Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 64 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Refrigerator
Hotpoint Ariston STM 1721 VR/HA
72 pages -
Refrigerator
Hotpoint Ariston BCB 312 AAI
79 pages -
Refrigerator
Hotpoint Ariston EBI 18210 F
52 pages -
Refrigerator
Hotpoint Ariston SBL 2032 V/HA
72 pages -
Refrigerator
Hotpoint Ariston BDC M45 V IX S/HA
48 pages -
Refrigerator
Hotpoint Ariston BTS 1621
48 pages -
Refrigerator
Hotpoint Ariston BCB 31 AAA S
48 pages -
Refrigerator
Hotpoint Ariston EBI 18200 F
52 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03
- nom du fabricant et année de fabrication Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hotpoint Ariston en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hotpoint Ariston EBLH 18301 V 03. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Italiano Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE EBL 18xxx V O3 EBLH 18xxx V O3 EBL 20xxx V O3 EBLH 20xxx V O3 Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil, 14 Réversibilité des portes, 19 Installation,28 Accessoires, 28 Mise en marche et utilisation, 28 Entretien et soin, 29[...]
-
Page 2
Slovensky Návod na použitie KOMBINOV ANÁ CHLADNIČKA Obsah Návod na použitie, 2 Servisná služba, 6 Popis zariadenia, 12 Popis zariadenia, 18 Zmena smeru otvárania dvierok, 19 Inštalácia, 60 Príslušenstvo, 60 Uvedenie do činnosti a použitie, 60 Údržba a starostlivosť, 62 Opatrenia a rady , 63 Závady a spôsob ich odstraňovania, 64[...]
-
Page 3
3 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Incasonegativo,contattareilNumeroUnicoNazionale 199.199.199. Comunicare: • iltipodianomalia • ilmodellodellamacchina(Mod.) • ilnumerodi[...]
-
Page 4
4 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann ( siehe Störungen und Abhilfe ). • SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben, dann[...]
-
Page 5
5 Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia( veja as Anomalias e Soluções ). • Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionar eoinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentro deAssistênciamais[...]
-
Page 6
6 Servisná služba Skôr , ako sa obrátite na servisnú službu: • Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami ( viď Závady a spôsob ich odstraňovania ). • Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na najbližšie Servisné stredisko. Uveďte: • dr[...]
-
Page 7
7 1 2 4 5 7 3 6 169eps Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO perregolare latemperaturadelvanofrigorifero. èlatemperaturaottimaleabassiconsumi. èl afu nzio neholiday(vediManutenzioneecura). OFF spegneilfrigorifero. 2[...]
-
Page 8
8 Description de l’appareil Tableau de bord 1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR pourréglerlatempératureàl’intérieurducompartiment réfrigérateur. estlatempératureoptimaleavecunefaible consommationd’électricité. estlafonctionholiday(voirEntretienetsoins). [...]
-
Page 9
9 Descripción del aparato Panel de control 1 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR pararegularlatemperaturadelcompartimientorefrigerador. eslatemperaturaóptimaconbajoconsumo. eslafunciónholiday(verMantenimientoycuidados). OFF apagaelrefrigerador. 2 Botón SUPER C[...]
-
Page 10
10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Selectorde FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO pararegularatemperaturadocompartimentofrigorífico. éatemperaturaidealcomconsumosbaixos. éafunçãoHoliday(vejaaManutençãoecuidados). OFF desligaocopartimentofrigorí[...]
-
Page 11
11 Descriere aparat Panoul de control 1 Întrerupătorul FUNCŢIONARE FRIGIDER pentru a regla temperatura din frigider . este temperatura optimală cu consum energetic redus. este funcţia Holiday (vezi Întreţinere şi curăţire). OFF opreşte frigiderul. 2 T asta SUPER COOL (răcire rapidă) pentru a micşora rapid temperatura din frigider . C?[...]
-
Page 12
12 Popis zariadenia Ovládací panel 1 Otočný gombík REŽIM ČINNOSTI CHLADNIČKY slúži k nastaveniu teploty v chladiacom priestore: označuje optimálnu teplotu pri nízkej spotrebe. predstavuje funkciu dovolenka (viď Údržba a starostlivosť). OFF vypnutie chladničky . 2 Tlačidlo SUPER COOL (rýchle chladenie) na rýchle zníženie teplo[...]
-
Page 13
13 Description of the appliance Overall view Theinstructionscontainedinthismanualareapplicableto differentmodelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectly representtheappliancepurchased.Formorecomplex features,consultthefollowingpages. 1 Levelling FEET 2 STORAGE [...]
-
Page 14
14 Description de l’appareil Vue d’ensemble Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles, ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdes différencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavez acheté.Voustrouverezdanslespages?[...]
-
Page 15
15 Descripción del aparato Vista en conjunto Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintos modelosyporlotantoesposiblequelafigurapresente detallesdiferentesalosdelaparatoqueUd.haadquirido.La descripcióndelaspiezasmáscomplejassee[...]
-
Page 16
16 Descrição do aparelho Visão geral Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparavários modelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenores diferentesdoaparelhoqueadquiriu.Háumadescriçãodos assuntosmaiscomplexosnaspáginasseguintes. 1 PEZI[...]
-
Page 17
17 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI . 2 Compartimentul CONSERV[...]
-
Page 18
18 Popis zariadenia Celkový pohľad Pokyny na použitie platia pre rôzne modely , a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach. 1 Nastaviteľné NOŽIČKY . 2 KONZERV AČNÝ priestor*. 3 MRAZIACI a KONZERV AČNÝ[...]
-
Page 19
19 Reversibilità apertura porte * presentesoloinalcunimodelli Reversible doors * Availableonlyoncertainmodels. Réversibilité des portes * N’existequesurcertainsmodèles. Wechsel des Türanschlags * NichtbeiallenModellen. Draairichting deuren verwisselbaar * Alleenopenkelemodelle[...]
-
Page 20
20 I Installazione ! Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultare inognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco, assicurarsicherestiinsiemeall’apparecchioperinformareil nuovoproprietariosulfunzionamentoesuirelativiavvertim[...]
-
Page 21
I 21 Active Oxygen * ACTIVEOXIGEN Questodispositivorilasciaall’internodelfrigomolecoledi ozono,unasostanzapresenteinnaturaingradodiattaccare batteriemicrorganismi,riducendolaproliferazioneall’interno delfrigorifero,edicontenereicattiviodori. De[...]
-
Page 22
22 I Pulire l’apparecchio • Lepartiesterne,lepartiinterneeleguarnizioniingomma possonoesserepuliteconunaspugnettaimbevutadiacqua tiepidaebicarbonatodisodioosaponeneutro.Nonusare solventi,abrasivi,candegginaoammoniaca. • Gliacce[...]
-
Page 23
I 23 Sicurezza generale • L’apparecchioèstatoconcepitoperunusoditipononprofessionale all’internodell’abitazione. • L’apparecchiodeveessereusatoperconservareecongelarecibi,solo dapersoneadulteesecondoleistruzioniriportateinquestolibre[...]
-
Page 24
24 GB Installation !Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleaseread theseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportant informationforsafeuse,forinstallationandforcareofthe appliance. ! Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuturer[...]
-
Page 25
GB 25 contactwiththecoldwall,whereasthehotterair(B)issucked up ( see diagram ). A B Active Oxygen * Thisdevicereleasesozonemoleculesinsidetherefrigerator; ozoneisanaturalsubstancewhichcombatsbacteriaand microorganisms,reducingtheirproliferationwhile?[...]
-
Page 26
26 GB Avoiding mould and unpleasant odours • Theapplianceismanufacturedwithhygienicmaterialswhich areodourfree.Inordertomaintainanodourfreerefrigerator andtopreventtheformationofstains,foodmustalwaysbe coveredorsealedproperly. • Ify[...]
-
Page 27
GB 27 applianceanddisconnectitfromtheelectricalsupply.Itisnot sufficienttosettheTEMPERATUREADJUSTMENTknobson OFF (appliance off) to eliminate all electrical contact. • Inthecaseofamalfunction,undernocircumstancesshould youattempttorepairtheapp[...]
-
Page 28
28 F Installation ! Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout moment.Encasdevente,decessionoudedéménagement, veillezàcequ’ilsuivel’appareilpourinformerlenouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondan[...]
-
Page 29
F 29 Active Oxygen * Cedispositiflibèreàl’intérieurduréfrigérateurdesmolécules d’ozone,unesubstanceprésentedanslanatureetcapable d’attaquerlesbactériesetlesmicroorganismes,réduisant ainsilaproliférationdecesderniersdansleréfrigérateu[...]
-
Page 30
30 F Nettoyage de l’appareil • Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchouc àl’aided’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnée debicarbonatedesoudeoudesavonneutre.N’utilisez pasdesolvants,deproduitsabrasifs,d’eaude[...]
-
Page 31
F 31 Sécurité générale • Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon professionnel. • Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesalimentsnedoitêtre utiliséquepardesadultesconformémentauxinstructionsdumode d’emplo[...]
-
Page 32
32 D Installation !Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen. SorgenSiedafür,dasssieimFalleeinesUmzugsoderÜbergabe aneinenanderenBenutzerdasGerätstetsbegleitet,damitauch?[...]
-
Page 33
D 33 * UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallen Modellen. AIR* IstIhrGerätmitdiesemSystemausgestattet,befindetsichan derRückwandimInnerendesKühlteilsdieentsprechende Vorrichtung( siehe Abbildung ). DasAIRgewährleisteteineoptimaleKonservieru[...]
-
Page 34
34 D Reinigung Ihres Gerätes • DasGehäusedesGerätes,außenundinnen,sowiedie TürdichtungenkönnenmiteinemmitWasserundBikarbonatoder einermildenSpüllaugegetränktenSchwammgereinigtwerden. VermeidenSieLöse-,Scheuer-,BleichmitteloderAmmoniak. ?[...]
-
Page 35
D 35 Allgemeine Sicherheit • DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatzimprivaten Haushaltbestimmt. • DasGerätistzumKühlenundEinfrierenvonLebensmittelnzu verwenden,undnurvonErwachsenengemäßdenHinweisender vorliegendenGebrauchsanleitu[...]
-
Page 36
36 NL * Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen openkelemodellenaanwezig. Installatie ! Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstige raadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneer uverhuist,dientuditboekjeb[...]
-
Page 37
NL 37 hetzelfdeniveauwordtteruggebrachtenoveralgoedwordt verspreid:degeblazenlucht(A)wordtafgekoeldalshijin contactkomtmetdekoelewand,terwijldewarmerelucht(B) wordtweggezogen( zie afbeelding ). A B Active Oxygen * Ditapparaatgeeftozonmoleculenaf[...]
-
Page 38
38 NL * Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen openkelemodellenaanwezig. Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes • Hetapparaatisvervaardigduithygiënischmateriaaldat geenluchtjesabsorbeert.Teneindedezeeigenschappente behoudenmoe[...]
-
Page 39
NL 39 trekken. • Maakdekoelkastnietschoonofvoergeenonderhouduitalsde stekkernoginhetstopcontactzit. Hetisnietvoldoendelangerdantweesecondendetoets OFF opdedisplayingedrukttehoudenomelkeelektrische verbindingteverbreken. ?[...]
-
Page 40
40 E * Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentrasoloenalgunosmodelos. Instalación ! Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlo cuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado, verifiquequepermanezcajuntoalaparatopara[...]
-
Page 41
E 41 AIR * Esidentificableporlapresenciadeldispositivoenlapared superiordelcompartimentofrigorífico(verlafigura). AIRoptimizaalmáximolacirculacióndelaire,mejorando laeficienciadelevaporadorycontribuyendoaalcanzarcon mayorrapidezla[...]
-
Page 42
42 E Limpiar el aparato • Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegoma sepuedenlimpiarconunaesponjaempapadaenaguatibia ybicarbonatosódicoojabónneutro.Noutilicedisolventes, productosabrasivos,lejíaoamoníaco. • Losacceso[...]
-
Page 43
E 43 Seguridad general • Elaparatohasidopensadoparaunusodetiponoprofesionalenel interiordeunavivienda. • Elaparatodebeserutilizadoparaconservarycongelaralimentossólo porpersonasadultasysegúnlasindicacionescontenidaseneste [...]
-
Page 44
44 P * Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteemalgunsmodelos. Instalação ! Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loa qualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança, assegure-sequeomesmopermaneçajuntocomoaparel[...]
-
Page 45
P 45 AIR* Podeserreconhecidopelapresençadodispositivonaparede superiordocompartimentofrigorífico(vejaafigura). AIRoptimizaaomáximoacirculaçãodoar,melhorando aeficáciadoevaporadoreajudandoaalcançarmais rapidamenteatemperaturacorre[...]
-
Page 46
46 P Enxagúe-oseenxugue-oscomcuidado. • Napartedetrásdoaparelhotendeaacumular-sepoeira, quepodesereliminada,depoisdeterdesligadoo aparelhoeretiradoafichadatomadaeléctrica,utilizando delicadamenteobocalcompridodeumaspirador[...]
-
Page 47
P 47 • Énecessáriodesligarafichadatomadaantesderealizar operaçõesdelimpezaemanutenção.Nãoésuficientecolocar osselectoresderegulaçãodatemperaturanaposição OFF (aparelhodesligado)paraeliminartodososcontactoseléctricos. • No[...]
-
Page 48
48 PL * Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach. Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel za[...]
-
Page 49
PL 49 * Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach. AIR* Można go rozpoznać poprzez obecność urządzenia w górnej części komory lodówki (patrz rysunek). AIR maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatury wewnątrz[...]
-
Page 50
50 PL dokładnie wysuszyć. • T ył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być usunięty delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią moc, stosując do tego celu długi przewód giętki z końcówką w formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od prądu. Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów • Urządzenie zostało zb[...]
-
Page 51
PL 51 • Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub konserwacji wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy ustawić pokrętło do REGULACJI TEMPERA TURY na pozycję OFF (urządzenie wyłączone), aby wyeliminować każdy kontakt z energią elektryczną. • W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować dostać się do wewnętrzny[...]
-
Page 52
52 RO Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţi[...]
-
Page 53
RO 53 A B Active Oxygen * Acest dispozitiv eliberează în interiorul frigiderului molecule de ozon, o substanţă prezentă în natură, care atacă bacteriile şi microorganismele, reducând proliferarea acestora în interiorul frigiderului şi mirosurile urâte. Deneşte automat cantitatea de ozon necesară pentru a prelungi prospeţimea alim[...]
-
Page 54
54 RO * V ariază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele. Decongelare aparat ! Respectaţi instrucţiunile de mai jos. Nu acceleraţi procesul de dezgheţare cu dispozitive sau unelte diferite de răzuitorul din dotare, deoarece puteţi deteriora instalaţia de răcire. Dezgheţare frigider Frigiderul are un sistem de dezgheţare automa[...]
-
Page 55
RO 55 Lichidare aparat • Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în acest fel ambalajele vor putea utilizate din nou. • Lichidarea unui aparat vechi: RESPECT AŢI LEGISLAŢIA ÎN MA TERIE DE LICHIDARE. Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi în izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt el[...]
-
Page 56
56 CZ Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité infor[...]
-
Page 57
CZ 57 * Liší se v počtu a/nebo dle polohy , je součástí pouze některých modelů. AIR umožňuje optimální konzervaci potravin díky rychlému obnovení teploty po otevření dvířek a díky jejímu homogennímu rozložení: Foukaný vzduch (A) se ochlazuje při styku s chladnou stěnou, zatímco teplejší vzduch (B) je odsáván ( viz o[...]
-
Page 58
58 CZ * Liší se v počtu a/nebo dle polohy , je součástí pouze některých modelů. • V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka. Odstranění námrazy ze zařízení ! Dodržujte níže uvedené pokyny . Nepokoušejte se o urychlení celého procesu s použitím[...]
-
Page 59
CZ 59 zásahu elektrickým proudem nestačí nastavit otočný knoík REGULACE TEPLOTY do polohy OFF (vypnuté zařízení). • Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do vnitřních mechanismů ve snaze ji odstranit. • Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci mražených potravin nepoužívejte ostré a zahroce[...]
-
Page 60
60 SK * Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy , tvorí súčasť len niektorých modelov . Inštalácia ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o príslušných[...]
-
Page 61
SK 61 AIR* Na jeho prítomnosť upozorňuje zariadenie na zadnej stene chladiaceho priestoru ( viď obrázok ). AIR umožňuje optimálnu konzerváciu potravín vďaka rýchlemu obnoveniu teploty po otvorení dvierok a vďaka jej homogénnemu rozloženiu: Fúkaný vzduch (A) sa ochladzuje pri styku s chladnou stenou, zatiaľ čo teplejší vzduch ([...]
-
Page 62
62 SK Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných pachov • Zariadenie bolo vyrobené z hygienicky nezávadných materiálov , ktoré neprenášajú pachy . Za účelom zachovania tejto vlastnosti je potrebné, aby boli jedlá neustále chránené a riadne uzatvorené. Zabráni sa tak tvorbe škvŕn. • V prípade predpokladanej dlhodobej nečin[...]
-
Page 63
SK 63 • Pri výskyte závady v žiadnom prípade nezasahujte do vnútorných mechanizmov v snahe o jej odstránenie. • Nepoužívajte vo vnútri jednotlivých priestorov , určených na konzerváciu mrazených potravín, ostré a zahrotené predmety ani elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. • Nevkladajte si do úst k[...]
-
Page 64
64 SK 195103853.00 05/2012[...]