Hitachi M12VE manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 48 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Flat Panel Television
Hitachi L47V651
150 pages 10.53 mb -
Sawing Machine
Hitachi CR12
41 pages 0.61 mb -
Projection Television
Hitachi 46UX24B
82 pages 2.6 mb -
Welding System
Hitachi SJ700
28 pages 1.77 mb -
Chainsaw
Hitachi CS35EG
178 pages 3.07 mb -
VCR
Hitachi VTMX-231A
43 pages 0.47 mb -
Projector Accessories
Hitachi FXDUO-77
2 pages 0.24 mb -
Refrigerator
Hitachi R-S37SVL
24 pages 25.47 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi M12VE. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi M12VE ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi M12VE décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi M12VE devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi M12VE
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi M12VE
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi M12VE
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi M12VE ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi M12VE et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi M12VE, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi M12VE, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi M12VE. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
M 12VE • M 12SE Router Oberfräse Défonceuse Fresatrice verticale Bovenfreesmachine Fresadora T upia Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des[...]
-
Page 2
1 E G H A 1 3 5 2 4 6 8 7 7 6 8 9 0 A D E F B C 1 4 3 5 2 (b) (a) 00Table_M12VE_WE 4/6/10, 14:24 1[...]
-
Page 3
2 9 13 10 12 14 15 11 16 N S R O O P Q K L I J M T 00Table_M12VE_WE 4/6/10, 14:24 2[...]
-
Page 4
3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T English Handle Lock pin Wrench Loosen Tighten Stopper pole Scale Depth indicator Wing bolt Stopper block Loosen the lock lever Nut Threaded column Cut depth setting screw Template guide Screw Bit Template Parallel guide Guide plane Guide bar Wing bolt (A) Dial Separate Router feed Workpi[...]
-
Page 5
4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Nerderlands Handgreep Vergrendelingspin Moersleutel Losdraaien Vastdraaien Aanslagstift Schaal Diepte-indicator Vleugelbout Aanslagblok Het losdraaien van de veiligheidshendel Moer Schroefdraadstaat Instelschroef voor de freesdiepte Schabloongeleider Schroef Frees Schabloon Parallelgelei[...]
-
Page 6
5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiarise[...]
-
Page 7
6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power[...]
-
Page 8
7 English SPECIFICATIONS *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) Parallel Guide ........................................................... 1 (2) Template Guide ........................................................ 1 (3) Wrench ......................................................[...]
-
Page 9
8 English 4. Setting the attachment angle of the handle As Fig. 1 shows, the handle attachment angle can be set in three stages. Use a plus head screwdriver to loosen the machine screw attached to the handle, adjust the handle to the desired position and retighten the machine screw. INSTALLING AND REMOVING BITS WARNING Be sure to switch power OFF a[...]
-
Page 10
9 English (1) As shown in Fig. 13 , remove the bit from the work pieces and press the switch lever up to the ON position. Do not start cutting operation until the bit has reached full rotating speed. (2) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated on the base). To obtain maximum cutting effectiveness, feed the router in conformance with th[...]
-
Page 11
10 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN 60745 and declared in accordance with ISO 4871. M12VE Measured A-weighted sound power level: 94 dB(A) Measured A-weighted sound pressure level: 83 dB(A) Uncertainty KpA: 3 dB(A) M12SE Measured A-weighted sound power level: 95 dB(A) Mea[...]
-
Page 12
11 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]
-
Page 13
12 Deutsch TECHNISCHE DATEN * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. STANDARDZUBEHÖR (1) Parallelführung .......................................................... 1 (2) Schablonenführung .................................................. 1 (3) Schraubenschlüsse[...]
-
Page 14
13 Deutsch (2) Futterhülse (8 × 6) (3) Zoll-Spannfutter (8 mm) (4) Zoll-Spannfutter (1/4") (5) Staubfängersatz ( Abb. 15 ) (6) Feineinstellknopf ( Abb. 15 ) (7) Gerade Führung ( Abb. 16 ) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. ANWENDUNGSBEREICHE 䡬 Holzarbeit bei der Nutherstellung und Kantenbear[...]
-
Page 15
14 Deutsch 3. Führung der Fräse WARNUNG Schalten Sie unbedingt den Strom ab (OFF) und ziehen Sie den Netzstecker, damit es nicht zu Unfällen oder schwerwiegenden Funktionsstörungen kommt. (1) Schablonenfürung Die Schablonenführung wird verwendet, wenn für die Herstellung einer groß en Zahl gleichgeformter Teile eine Schablone verwendet wird[...]
-
Page 16
15 Deutsch MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweil[...]
-
Page 17
16 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements[...]
-
Page 18
17 Français SPECIFICATIONS *Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions. ACCESSOIRES STANDARDS (1) Pièce de guidage parallèle ..................................... 1 (2) Guide-gabarit ............................................................. 1 (3) Clef ...............................[...]
-
Page 19
18 Français (3) Mandrin à pince (8 mm) (4) Mandrin à pince (1/4") (5) Ensemble de récupérateur à poussière ( Fig. 15 ) (6) Bouton de réglage de précision ( Fig. 15 ) (7) Pièce de guidage droite ( Fig. 16 ) Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS 䡬 Tous travaux sur bois à l’accent mis sur l[...]
-
Page 20
19 Français Suivant la Fig. 7 , fixer le guide-gabarit à la base de la défonceuse avec deux vis (accessoires). En même temps, s’assurer que le côté avancé du guide- gabarit fait face à la surface inférieure de la base de la défonceuse. Un gabarit est un moule profilé fait en contreplaqué ou en bois fin. Lorsque vous faites un gabarit,[...]
-
Page 21
20 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, v[...]
-
Page 22
21 Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]
-
Page 23
22 Italiano CARATTERISTICHE ACCESSORI STANDARD (1) Guida parallela ......................................................... 1 (2) Guida per sagoma ................................................... 1 (3) Chiave ......................................................................... 1 (4) Dado ad aletta (A) ......................................[...]
-
Page 24
23 Italiano IMPIEGHI 䡬 Lavori di falegnameria basati su scanalature e smussature. PRIMA DELL’USO 1. Alimentazione Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole usare sia compatibile con le caratteristiche relative all’alimentazione di corrente specificate nella piastrina dell’apparecchio. 2. Interruttore di corrente Mettere l’inte[...]
-
Page 25
24 Italiano Una sagoma è uno stampo per profilatura, fatto di legno compensato o legno sottile. Quando si fa una sagoma, fare paricolarmente attenzione alle questioni piú sotto descritte ed illustrate nella Fig. 8 . Quando si usa la fresatrice verticale lungo la superficie interna della sagoma, le dimensioni del prodotto finito saranno inferiori [...]
-
Page 26
25 Italiano NOTA A causa del continuo programma di recerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in confor[...]
-
Page 27
26 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]
-
Page 28
27 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS * Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt kan verschillen. STANDAARD TOHEBEHOREN (1) Parallelgeleider .......................................................... 1 (2) Schabloongeleider .................................................... 1 (3) [...]
-
Page 29
28 Nederlands (2) Voeringshuls (8 × 6) (3) Freeshouder (8 mm) (4) Freeshouder (1/4") (5) Stofvanger set ( Afb. 15 ) (6) Fijnafstellingsknop ( Afb. 15 ) (7) Rechte geleider ( Afb. 16 ) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. TOEPASSINGSGEBIEDEN 䡬 Houtwerk bij de vervaardiging van groeven en randbewerk[...]
-
Page 30
29 Nederlands 2. Aanslagblok (Afb. 6) De 2 op het aanslagblok bevestigde schroeven voor het instellen van de freesdiepte kunnen gezamenlijk op 3 verschillende freesdieptes ingesteld worden. Gebruik een steeksleutel voor het vastzetten van de moeren zodat de schroeven voor het instellen van de freesdiepte niet los komen te zitten. 3. Geleiden van de[...]
-
Page 31
30 Nederlands Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te[...]
-
Page 32
31 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]
-
Page 33
32 Español ESPECIFICACIONES * Verificar indenfectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. ACCESORIOS ESTANDAR (1) Guía paralela ............................................................. 1 (2) Guía patrón ............................................................... 1 [...]
-
Page 34
33 Español (2) Manguito de cierre (8 × 6) (3) Boquilla de mordazas (8 mm) (4) Boquilla de mordazas (1/4") (5) Equipo recolector de polvo ( Fig. 15 ) (6) Control de ajuste preciso ( Fig. 15 ) (7) Guía recta ( Fig. 16 ) Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIONES 䡬 Trabajos de madera centrados en ranur[...]
-
Page 35
34 Español 2. Bloque del dispositivo de ajuste (Fig. 6) Los dos tornillos de ajuste de la profundidad de corte fijados al bloque del dispositivo de ajuste se pueden ajustar para establecer al mismo tiempo tres profundidades de corte distintas. Utilice una llave para tuercas para apretar las tuercas de tal forma que los tornillos de ajuste de la pr[...]
-
Page 36
35 Español 6. Lista de repuestos PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la rep[...]
-
Page 37
36 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em [...]
-
Page 38
37 Português ESPECIFICAÇÕES *Certifique-se de que verifica a chapa de dados técnicos, uma vez que pode mudar de zona para zona. ACESSÓRIOS DE SÉRIE (1) Guia paralela ............................................................. 1 (2) Modelo guia .............................................................. 1 (3) Chave .......................[...]
-
Page 39
38 Português APLICAÇÕES 䡬 Trabalhos de madeira centrados em ranhuragem e chanfradura. ANTES DA OPERAÇÃO 1. Fonte de energia Certifique-se de que a fonte de energia a ser utilizada está conforme às exigências especificadas na placa identificadora do produto. 2. Interruptor Certifique-se de que o interruptor está na posição desligada. Se[...]
-
Page 40
39 Português Quando utilizar a fresadora ao longo do plano interior do modelo, as dimensões do produto acabado serão inferiores às dimensões do modelo num valor idêntico à dimensão “A”, a diferença entre o raio do adaptador do modelo guia e o raio da broca. O inverso é verdade quando utilizar a fresadora ao longo do exterior do modelo[...]
-
Page 41
40 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. M12VE Nível da potência sonora pesada A: 94 dB(A) Nível da pressão sonora pesada A: 83 dB(A) Incerteza KpA: 3 dB(A) M12SE Nível da potência sonora pesada A: 95 dB(A) Ní[...]
-
Page 42
41 M12VE Item Part Name Q’TY No. 1 TOP COVER 1 2 NOISE SUPPRESSOR 1 3 TERMINAL M4.0 1 4 CONNECTOR 50092 2 5 MAEKER 1 6 STOPPER POLE (A) 1 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 2 8 CORD 1 9 CONTROLLER 1 10 MAGNET 1 11 TAPPING SCREW D4 × 16 2 12 MP HOLDER 1 13 BEARING BUSHING 1 14 RUBBER RING 1 15 INTRNAL WIRE 1 16 PILLAR TERMINAL 1 17 TERMINAL 1 18[...]
-
Page 43
42 M12SE Item Part Name Q’TY No. 1 TOP COVER 1 2 MAEKER 1 3 STOPPER POLE (A) 1 4 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 2 5 CORD 1 6 NOISE SUPPRESSOR 1 7 TERMINAL M4.0 1 8 CONNECTOR 50092 1 9 TAPPING SCREW D4 × 12 2 10 BEARING BUSHING 1 11 RUBBER RING 1 12 INTERNAL WIRE 1 13 PILLAR TERMINAL 1 14 TERMINAL 1 15 CORD CLIIP 1 16 TAPPING SCREW (W/FLANGE) [...]
-
Page 44
43 08Back_M12VE_WE 4/6/10, 14:29 43[...]
-
Page 45
44 ✄ English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de[...]
-
Page 46
45 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_M12VE_WE 4/6/10, 14:29 45[...]
-
Page 47
46 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools [...]
-
Page 48
009 Code No. C99182972 M Printed in Malaysia Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T[...]