Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA
- nom du fabricant et année de fabrication Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hotpoint Ariston en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hotpoint Ariston FQ 99 C.1 (ICE) /HA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FZ 990 C.1 /HA FZ 990 C.1 IX /HA FZ 99 C.1 /HA FZ 99 C.1 IX /HA FQ 99 C.1 /HA FZ 992 C.1 /HA FZ 992 C.1 IX /HA FB 99 C.1 /HA FB 99 C. 1 IX /HA FD 99 C.1/HA F 99 C.1 /HA F 99 C.1 IX /HA F 89.1/HA F 89.1 IX/HA FH 99 C /HA FH 99 C IX /HA FH 997 C IX/HA FH 997 C /HA FH 899 XA/HA FH 899C XA/HA IT FORNO Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegam[...]

  • Page 2

    2 IT Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm ( vedi figure ). Centraggio e fissaggio Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in [...]

  • Page 3

    3 IT Collegamento elettrico ! ! ! ! ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio ( vedi sotto ). Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite s[...]

  • Page 4

    4 IT Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Display Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO DISPLAY Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Tasto LUCE Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI Digit n[...]

  • Page 5

    5 IT ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. P oi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Impostare l’orologio ! Si può impostare sia quando il for[...]

  • Page 6

    6 IT Programmi di cottura ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza espresso in %. Anch’esso può essere regolato manualmente. Programma FORNO TRADIZIONALE Con questa cot[...]

  • Page 7

    7 IT Programmare la cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Programmare la durata di cottura 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano l’icona e i tre digit numerici sul DISPLAY; 2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “+” e “-” per regolare il tempo desiderato; [...]

  • Page 8

    8 IT Tabella cottura Pr ogr am m i Al i me nt i Pe so (K g ) Posizi one dei ri pi ani Pr eri scal dament o Tempe rat ura c ons igl i a t a (°C ) Du ra t a c o ttu ra (m in u t i) guid e st andar d guid e sco rrevo li For no Tr adi zi onale An at r a Pol l o Arr ost o di vite llo o manz o A rro s to d i ma i a l e Biscott i ( di frolla) C r os ta t[...]

  • Page 9

    9 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazion[...]

  • Page 10

    10 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da as[...]

  • Page 11

    11 IT Montaggio del Kit Guide Scorrevoli Per montare le guide scorrevoli: 1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A ( vedi figura ). 2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida scorrevole. Facendo attenzione al verso di estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio prima l’incastro B e poi l’incastro C. 3. Fissare i due[...]

  • Page 12

    12 IT Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Com[...]

  • Page 13

    FZ 990 C.1 /HA FZ 990 C.1 IX /HA FZ 99 C.1 /HA FZ 99 C.1 IX /HA FQ 99 C.1 /HA FZ 992 C.1 /HA FZ 992 C.1 IX /HA FB 99 C.1 /HA FB 99 C. 1 IX /HA FD 99 C.1/HA F 99 C.1 /HA F 99 C.1 IX /HA F 89.1/HA F 89.1 IX/HA FH 99 C /HA FH 99 C IX /HA FH 997 C IX/HA FH 997 C /HA FH 899 XA/HA FH 899C XA/HA GB OVEN Contents Installation, 14-15 Positioning Electrical [...]

  • Page 14

    14 GB Ventilation To ensure adequate ventilation is provided, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm ( see diagrams ). Centring and fixing Position the 4 tabs on the side of the oven, in line wi[...]

  • Page 15

    15 GB Electrical connection ! ! ! ! ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance ( see below ). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cov[...]

  • Page 16

    16 GB Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Description of the appliance Overall view Control panel Display SELECT OR Knob THERMOST A T knob DISPLA Y TIME SETTING button LIGHT button TIMER knob TEMPERA TURE and TIME digits END OF COOKING icon CLOCK icon DURA TION icon TI[...]

  • Page 17

    17 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturin[...]

  • Page 18

    18 GB Cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually. TRADITIONAL OVEN mode When using this traditional cooking mode, it is best to use one c[...]

  • Page 19

    19 GB Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Programming the cooking duration 1. Press the button several times until the icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to adjust the duration. 3. Press the button again to confirm. 4. When [...]

  • Page 20

    20 GB Cooking advice table Coo k in g mod es Foo ds W e igh t (i n kg ) Ra ck p os i t i o n Pr ehe at in g Re co m me nd ed T e mp erat u r e (°C ) Cook ing d u ra t i on (mi n u t es ) St an d a r d gu ide r a ils Sli di ng guide ra il s Co nv e c t ion Ov en Du ck Ch ic ken R oa s t v e al or be e f Ro a s t p o r k B i scuits (sh o r tcr u st [...]

  • Page 21

    21 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • [...]

  • Page 22

    22 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised pr[...]

  • Page 23

    23 GB Assembling the sliding rack kit To assemble the sliding racks: 1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers A ( see figure ). 2. Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame. 3. Secure the two fram[...]

  • Page 24

    24 GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: ”F ” followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur. ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information[...]

  • Page 25

    FR FOUR Sommaire Installation, 26-27 Positionnement Raccordement électrique Caractéristiques techniques Description de l’appareil, 28 Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Mise en marche et utilisation, 29 Mise à l’heure de l’horloge Programmer la minuterie Mise en marche du four Programmes, 30-32 Programmes de cuisson Comment program[...]

  • Page 26

    26 FR Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm ( voir figures ). Centrage et fixation Positionner[...]

  • Page 27

    FR 27 Raccordement électrique ! ! ! ! ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil ( voir ci-dessous ). Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvrir le bornier, faites pres[...]

  • Page 28

    28 FR Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT AFFICHEUR Touche SELECTION TEMPS Bouton ECLAIRAGE Bouton SELECTION TEMPS Digits numériques TEMPERATURE et TEMPS Ic[...]

  • Page 29

    FR 29 ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Régler l’horloge ! Son rég[...]

  • Page 30

    30 FR Programmes de cuisson ! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Pour le programme BARBECUE la valeur présélectionnée est un niveau de puissance exprimé en %. Il peut lui aussi être réglé manuellement. Programme FOUR TRADITION Pou[...]

  • Page 31

    FR 31 Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. Programmer la durée de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les trois digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ; 2. tourner le bouton SELECTION TEMP[...]

  • Page 32

    32 FR Tableau de cuisson Pr o g r a mmes Al i ments Po i ds (K g) N iveau e n fo u r n eme n t Pré cha u f f age Tem p ér atu r e pr é c o ni s é e (° C ) Dur é e cui ss o n (mi nu t es) g l i s si èr e s sta n d ard gl is si ère s co u lis sa nt es Fo u r Tr a d it io n Can ar d P o ulet R ôt i de v e au ou de bœ uf Rôti de por c B i s [...]

  • Page 33

    FR 33 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pa[...]

  • Page 34

    34 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches so[...]

  • Page 35

    FR 35 Montage du Kit glissières coulissantes Pour monter les glissières coulissantes : 1. Enlever les deux cadres à gradins en les dégageant des entretoises A ( voir figure ). 2 . Choisir le gradin sur lequel monter la glissière coulissante. Positionner sur le cadre d’abord le dispositif de fixation B puis le C en veillant à bien respecter [...]

  • Page 36

    36 FR Attention : L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: “F” suivi de chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Lui indiquer : • le type d’anomal[...]

  • Page 37

    ES HORNO Sumario Instalación, 38-39 Colocación Conexión eléctrica Datos técnicos Descripción del aparato, 40 Vista de conjunto Panel de control Display Puesta en funcionamiento y uso, 41 Puesta en hora del reloj Programar el contador de minutos Poner en funcionamiento el horno Programas, 42-44 Programas de cocción Programar la cocción Conse[...]

  • Page 38

    38 ES Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo ( ver las figuras ). Centrado y fijación Regule los 4 tacos ubicados en la p[...]

  • Page 39

    39 ES Conexión eléctrica ! ! ! ! ! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato ( ver a continuación ). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1 . Abra el panel de bornes haci[...]

  • Page 40

    40 ES Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de desliyamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Display Mando PROGRAMAS Mando TERMOST A T O DISPLA Y Botón FIJA CIÓN DE TIEMPOS Botón LUZ DEL HORNO Mando de FIJA CIÓN DE TIEMPOS [...]

  • Page 41

    41 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Puesta en hora del rel[...]

  • Page 42

    42 ES Programas de cocción ! Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente eligiendo un valor entre 40°C y 250°C. En el programa BARBACOA, el valor prefijado es un nivel de potencia expresado en %. Dicho valor también puede ser regulado manualmente. Programa HORNO TRADICION[...]

  • Page 43

    43 ES Programar la cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Programar la duración de la cocción 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLAY; 2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “-” para regular el tiempo desead[...]

  • Page 44

    44 ES Tabla de cocción Pr ogram as A li me nt o s Pe so (K g) Po si ci ó n de las b a nd ej as Pr eca l e nt ami en t o T em p er atu r a aco n sej ad a ( ° C) Dur a c ió n de l a c o cci ó n (mi n utos ) gu í a s Es t á nd a r gu í a s d e sl i z a bl e s Ho r n o Tra di c io na l Pato Pol l o As ad o de t er n era o d e v a c a As ad o de[...]

  • Page 45

    45 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. •[...]

  • Page 46

    46 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manc[...]

  • Page 47

    47 ES Montaje del Kit Guías Deslizables Para montar las guías deslizables: 1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los distanciadores A ( ver la figura ). 2. Elija el nivel en el que va a introducir la guía deslizable. Prestando atención al sentido de extracción de dicha guía, coloque sobre el bastidor la ensambladura B primero y luego [...]

  • Page 48

    48 ES Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: [...]

  • Page 49

    PT FORNO Índice Instalação, 50-51 Posicionamento Ligação eléctrica Dados técnicos Descrição do aparelho, 52 Vista de conjunto Painel de comandos Display Início e utilização, 53 Acertar o relógio Programe o contador de minutos Início do forno Programas, 54-56 Programas de cozedura Programação da cozedura Conselhos práticos para a co[...]

  • Page 50

    50 PT Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. ( veja as figuras ). Colocar no centro e prender Regule os 4 calços situados aos lados do forno[...]

  • Page 51

    PT 51 Ligação eléctrica ! ! ! ! ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólos, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho ( veja a seguir ). Montagem do cabo de fornecimento 1 . Para abrir a caixa de terminais faça ala[...]

  • Page 52

    52 PT Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Display S ele c t or PROGRAMAS S ele c t or do TERMÓST A T O DISPLA Y T eclas de PROGRAMA ÇÃO dos TEMPOS T ecla de L[...]

  • Page 53

    PT 53 ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. Acertar o reló[...]

  • Page 54

    54 PT Programas de cozedura ! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predefinida. Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como desejar entre 40°C e 250°C. No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um nível de potência expresso em %. Também pode ser regulado manualmente. Programa de FORNO TRADIÇÃO Com [...]

  • Page 55

    PT 55 Programação da cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. Programação da duração da cozedura 1. Carregue várias vezes na tecla até o ícone e os primeiros três dígitos piscarem no DISPLAY; 2. gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS em “+” e “-” para acertar o tempo desejado[...]

  • Page 56

    56 PT Tabela de cozedura P r o g r amas A l i men to s Pe so (K g ) Po si ção d as p r a t el ei r as Pr é -a q u e ci men to T e mp er atu r a a cons e lhada (° C ) Du ração d a c oz e dur a ( minut os) Gu i as pa d rã o Gui as co r r ed i ças For n o Tr ad ic io na l Pa t o F r ango C ar ne de vit e la ou vaca as s ad a C ar ne de p orc o[...]

  • Page 57

    PT 57 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • E[...]

  • Page 58

    58 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as [...]

  • Page 59

    PT 59 Montagem do Kit Guias Corrediças Para montar as guias corrediças: 1. Remova os dois quadros tirando-os dos separadores A ( veja a figura). 2 . Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atenção ao sentido de extracção da guia, posicione no quadro antes o encaixe B e depois o encaixe C. 3. Prenda os dois quadros com as guias[...]

  • Page 60

    60 PT Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: “F” seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados[...]

  • Page 61

    Содержание Установка, 62-63 Расположение Электрическое подключение Технические данные Описание изделия, 64 Общий вид Консоль управления Дисплей Включение и эксплуатация, 65 Настройка часов Нас[...]

  • Page 62

    62 RS Вентиляция Для обеспечения надлежащей вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовой шкаф на два деревянных бруска или на сплошное [...]

  • Page 63

    63 RS Электрическое подключение ! ! ! ! ! Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным сетевым кабелем, расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением и частотой электропитания, [...]

  • Page 64

    64 RS Описание изделия Общий вид Консоль управления Дисплей[...]

  • Page 65

    65 RS ! ! ! ! ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение часа при максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверц?[...]

  • Page 66

    66 RS Программы приготовления ! Каждая программа имеет заданную температуру приготовления. Температура может быть настроена вручную, от 40°C до 250°C. В программе ГРИЛЬ заданное значение является[...]

  • Page 67

    67 RS Программирование приготовления ! Запрограммировать приготовление можно только после выбора программы приготовления. Порядок настройки продолжительности приготовления 1. Нажмите неско?[...]

  • Page 68

    68 RS Таблица приготовления Пр ог ра мм ы Пр од у к ты Вес ( кг ) Ур ов ен ь Пре д вари те ль ны й на г ре в Рек о м ен д уе м ая те м п ерату ра (° C) Пр одо лж ит - ть пр иг от о в лен и я ( ми н у т ы ) ст ан дарт [...]

  • Page 69

    69 RS Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупр?[...]

  • Page 70

    70 RS Техническое обслуживание и уход Обесточивание изделия Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия • Наружны?[...]

  • Page 71

    71 RS Крепление комплекта выдвижных направляющих Порядок монтажа выдвижных направляющих: 1. Отсоедините две рамы, сняв их с распорных элементов А ( см. схему). 2. Выберите уровень, на который буде?[...]

  • Page 72

    72 RS Внимание: Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможные неисправности. Неисправности показываются на дисплее посредством следующих сообщений: “ F[...]