Hitachi M 12VE manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi M 12VE. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi M 12VE ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi M 12VE décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi M 12VE devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi M 12VE
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi M 12VE
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi M 12VE
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi M 12VE ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi M 12VE et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi M 12VE, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi M 12VE, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi M 12VE. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Router Oberfräse Po‡ÙÂÚ Fr ezarka Felsőmaró Fréza Freze Masina de fr ezat Rezkalnik îpeÁepoÇaÎéÌaÓ ÏaåËÌa Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları Instrucţiuni de utilizare Navodila za rokovanje àÌcÚpyÍá?[...]

  • Page 2

    1 E G H A 1 3 5 2 4 6 8 7 7 6 8 9 0 A D E F B C 1 4 3 5 2 (b) (a) 00Table_M12VE_EE 7/28/09, 22:05 1[...]

  • Page 3

    2 9 13 10 12 14 15 11 16 N S R O O P Q K L I J M T 00Table_M12VE_EE 7/28/09, 22:05 2[...]

  • Page 4

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T English Handle Lock pin Wrench Loosen Tighten Stopper pole Scale Depth indicator Wing bolt Stopper block Loosen the lock lever Nut Threaded column Cut depth setting screw Template guide Screw Bit Template Parallel guide Guide plane Guide bar Wing bolt (A) Dial Separate Router feed Workpi[...]

  • Page 5

    4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Magyar Markolat Rögzítő csap Csavarkulcs Meglazít Meghúz Fékrúd Beosztás Mélységjelző Szárnyas csavar Fékblokk Lazítsa meg a rögzítő kart Anyacsavar Menetes oszlop Vágásmélység beállító csavar Sablon vezető Csavar Fúróhegy Sablon Párhuzamos vezető Vezető sí[...]

  • Page 6

    5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Slovenščina Ročaj Pin za zaporo Izvijač Popustite Zategnite Drog z zamaškom Skala Kazalnik globine Vijak za krilo Kos z zamaškom Popustite ročico za zaporo Matica Stebro z navojem Vijak za nastavljanje globine reza Vodič z šablono Vijak Bit Šablona Vzporedno vodilo Vodilna ravn[...]

  • Page 7

    6 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα[...]

  • Page 8

    7 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power[...]

  • Page 9

    8 English SPECIFICATIONS *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) Parallel Guide ........................................................... 1 (2) Template Guide ........................................................ 1 (3) Wrench ......................................................[...]

  • Page 10

    9 English 4. Setting the attachment angle of the handle As Fig. 1 shows, the handle attachment angle can be set in three stages. Use a plus head screwdriver to loosen the machine screw attached to the handle, adjust the handle to the desired position and retighten the machine screw. INSTALLING AND REMOVING BITS WARNING Be sure to switch power OFF a[...]

  • Page 11

    10 English (1) As shown in Fig. 13 , remove the bit from the work pieces and press the switch lever up to the ON position. Do not start cutting operation until the bit has reached full rotating speed. (2) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated on the base). To obtain maximum cutting effectiveness, feed the router in conformance with t[...]

  • Page 12

    11 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Page 13

    12 Deutsch TECHNISCHE DATEN * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. STANDARDZUBEHÖR (1) Parallelführung .......................................................... 1 (2) Schablonenführung .................................................. 1 (3) Schraubenschlüsse[...]

  • Page 14

    13 Deutsch (2) Futterhülse (8 × 6) (3) Zoll-Spannfutter (8 mm) (4) Zoll-Spannfutter (1/4") (5) Staubfängersatz ( Abb. 15 ) (6) Feineinstellknopf ( Abb. 15 ) (7) Gerade Führung ( Abb. 16 ) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. ANWENDUNGSBEREICHE 䡬 Holzarbeit bei der Nutherstellung und Kantenbear[...]

  • Page 15

    14 Deutsch 3. Führung der Fräse WARNUNG Schalten Sie unbedingt den Strom ab (OFF) und ziehen Sie den Netzstecker, damit es nicht zu Unfällen oder schwerwiegenden Funktionsstörungen kommt. (1) Schablonenfürung Die Schablonenführung wird verwendet, wenn für die Herstellung einer groß en Zahl gleichgeformter Teile eine Schablone verwendet wird[...]

  • Page 16

    15 Deutsch MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweil[...]

  • Page 17

    16 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδο?[...]

  • Page 18

    17 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ * Ελέγξτε την ετικέτα στο προΒν καθώς υπάγεται σε αλλαγές απ περιοχή σε περιοχή. ∆À¶π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (1) Παράλληλος οδηγς ................................................ 1 (2) Οδηγ[...]

  • Page 19

    18 ∂ÏÏËÓÈο (2) Περίβληµα δίσκου σύσφιξης (8 × 6) (3) Μηχανισµς εισδου (8 mm) (4) Μηχανισµς εισδου (1/4”) (5) ∆ιάταξη απαγωγής σκνης ( ™¯‹Ì· 15 ) (6) Κουµπί ρύθµισης ακριβείας ( ™¯‹Ì· 15 ) (7) Ευθύγραµµ?[...]

  • Page 20

    19 ∂ÏÏËÓÈο @πως φαίνεται στο ™¯‹Ì· 5 (b) , σφίξτε τα πάνω και κάτω παξιµάδια για να ασφαλίσετε το βάθος κοπής. (3) @ταν δεν χρησιµοποιείτε την κλίµακα για να ρυθµίσετε το βάθος κοπής, σηκώστε προς [...]

  • Page 21

    20 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος του Εργαλείου πάθει ζηµιά, το Εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτη?[...]

  • Page 22

    21 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnych obrażeń. O[...]

  • Page 23

    22 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Prowadnica równoległa .............................................. 1 (2) Prowadnica wzornika ................................................. 1 (3) Klucz ........................................................................... 1 (4) Śruba skrzydełkowa (A) .............................................[...]

  • Page 24

    23 Polski (2) Uchwyt zaciskowy (8 × 6) (3) Uchwyt zaciskowy (8 mm) (4) Uchwyt zaciskowy (1/4”) (5) System odprowadzania pyłu ( Rys. 15 ) (6) Pokrętło precyzyjnej regulacji ( Rys. 15 ) (7) Prowadnica wzdłużna ( Rys. 16 ) Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez uprzedzenia. ZASTOSOWANIE 䡬 Prace stolarskie związane ze żłobkowaniem[...]

  • Page 25

    24 Polski (1) Prowadnica wzornika Wykonując na podstawie wzornika dużą ilość identycznych elementów, należy używać prowadnicy wzornika. Prowadnicę wzornika należy przymocować do podstawy frezarki za pomocą dwóch dodatkowych śrub, jak pokazano na Rys. 7 . Jednocześnie należy się upewnić, że krawędź prowadząca prowadnicy wzorni[...]

  • Page 26

    25 Polski GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub wynikających z normalnego zużycia. W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do autoryzowanego[...]

  • Page 27

    26 Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a jövőbeni hiv[...]

  • Page 28

    27 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK (1) Párhuzamos vezető ................................................... 1 (2) Sablon vezető ............................................................ 1 (3) Csavarkulcs ................................................................ 1 (4) Szárnyas csavar (A) ...................................................[...]

  • Page 29

    28 Magyar (2) Patronos tokmány (8 × 6) (3) Patronos tokmány (8 mm) (4) Patronos tokmány (1/4”) (5) Porgyűjtő készlet ( 15. ábra ) (6) Finombeállító gomb ( 15. ábra ) (7) Egyenes vezető ( 16. ábra ) A tetszés szerint választható tartozékok előzetes bejelentés nélkül bármikor változhatnak. ALKALMAZÁSOK 䡬 Hornyoláson és [...]

  • Page 30

    29 Magyar A 7 ábrán látható módon rögzítse a sablon vezetőt a felsőmaró alapjába a két tartozék csavarral. Ilyenkor a sablon vezető kiemelkedő részének midig a felsőmaró alapja alsó felülete felé kell néznie. A sablon egy furnérból vagy vékony faanyagból készült másoló forma. Sablon készítésekor különösen az al?[...]

  • Page 31

    30 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. M12VE Mért A-súlyozású hangteljesítményszint: 94 dB(A) Mért A-súlyozású hangnyomásszint: 83 dB(A) Bizonytalanság KpA: 3 dB(A) A jell[...]

  • Page 32

    31 Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnu se v[...]

  • Page 33

    32 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) Paralelní vedení .......................................................... 1 (2) Vedení šablony ........................................................... 1 (3) Klíč .............................................................................. 1 (4) Šroub s křídlovou hlavou (A) ............[...]

  • Page 34

    33 Čeština (2) Upínací pouzdro (8 × 6) (3) Upínací pouzdro (8 mm) (4) Upínací pouzdro (1/4”) (5) Montážní sada lapače prachu ( Obr. 15 ) (6) Otočný regulátor jemného seřízení ( Obr. 15 ) (7) Přímé vedení ( Obr. 16 ) Doplňky podléhají změnám bez předchozího upozornění. POUŽITÍ 䡬 Dřevoobráběcí práce na obro[...]

  • Page 35

    34 Čeština Když vyrábíte šablonu, věnujte zvýšenou pozornost pokynům uvedeným níže a znázorněným na obr. 8 . Používáte-li horní frézku podél vnitřní plochy šablony, rozměry hotového výrobku budou menší než rozměry šablony o velikost rovnou rozměru "A", tzn. rozdílu mezi poloměrem vedení šablony a polo[...]

  • Page 36

    35 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. M12VE Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 94 dB(A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 83 dB(A) Neurčitost KpA: 3 dB(A) Typická vážená střední hodnota zrychlení nepřesahuje: 4,4 m/s 2[...]

  • Page 37

    36 Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, ß[...]

  • Page 38

    37 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER ÖNLEM Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. FREZE MAKÓNESÓ KULLANIRKEN ÖNERÓLEN ÖNLEMLER 1. Tek elle kullanım dengesiz ve tehlikelidir. Çalıßtırırken bütün tutma yerlerini kavrandıå[...]

  • Page 39

    38 Türkçe 4. Tutamaåın baålantı açısının ayarlanması Íekil 1 ’de görüldüåü gibi, tutamak baålantı açısı üç kademede ayarlanabilir. Tutamaåa tespit edilmiß makine vidasını gevßetmek için artı uçlu bir tornavida kullanın; tutamaåı istenen konuma ayarlayın ve makine vidasını tekrar sıkın. UÇLARIN YERLEÍTÓR?[...]

  • Page 40

    39 Türkçe SEÇMELÓ AKSESUARLARIN KULLANILMASI (1) Toz toplayıcı seti ( Íekil 15 ) Tozu toplamak için, toz toplayıcı seti temizleyicisini baålayın. Montaj yöntemleri hakkında bilgi için, lütfen setle birlikte gelen kullanma talimatlarına bakın. (2) Ónce ayar topuzu ( Íekil 15 ) Kesme derinliåine ince ayan vermek için ince ayar t[...]

  • Page 41

    40 Română AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/ sau vătămări grave. Păstraţi toate avertismentele și [...]

  • Page 42

    41 Română ACCESORII STANDARD (1) Piesă de ghidare în paralel ...................................... 1 (2) Ghidaj pentru șablon ................................................. 1 (3) Cheie ........................................................................... 1 (4) Șurub fluture (A) .......................................................[...]

  • Page 43

    42 Română (2) Manșon de mandrină (8 × 6) (3) Mandrină cu bucșă elastică (8 mm) (4) Mandrină cu bucșă elastică (1/4") (5) Ansamblu colector de praf ( Fig. 15 ) (6) Buton pentru reglare de precizie ( Fig. 15 ) (7) Piesă de ghidaj dreapta ( Fig. 16 ) Accesoriile opţionale pot fi schimbate fără preaviz. APPLICAŢII 䡬 Lucrări de[...]

  • Page 44

    43 Română Conform indicaţiilor din Fig. 7 , fixaţi ghidajul pentru șablon la baza rindele cu două șuruburi suplimentare. În același timp, asiguraţi-vă că partea proeminentă a ghidajului pentru șablon se află faţă în faţă cu suprafaţa inferioară a bazei rindelei. Un șablon este un model profilat făcut din placaj sau cherestea[...]

  • Page 45

    44 Română NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă. Informaţie privind nivelul de zgomot sau de vibraţii Valorile măsurate au fost stabilite conform normei EN 60745 și declarate a fi conforme cu ISO 4871. M12VE Tip A-nivelul [...]

  • Page 46

    45 Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih se nanaša na električno orodje, ki [...]

  • Page 47

    46 Slovenščina STANDARDNA DODATNA OPREM (1) Vzporedno vodilo ....................................................... 1 (2) Vodič z šablonami ..................................................... 1 (3) Izvijač .......................................................................... 1 (4) Vijak za krilo (A) ....................................[...]

  • Page 48

    47 Slovenščina 4. Nastavljanje kota priključka na ročaju Kot prikazuje Sl. 1 , kot priključka na ročaju se lahko nastavi v treh korakih. Uporabite izvijač s pozitivno glavo, da bi popustili vijak stroja, ki je pritrjen na ročaj, prilagodite ročaj v željeni položaj in znova zategnite vijak stroja. INŠTALIRANJE IN ODSTRANJEVANJE BITOV OPO[...]

  • Page 49

    48 Slovenščina (1) Kot je prikazano na Sl. 13 , odstranite bit iz delovnih kosov in pritisnite ročico za stikalo navzgor na položaj ON (vklopljeno). Ne začenjajte s rezanjem, dokler bit ne doseže polno hitrost obračanja. (2) Bit se obrača v smeri urnih kazalcev (smer puščice, ki je prikazana na bazi). Za maksimalno učinkovitost rezanja p[...]

  • Page 50

    PyccÍËÈ 49 OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ Úpa?[...]

  • Page 51

    PyccÍËÈ 50 b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀc?[...]

  • Page 52

    PyccÍËÈ 51 CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èapaÎÎeÎëÌaÓ ÌaÔpaÇÎÓïçaÓ ............................... 1 (2) PeÖyÎÓÚop åaÄÎoÌa .................................................. 1 (3) ÉaeäÌêÈ ÍÎïä ........................................................... 1 (4) CÚoÔopÌêÈ ÄoÎÚ c ÁaÖÌyÚêÏ cÚepÊÌeÏ (A[...]

  • Page 53

    PyccÍËÈ 52 èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÙpeÁepÌoÖo cÚaÌÍa ÇÀoÎë ÇÌyÚpeÌÌeÈ ÔÎocÍocÚË åaÄÎoÌa paÁÏepê ÍoÌeäÌoÈ ÔpoÀyÍáËË ÄyÀyÚ ÏeÌëåe, äeÏ paÁÏepê åaÄÎoÌa, Ìa paÁÏep "A", Ú.e. paÁÌËáy paÀËyca peÖyÎÓÚopa åaÄÎoÌa Ë paÀËyca peÁáa. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÙpeÁep?[...]

  • Page 54

    PyccÍËÈ 53 (2) PyÍoÓÚÍa ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ( PËc. 15 ) CoeÀËÌËÚe pyÍoÓÚÍy ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ÀÎÓ ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ÖÎyÄËÌê peÁaÌËÓ. ÑÎÓ oÁÌaÍoÏÎeÌËÓ Á ÏeÚoÀaÏË ycÚaÌoÇÍË ÔpocËÏ oÁÌaÍoÏËÚëcÓ c ËÌcÚpyÍáËÓÏË Ôo oÄpaçeÌËï, ÔpËÎaÖaïçËÏËc[...]

  • Page 55

    54 M12VE Item Part Name Q’TY No. 1 TOP COVER 1 2 NOISE SUPPRESSOR 1 3 TERMINAL M4.0 1 4 CONNECTOR 50092 2 5 MAEKER 1 6 STOPPER POLE (A) 1 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 2 8 CORD 1 9 CONTROLLER 1 10 MAGNET 1 11 TAPPING SCREW D4 × 16 2 12 MP HOLDER 1 13 BEARING BUSHING 1 14 RUBBER RING 1 15 INTRNAL WIRE 1 16 PILLAR TERMINAL 1 17 TERMINAL 1 18[...]

  • Page 56

    55 M12SE Item Part Name Q’TY No. 1 TOP COVER 1 2 MAEKER 1 3 STOPPER POLE (A) 1 4 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 2 5 CORD 1 6 NOISE SUPPRESSOR 1 7 TERMINAL M4.0 1 8 CONNECTOR 50092 1 9 TAPPING SCREW D4 × 12 2 10 BEARING BUSHING 1 11 RUBBER RING 1 12 INTERNAL WIRE 1 13 PILLAR TERMINAL 1 14 TERMINAL 1 15 CORD CLIIP 1 16 TAPPING SCREW (W/FLANGE) [...]

  • Page 57

    56 ✄ English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski Slovenščina Ελληνικά Română Deutsch Türkçe ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č. 2 Série č. 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adre[...]

  • Page 58

    57 1 2 3 4 5 ✄ 11Back_M12VE_EE 7/28/09, 22:08 57[...]

  • Page 59

    58 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.[...]

  • Page 60

    908 Code No. C99182991 M Printed in Malaysia Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 8. 2009 K. Kato Board Director Čeština PROHLÁ?[...]