47

    47 ABC D 1 937-807 4 D5X25 2 317-807 1 3 301-944 1 4 316-484 1 “3,15,16” 5 301-941 1 M7 6 317-820 1 7 628-VVC 1 628VVC2PS2-L 8 316-480 1 9 360-497C 1 10 316-479 1 11 982-021 2 D4X70 12 340-441C 1 13 315-877 1 14 608-VVM 1 608VVMC2EPS2L 15 301-943 1 16 673-422 1 HK0709 17 317-821 1 18 997-263 2 M4X10 19 316-490 1 20 620-1DD 1 6201DDUCMAV2S 21 30[...]

  • Page 48

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]