Hotpoint Ariston KRM 641 D X manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston KRM 641 D X. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hotpoint Ariston KRM 641 D X ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston KRM 641 D X décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston KRM 641 D X devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hotpoint Ariston KRM 641 D X
- nom du fabricant et année de fabrication Hotpoint Ariston KRM 641 D X
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hotpoint Ariston KRM 641 D X
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hotpoint Ariston KRM 641 D X ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hotpoint Ariston KRM 641 D X et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hotpoint Ariston en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hotpoint Ariston KRM 641 D X, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hotpoint Ariston KRM 641 D X, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hotpoint Ariston KRM 641 D X. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    English GB Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Installation,6 Description of the appliance,9 Precautions and tips,10 Care and maintenance,11 Technical description of the models,11 FR Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Installation,12 Description de l’appareil, 15 Précautions et conseils[...]

  • Page 2

    2 GB WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities[...]

  • Page 3

    3 PT se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. ATENCIÓN: Dejar un quemador con grasas o ac[...]

  • Page 4

    4 IT NIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. ZUR BEACHTUNG: Sollte die Glaskeramitoberfläche gesprungen sein, schalten Sie das Gerät aus, um so möglic[...]

  • Page 5

    5 PL PAS OP: Als het oppervlak van de glaskeramische kookplaat gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om te voorkomen dat u een elektrische schok krijgt. Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge druk voor het reinigen van de kookplaat. Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer of door een gesc[...]

  • Page 6

    6 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance. Positioning ! Keep a[...]

  • Page 7

    7 GB supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob. The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing the length of the screws for the fixing hooks: • 30 mm thick: 17.5 mm screws • 40 mm thick: 7.5 mm screws Fix the hob as follows: 1. Use short f[...]

  • Page 8

    8 GB Three-phase 400 Connecting the electricity supply cable to the mains If the appliance is being connected directly to the electricity mains an omnipolar switch must be installed with a minimum opening of 3 mm between contacts. ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is fully compliant with sa[...]

  • Page 9

    9 GB Description of the appliance slight click, to enable the maximum power level. This in turn can be adjusted to a value between 12 and 1 by turning the knob anticlockwise. To restore the minimum power level, turn the knob and set it back to position 0. For double cooking zones, the first part of the knob movement activates the smaller (internal)[...]

  • Page 10

    10 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. Practical advice on using the appliance In addition, to obtain the best results from your hob: • Use pans with a thick, flat base in or[...]

  • Page 11

    11 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges[...]

  • Page 12

    12 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des[...]

  • Page 13

    13 FR Fixation Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances. La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation doit être réglée a[...]

  • Page 14

    14 FR du couvercle du bornier pour l’ouvrir ( voir  gure Bornier ). 3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes correspondant au type de raccordement nécessaire et positionner les cavaliers de raccordement conformément aux indications du tableau et des figures ci-dessous. 4. Positionner les fils conformément aux indications du[...]

  • Page 15

    15 FR Description de l’appareil Foyers extensibles circulaires* Le bouton de commande (D) permet de choisir entre deux niveaux de puissance, tous deux réglables entre un minimum de 1 et un maximum de 12 : • pour sélectionner le niveau de puissance plus bas, tourner le bouton vers la droite de 1 à 12. • tourner le bouton à fond ( ), jusqu&[...]

  • Page 16

    16 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Conseils d’utilisation de l’appareil Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson : • Utiliser des casserole[...]

  • Page 17

    17 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récu[...]

  • Page 18

    18 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante infor[...]

  • Page 19

    19 ES situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma. Fijación La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación, pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera. La longitud del tornillo de regulación de [...]

  • Page 20

    20 ES al tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación. 4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación y realice la conexión apretando a fondo todos los tornillos de los bornes. 5. Fije el cable de alimentación en el[...]

  • Page 21

    21 ES Descripción del aparato ligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su vez, se puede regular entre 12 y 1 girando el mando en sentido antihorario. Para restablecer el valor de potencia mínimo es necesario llevar la perilla hasta la posición 0. En el caso de zonas de cocción dobles, la primera parte del recorrido activa la zona de[...]

  • Page 22

    22 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Consejos prácticos para el uso del aparato Además, para obtener las mejores prestaciones de la encimera: • Utilice ol[...]

  • Page 23

    23 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en pol[...]

  • Page 24

    24 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Page 25

    25 PT menos 600 mm do bordo do mesmo plano. Fixação A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações eventualmente provocadas por uma fixação errada poderão alterar as características e as performances do plano de cozedura. O comprimento do parafuso de regulação dos ganchos d[...]

  • Page 26

    26 PT necessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir. 4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos abaixo e efectue a ligação apertando todos os parafusos dos bornes. 5. Fixe o cabo de alimentação na apropriada braçadeira e feche a tampa. Trifásica 400 Ligação do cabo de alimentação ?[...]

  • Page 27

    27 PT Descrição do aparelho leve 'clique', activa-se a potência máxima que pode ser regulada de 12 até 1 rodando o selector na direcção contrária aos ponteiros do relógio. Para voltar ao valor de potência mínima será necessário colocar novamente o selector na posição 0. No caso de zonas de cozedura duplas, a primeira parte [...]

  • Page 28

    28 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Para obter as melhores performances do plano de cozedura: • Empregue[...]

  • Page 29

    29 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com s[...]

  • Page 30

    30 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu könne[...]

  • Page 31

    31 DE vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen. Befestigung Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen. Die Länge der Regelschrauben der Befestigungskla[...]

  • Page 32

    32 DE nachfolgende Tabelle und Zeichnungen: 4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die Drähte an. Ziehen Sie die Klemmenschrauben hierbei fest an . 5. Befestigen Sie das Netzkabel in der entsprechenden Kabelklemme und schließen Sie den Deckel. Dreiphasenanschluss 400 Anschluss des Netzkabels a[...]

  • Page 33

    33 DE Beschreibung des Gerätes • Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag ( ), durch, hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der beiden Leistungsstufen eingestellt, die ebenfalls durch Drehen des Schalters gegen den Uhrzeigersinn von 12 bis 1 reguliert werden kann. Um zu der ursprünglichen Leistungsstufe zurückzukehren, drehen Sie den [...]

  • Page 34

    34 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes: • Verwende[...]

  • Page 35

    35 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme is[...]

  • Page 36

    36 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Page 37

    IT 37 Fissaggio L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura. La lunghezza della vite di regolazione dei ganci di fissaggio va impostata prima del loro mont[...]

  • Page 38

    38 IT 5 F ase Cav allotto Neutro T erra F ase 1 2 3 4 F ase T rifase 400 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm. ! L’installatore è responsabile del corretto collegament[...]

  • Page 39

    IT 39 Descrizione dell’apparecchio identificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 12 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario. Per ripristinare il valore di potenza minimo è necessario riportare la manopola in posizione 0. Nel caso di zone di cottura doppie, la prima parte della [...]

  • Page 40

    40 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura: • adoperare pen[...]

  • Page 41

    IT 41 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spu[...]

  • Page 42

    42 NL Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. ! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke[...]

  • Page 43

    43 NL van de rand van de plaat staan. Bevestigen Het apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat aantasten. De lengte van de regelschroef van de bevestigingshaken moet op basis van de dikte van het k[...]

  • Page 44

    44 NL hem ( zie afbeelding Klemmenstrook ). 3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven van de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindingskabels volgens de aanwijzingen van de volgende tabel en afbeeldingen. 4. Plaats de draden zoals aangegeven in de volgende afbeeldingen en tabel en stel een verbinding tot stand door alle schroeve[...]

  • Page 45

    45 NL Beschrijving van het apparaat Verlengbare cirkelvormige kookzones* Door middel van de bedieningsknop (D) kunt u kiezen tussen twee stroomsterktes. Deze gaan beide van een minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde van 12: • door de knop rechtsom draaien van 1 naar 12 stelt u een lagere stroomsterkte in. • draai de knop tot aan het einde ( [...]

  • Page 46

    46 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Praktische tips voor het gebruik van het apparaat Om optimale resultaten te bereiken met de kookplaat: • Gebr[...]

  • Page 47

    47 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuur[...]

  • Page 48

    48 PL Instalacja ! Nale Ī y zachowa ü niniejsz ą instrukcj Ċ , aby móc z niej skorzysta ü w ka Ī dej chwili. W razie sprzeda Ī y, odst ą pienia lub przeniesienia urz ą dzenia, nale Ī y si Ċ upewni ü , czy instrukcja zosta á a przekazana wraz z nim, aby nowy w á a Ğ ciciel p á yty grzejnej móg á si Ċ zapozna ü z jej dzia á anie[...]

  • Page 49

    49 PL Mocowanie Urz ą dzenie powinno by ü zainstalowane na idealnie p á askim blacie. Ewentualne odkszta á cenia, spowodowane nieprawid á owym zamocowaniem, mog ą by ü przyczyn ą zmiany w á a Ğ ciwo Ğ ci urz ą dzenia i, w konsekwencji, wp á ywaj ą c niekorzystnie na jego prac Ċ . D á ugo Ğü Ğ ruby regulacyjnej uchwytów mocuj ą [...]

  • Page 50

    50 PL 4. U á o Ī y ü przewody zgodnie z tabel ą i z rysunkami znajduj ą cymi si Ċ poni Ī ej i wykona ü pod áą czenie ca á kowicie dokr Ċ caj ą c wszystkie Ğ ruby zacisków . 5. Zamocowa ü kabel zasilaj ą cy w odpowiednim zacisku i zamkn ąü pokryw Ċ . T rójfazowa 400 Pod áą czenie kabla zasilaj ą cego do sieci W przypadku bezp[...]

  • Page 51

    51 PL Opis urzadzenia • Przekr Ċ caj ą c pokr Ċ t á em do ko Ĕ ca ( ), odczuwalny poprzez lekki zaskok, ustawia si Ċ moc maksymaln ą , któr ą mo Ī na nastawi ü równie Ī w granicach od 12 do 1 kr Ċ c ą c pokr Ċ t á em w kierunku przeciwzegarowym. Aby przywróci ü warto Ğü minimaln ą mocy nale Ī y ustawi ü pokr Ċ t á o w po[...]

  • Page 52

    52 PL Zalecenia i Ğ rodki ostro Ī no Ğ ci ! Urz ą dzenie zosta á o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi Ċ dzynarodowymi normami bezpiecze Ĕ stwa. Poni Ī sze ostrze Ī enia dotycz ą zasad bezpiecze Ĕ stwa i nale Ī y je uwa Ī nie przeczyta ü . Praktyczne porady dotycz ą ce u Ī ytkowania urz ą dzenia Ponadto, aby uzyska ü jak n[...]

  • Page 53

    53 PL Konserwacja i utrzymanie Od áą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka Ī d ą czynno Ğ ci ą nale Ī y od áą czy ü urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz ą dzenia ! Unika ü stosowania Ğ rodków czyszcz ą cych o w á a Ğ ciwo Ğ ciach Ğ ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecykó[...]

  • Page 54

    54 RS Ɇɨɧɬɚɠ ! ȼɚɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤ ɨɜɨɞɫɬ ɜɨ ɞɥɹ ɟɝɨ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɤɨɧɫɭ ɥɶ ɬɚɰɢɢ . ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨ ɞɚɠɢ , ɩɟɪɟɞɚ ɱɢ ɢɡ ɞɟɥɢɹ ɢɥɢ ɩɪɢ ɩɟɪɟɟ ɡ ɞɟ ɧɚ ɧɨɜɨɟ ɦɟɫɬɨ ɠɢɬɟ ɥɶɫɬɜɚ ɧɟɨɛɯ ɨɞɢɦɨ ɩɪɨɜ ɟɪɢɬɶ , ?[...]

  • Page 55

    55 RS ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɦ ɫɧɢɡ ɭ ɤɭɯɨɧɧɵɦ ɷɥɟɦɟɧɬ ɨɦ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɪɚɫɫɬ ɨɹɧɢɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 20 ɦɦ . • Ʉɭɯɨɧɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ , ɪɚɫɩɨ ɥɨɠɟɧɧɵɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɥɢɬɨɣ , ɜɵɫɨɬɚ ɤɨɬɨɪɵɯ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚ?[...]

  • Page 56

    56 RS 2. ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɨɬɜ ɟɪɬ ɤɢ ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɹɡɵɱɤɢ ɤɪɵɲɤɢ ɤɥɟɦɦɧɨɢ ɤɨɥɨ ɞɤɢ ɢ ɨ ɬɤɪɨɢɬɟ ɟɟ ( ɫɦ . ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɤɥɟɦɦɧɨɢ ɤɨ ɥɨɞɤɢ ). 3. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɩɪɢɠɢɦɧɨɢ ɜɢɧɬ ɩɪɨɜ ɨɞɚ ɢ ɜɢɧɬɵ ɡɚɠɢɦɨɜ , ɫɨɨɬɜɟ ɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ?[...]

  • Page 57

    57 RS Ɉɩɢɫ ɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ Ʉɪɭɝ ɥɵɟ ɪɚɫɲɢɪɹɸɳɢɟɫɹ ɜ ɚɪɨɱɧɵɟ ɡɨ ɧɵ * Ɋɟ ɝ ɭ ɥ ɹ ɬ ɨ ɪ (D) ɩɨɡɜ ɨɥɹɟ ɬ ɜɵɛɪɚɬɶ ɨɞɢ ɧ ɢɡ ɞɜ ɭɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ , ɨɛ ɚ ɢɡ ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚɫɬɪɚɢɜ ɚɸɬɫɹ ɨɬ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɡɧɚ ɱɟɧɢɹ 1 ɞɨ ɦ[...]

  • Page 58

    58 RS ɉɪɟɞɨ ɫɬ ɨɪɨ ɠɧɨ ɫɬɢ ɢ ɪɟɤ ɨ ɦɟɧɞɚɰɢɢ ! ɂɡɞɟ ɥɢɟ ɫɩɪɨɟɤ ɬɢɪɨɜɚɧɨ ɢ ɢɡɝ ɨɬ ɨɜɥɟɧɨ ɜ ɫɨɨ ɬɜɟ ɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨ ɞɧɵɦɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜ ɚɦɢ ɩɨ ɛɟ ɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ . ɇɟɨɛ ɯɨ ɞɢɦɨ ɜɧɢɦɚɬɟ ɥɶɧɨ ɩ ɪɨɱ ɢ ɬɚɬ ɶ ɧɚɫɬɨ?[...]

  • Page 59

    59 RS Ɍɟ ɯ ɧ ɢ ɱ ɟ ɫ ɤ ɨ ɟ ɨɛ ɫɥ ɭ ɠɢɜ ɚɧɢ ɢ ɭɯ ɨ ɞ Ɉɬɤɥɸ ɱɟɧɢɟ ɷ ɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɉɟɪɟɞ ɧɚ ɱɚɥɨɦ ɤɚɤɨ ɢ - ɥɢɛɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɱɢɫɬɤɟ ɨɬɫ ɨ ɟɞɢ ɧɢ ɬɟ ɢɡɞɟ ɥɢɟ ɨɬ ɫɟ ɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ . ɑɢɫɬɤɚ [...]

  • Page 60

    60 RS Ɍɟ ɯ ɧ ɢ ɱ ɟ ɫ ɤ ɨ ɟ ɨɩɢɫ ɚɧɢɟ ɦɨɞ ɟ ɥɟ ɣ ȼ ɷɬɢ ɯ ɬɚɛ ɥɢ ɰɚɯ ɞɥɹ ɤɚ ɠɞ ɨɢ ɦɨ ɞɟɥɢ ɭɤɚɡɵɜɚɸ ɬɫɹ ɡɧɚ ɱɟɧɢɹ ɩɨɝ ɥɨɳɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ , ɬɢɩ ɧɚɝɪɟɜɚ ɬɟ ɥɶɧɨɝ ɨ ɷɥɟɦɟɧɬ ɚ ɢ ɞɢɚɦɟ ɬɪ ɤɚɠ ɞɨ ɢ ɜɚɪɨ ɱɧɨɢ ɡ[...]

  • Page 61

    61 RS ɂɡɞɟ ɥɢɟ : ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫ ɤɚɹ ɪɚɛɨɱ ɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫ ɬɶ Ɍɨɪɝɨɜɚɹ ɦɚɪɤɚ : Ɍɨɪɝɨɜɵɣ ɡɧ ɚɤ ɢɡ ɝɨɬɨɜɢɬɟ ɥɹ : Ɇɨɞɟ ɥɶ : KEM 645 D C * KEM 645 D X * KEM 646 D C * KRM 640 C** KRM 640 X** KRM 641 D X ** KRM 630 C* ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ : Indesi t Compan y ɋɬɪɚɧɚ - ɢɡ[...]

  • Page 62

    UA Ɇɨɧɬɚɠ ! ɉɟɪɲ ɧɿɠ ɪɨɡɩɨɱɚ ɬɢ ɜɢɤ ɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ , ɛɭ ɞɶ ɥɚɫɤɚ , ɭɜɚɠɧɨ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɰɢɦ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɨɦ . ȼ ɧɶɨɦɭ ɦɿɫɬɢɬɶɫɹ ɜɚɠɥɢɜɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɳɨɞɨ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨʀ ɪɨɛɨɬɢ , ɦɨɧɬɚɠɭ ɿ ɬɟ ɯɧ ɿɱ ɧɨ ɝ?[...]

  • Page 63

    UA Ɂɚɤɪɿɩɥɟɧɧɹ ɉɪɢɥɚɞ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɧɚ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨ ɪɿɜɧɿɣ ɨɩɨɪɧɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ . Ȼɭɞɶ - ɹɤɿ ɞɟɮɨɪɦɚɰɿʀ , ɹɤɿ ɬɪɚɩɥɹɸɬɶɫɹ ɜɧɚɫɥɿɞɨɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɡɚɤɪɿɩɥɟɧɧɹ , ɧɟɝɚɬɢɜɧɨ ɜɩɥɢɜɚɸɬɶ ɧɚ ɪɨɛɨɬɭ[...]

  • Page 64

    UA 4. Ɋ ɨɡɬɚɲɭɜ ɚɬɢ ɩɪɨɜɨɞɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɜɤɚɡɿɜɨɤ ɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɭ ɧɚɫɬɭɩɧɿɣ ɬɚɛɥɢɰ ɿ ɿ ɧɚ ɞɿɚɝɪɚɦɚɯ , ɿ ɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ , ɡɚɬɹɝɧɭɜɲɢ ɜɫɿ ɝɜɢɧɬɢ ɞɥɹ ɩɪɭɠɢɧ ɞɨ ɭɩɨɪɭ . 5. Ɂɚɤɪɿɩɢɬɢ ɤɚɛɟɥɶ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɲɥ?[...]

  • Page 65

    UA Ɉɩɢɫ ɩɪɢɥɚɞɭ ɤɥɚɰɚɧɧɹ . Ɉɛɟɪɬɚɸɱɢ ɪɭɱɤɭ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀ ɫɬɪɿɥɤɢ ɦɨɠɧɚ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɬɢ ɡɧɚɱɟɧɧɹ ɦɿɠ 12 ɿ 1 ɓɨɛ ɜɿɞɧɨɜɢɬɢ ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɢɣ ɪɿɜɟɧɶ ɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿ , ɨɛɟɪɧɭɬɢ ɪɭɱɤɭ ɿ ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ʀʀ ɡɧɨɜɭ ɧɚ[...]

  • Page 66

    UA Ɂɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚ ɯ ɨɞɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ ! ɐɟɣ ɩɪɢɥɚɞ ɫɩɪɨɟɤɬɨɜɚɧɢɣ ɿ ɜɢɪɨɛɥɟɧɢɣ ɡɝɿɞɧɨ ɡ ɜɢɦɨɝɚɦɢ ɦɿɠɧɚɪɨɞɧɢɯ ɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜ ɡ ɛɟɡɩɟɤɢ . ȼ ɰɶɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɧɚɜɟɞɟɧɿ ɜɚɠɥ ɢɜɿ ɩɨɜɿɞɨɦɥɟɧɧɹ ɳɨɞɨ ɛɟ ɡɩɟɤɢ . ɍ ɜ[...]

  • Page 67

    UA Ⱦɨ ɝ ɥ ɹ ɞ ɿ ɨɛ ɫɥɭɝ ɨɜ ɭɜɚɧɧɹ ȼɢɦɤɧɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ ȼɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɩɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟ ɞɟɧɧɹɦ ɛɭɞ ɶ - ɹɤɢɯ ɪɨɛɿɬ ɧɚ ɧɶɨɦ ɭ . Ɉɱɢɳɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ ! ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɿ ɚɛɨ ɚɝɪɟɫ?[...]

  • Page 68

    .= Ɉɪɧɚɬ ɭ  ɀɚԙɚԕԝɪɵɥԑɵɧɵɿɫɤɟԕɨɫɩɚɫɛԝɪɵɧɧԝɫԕɚɭɥɵԕ ɤɿɬɚɩɲɚɫɵɧɦԝԕɢɹɬɨԕɵɩɲɵԑɵԙɵɡɆԝɧɞɚ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԕɚɭɿɩɫɿɡԕɨ ɥɞɚɧɭ ɨɪɧɚɬɭɠԥɧɟɨɧɵɤԛɬɭ ɬɭɪɚɥɵɦɚԙɵɡɞɵɚԕɩɚ?[...]

  • Page 69

    .= Ȼɟɤɿɬɭ Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԧɬɟɬɟɝɿɫɬɿɪɟ ɭɿɲɛɟ ɬɤɟ ɨɪɧɚɬɭԕɚɠɟ ɬ  Ⱦԝɪɵɫɛɟɤɿɬɩɟɭɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚԑɚɧɤɟɡɤɟ ɥɝ ɟɧ ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɪɩɥɢɬɚɧɵԙɦԛɦɤɿɧɞɿɤɬɟɪɿɦɟɧ ɠԝɦɵɫɵɧɚԥɫɟɪɟ ?[...]

  • Page 70

    .= Кернеу мен электр желісінің жиілігі Электр қосылымдары Контактілер тақтасы 400 В 3-N ~ 50/60 Гц Үш фазалық 400 Ʉɚɛɟ ɥɶɞɿԙԕɵɫɩɚɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧԕɚ ɬɚɣɬɭɚɪԕɵɥɵɬɨɤ ɤɚɛɟɥɿɧɛ ɟɤɿɬɿԙɿɡɞɟ?[...]

  • Page 71

    .= Ԕԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦ ɚɫɵ Ɍɚԑɚɦɞɚɣɵɧɞɚɭ ɞɵԙԥɪɬԛɪɿɧɟɚɪɧɚɥԑɚɧ ԝɫɵɧɵɥɚɬɵɧԕɭɚɬɞɟԙɝɟɣɥ ɟɪɿ ɉɚɪ ɀɵɥɭɦɟɧɩɿɫɿɪɭɨ ɬɬɵԑɵ  Ԧɲɿɪɭ ɥɿ  Ɇɚɣɦɟɧɲɨɤɨɥɚɞɬɵɟɪɿɬɭ   ɋԝɣɵԕɬɵԕɬɵԕɵ?[...]

  • Page 72

    .= ɋ ɚԕɬɚɧɞɵɪ ɭ ɥɚɪɦɟɧɤɟԙɟ ɫɬɟɪ  Ȼԝɥԕԝɪɵɥԑɵɯɚɥɵԕɚɪɚɥɵԕԕɚɭɿɩɫɿɡ ɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪ ɬɬɚɪɵɧɚ ɫɚɣɠɚɫɚԕɬɚɥɵɩɞɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧɌԧɦɟɧɞɟɝɿɟɫɤɟɪɬɭ ɥɟɪ ԕɚɭɿɩɫɿɡ ɞɿɤɟɪɟɠɟ ɥɟɪɿɧɟɫɤɟ?[...]

  • Page 73

    .= Ʉԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟ ɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡ ɦɟ ɬɤԧɪɫɟ ɬ ɭ Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԧɲɿɪɭ Ʉɟɡɤɟ ɥɝ ɟɧɛɿɪɠԝɦɵɫɬɵɛɚɫɬɚɦɚɫɬ ɚɧɛԝɪɵɧ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵɬɨɤɬɚɧɚɠɵɪɚ ɬɵԙɵɡ Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵɬɚɡɚɥɚɭ   Ԕɵɪԑɵɲɧɟɦɟɫɟɬɚ [...]

  • Page 74

    74 Ԛɥɝɿɥɟɪ ɞɿԙɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ Ȼԝɥɤɟɫɬɟɞɟɛ ɚɪ ɥɵԕԛɥɝɿɥɟɪԛɲɿɧԕɭɚ ɬɫɨɪɭɦԥɧɞɟɪɿԕɵɡɞɵɪ ɭɷɥɟɦ ɟɧɬɬ ɟɪɿɧɿԙɬԛɪɿɠԥɧɟԥɪɛɿɪɩɿɫɿɪɭ ɚɭɦɚԕɬ ɚɪɵɧɵԙɞɢɚɦɟ ɬɪɿɛɟɪɿɥɝ?[...]

  • Page 75

    75[...]

  • Page 76

    01/2013 195101438.01 XEROX FABRIANO 76[...]