Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 88 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Stove
Hotpoint Ariston TQ 751 (CF) K GH/HA
24 pages -
Stove
Hotpoint Ariston PC 750 T (AV) R /HA
56 pages -
Stove
Hotpoint Ariston PH 640 MS (AN) R/HA
68 pages -
Stove
Hotpoint Ariston KRC 741 D Z
68 pages -
Stove
Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (K) /HA
80 pages -
Stove
Hotpoint Ariston CX65SP1 (X) I /HA S
60 pages -
Stove
Hotpoint Ariston PH 750 T (OS) R/HA
52 pages -
Stove
Hotpoint Ariston PH 960 MST R/HA
52 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA
- nom du fabricant et année de fabrication Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hotpoint Ariston en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hotpoint Ariston TD 640 S (WH) IX/HA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUISSON Español Manual de instrucciones ENCIMERA Portuges Instruções para a utilização PLANO Italiano Istruzioni per l’uso PIANO Índice Instruções para a utilização,1 Advertências,5 Assistência,10 Descrição do aparelho,13 Instalação,46 Início e utilização,50[...]
-
Page 2
Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Polski Instrukcja obsługi PŁYT A Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,10 Beschreibung Ihres Gerätes,13 Installation,53 Inbetriebsetzung und Gebrauch,58 V orsichtsmaßregeln und Hinweise,59 Reinigung und Pege,59 Störungen und Abhilfe,60 [...]
-
Page 3
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]
-
Page 4
4 The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents. A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher l[...]
-
Page 5
5 la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga. A TENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las supercies de cocción. No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuan[...]
-
Page 6
6 sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende W ahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Reinigungs- und W artungsarbeiten dürfen nicht von unbewachten Kindern ausgeführt werden. ZUR BEACHTUNG: Lassen Sie keine Fette oder Ö[...]
-
Page 7
7 Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v . een externe timer of door een gescheiden afstandsbedieningssysteem. P AS OP: het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermingen kan ongelukken veroorzaken. Ostrzezenia UW AGA: T o urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać[...]
-
Page 8
8 УВ АГ А! Не бе зпе чно залишати б ез наг ляду плити з жиром або олією, т ому що це м оже призв ести до пожежі. НІ В ЯКОМУ Р АЗІ не слід намаг а тися пог асити полу м’я/поже жу во дою. Необ хідно вимк[...]
-
Page 9
9 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 g[...]
-
Page 10
10 Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen nden Sie auf dem T ypensc[...]
-
Page 11
11 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2. BRUCIA T ORI GAS 3. PIASTRA ELETTRICA* 4. Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA* 5. Manopole di comando dei BRUCIA T ORI GAS 6. Manopola di comando della PIASTRA ELETTRICA* 7. Candela di accensione dei BRUCIA TORI GAS* 8. DISPOSITIVO DI SICUREZZA [...]
-
Page 12
12 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRÛLEURS À GAZ 3. PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4. V oyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE* 5. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 6. Manette de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* 7. Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ * 8. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* • PLAQUES ÉLE[...]
-
Page 13
13 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. QUEIMADORES A GÁS 3. CHAP A ELÉCTRICA* 4. Indicador luminoso DAS CHAP AS ELÉCTRICAS* 5. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 6. Selectore de comando da CHAP A ELÉCTRICA* 7. V ela para acender os QUEIMADORES A GÁS * 8. DISPOSITIVO DE SEGURA[...]
-
Page 14
14 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1. Roosters voor P ANNEN 2. GASBRANDERS 3. ELEKTRISCHE KOOKPLAA T* 4. Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAA T * 5. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 6. Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAA T* 7. Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS * 8. VEILIGHEIDSMECHANISME * ?[...]
-
Page 15
15 Опис приладу Загальний виг ляд 1. Підтрим уюча Р ешітка для ПОСУ Д У 2. Г АЗОВІ ПАЛЬНИКИ 3. ЕЛЕК ТРИЧНА ПЛИТ А * 4. Індик атор робо ти ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ * 5. Ручки управління Г АЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 6. Руч[...]
-
Page 16
16 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]
-
Page 17
IT 17 Schema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm A vanti Posizione gancio per Dietro top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovr?[...]
-
Page 18
18 IT raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è lettato 1/2 gas maschio cilindrico. Allaccio con tubo essibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi lettati Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è lettat[...]
-
Page 19
IT 19 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale Nominale (mbar) Minima (mbar) Massima (mbar) 37 25 45 28-30 20 35 20 17 25 Rapido (R) Rapido Ridotto (RR) Ultra Rapido (UR) Semi Rapido (S) Ausiliario (A) Mini WOK (MW) Pressioni di alimentazione Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) 100 100 100 75 55 [...]
-
Page 20
20 IT A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la[...]
-
Page 21
IT 21 Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3. • Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella loro installazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al “Posizionamento”. • Le istruzioni sono val[...]
-
Page 22
22 IT Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto vericare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti. Il bruciatore non si accende o l[...]
-
Page 23
GB 23 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging material[...]
-
Page 24
24 GB Hook fastening diagram Hooking position Hooking position for top H=20mm for top H=30mm Front Hooking position Back for top H=40mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm fro[...]
-
Page 25
GB 25 pipe tting (seal provided with appliance). The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. Connecting a exible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer[...]
-
Page 26
26 GB Burner and nozzle specications Table 1 Liquid Gas Naturale Gas Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 20 17 25 28-30 20 35 37 25 45 Fast (R) Reduced Fast (RR) Ultra Rapid (UR) Semi Fast (S) Auxiliary (A) Mini WOK (MW) Supply pressures Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) 100 100 100 75 55 110 3.00 2.60 3.40 1.65 1.00 3.50 [...]
-
Page 27
GB 27 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum T o light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, pr[...]
-
Page 28
28 GB General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance. • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and[...]
-
Page 29
GB 29 T roubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular , that the gas valves for the mains are open. The burner does not li[...]
-
Page 30
30 FR LU BE NL Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles conti[...]
-
Page 31
FR BE LU NL 31 En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan. • La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la gure. Des crochets de xation sont prévus pour xer la table sur des plans de 20 à 40 mm d’épaisseur . Pour bien[...]
-
Page 32
32 FR LU BE NL • la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié ni exces[...]
-
Page 33
FR BE LU NL 33 • Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique) Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire. • Réglage minimum (pour la France e la Belgique) 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2 . Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur o[...]
-
Page 34
34 FR LU BE NL Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Ta bleau 1 (P our la France et la Belgique) Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 Rapide (R) Rapide Réduit (RR) Ultra-Rapide (UR) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Mini WOK (MW) Pression de alimentation (FR) Pression de alimentation (BE) Brûleur Dia[...]
-
Page 35
FR BE LU NL 35 Gaz Naturels Ta bleau 1 (P our la Hollande) Brûleur Rapide (R) Rapide Réduit (RR) Ultra Rapide (UR) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Mini WOK (MW) Pression de alimentation Débit* (l/h) G25 332 288 376 183 111 365 25 20 30 Diamêtre (mm) 100 100 100 75 55 110 Nominal 3.00 2.60 3.40 1.65 1.00 3.50 Réduit 0.70 0.70 0.70 0.40 0.40 1.50[...]
-
Page 36
36 FR LU BE NL Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur , approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond[...]
-
Page 37
FR BE LU NL 37 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien fonctionner , l[...]
-
Page 38
38 FR LU BE NL Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. A vant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vériez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts. Le brûleur n[...]
-
Page 39
ES 39 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informa[...]
-
Page 40
40 ES Esquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho para supercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Posición del gancho para Atrás supercies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un [...]
-
Page 41
ES 41 Conexión con tubo exible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, veri?[...]
-
Page 42
42 ES Características de los quemadores e inyectores Ta bla 1 Gas Liquido Gas Natural Nominal (mbar) Minimo (mbar) Màximo (mbar) 37 25 45 28-30 20 35 20 17 25 Ràpido (R) Ràpido Reducido (RR) Ultrarrápido (UR) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Mini WOK (MW) Presiones de suministro Quemador Diametro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) 100 100 100 75[...]
-
Page 43
ES 43 Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un enc[...]
-
Page 44
44 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se reere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los [...]
-
Page 45
ES 45 ! No utilice difusores, tostadores de pan o parrillas para carne de acero inoxidable sobre los mecheros a gas. Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dicultad para girar , en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar u[...]
-
Page 46
46 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]
-
Page 47
47 PT Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atrás para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel de madeira como iso[...]
-
Page 48
48 PT Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) ! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho. Na rampa de alimentação do aparelho há uma junta em “L” dirigível, cuja retenção é assegurada por uma guarnição. Se for preciso girar a união será absolutamente [...]
-
Page 49
49 PT Características dos queimadores e bicos Ta bla 1 Gás Liquefeito Gás Natural Nominal (mbar) Minima (mbar) Màxima (mbar) 37 25 45 28-30 20 35 20 17 25 Ràpido (R) Ràpido Reduz. (RR) Ultra-Rápido (UR) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Mini WOK (MW) Pressões de alimentação Queimador Diâmetro (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) 100 100 100 [...]
-
Page 50
50 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Apagado Máximo Mínimo Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro, fósforo [...]
-
Page 51
51 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3 • Para os aparelhos a gás funcionar[...]
-
Page 52
52 PT ! Não utilizar difusores, torradeiras ou grades para carne de aço inoxidável sobre os queimadores de gás Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente diculdades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. ! Esta operação deve ser efectuada po[...]
-
Page 53
53 BE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]
-
Page 54
54 BE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde zu gewährleisten, sollten sämtliche zur V erfügung stehenden Haken verwendet werden. 555 mm 55 mm 475 mm • V or der Befestigung an der Arbeitsplatte muss die Dichtung (mitgeliefert) so wie auf d[...]
-
Page 55
55 BE ! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede V erantwortung ab, falls diese V o[...]
-
Page 56
56 BE 4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der V orrichtung bei auf Minimum eingestellten Brennern der Durchuss der Minimumleistung (durch Regulieren der Einstellschraube) erhöht werden. 5. Nach erfolgter Neuregelung sind die auf den Bypass- Linien angebrachten Siegel mi[...]
-
Page 57
57 BE Merkmale der Brenner und Düsen T abelle 1 Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 Starkbrenner (R) Reduz. Starkbrenner (RR) Schnellbrenner (UR) Mittelstarker Brenner (S) Hilfsbrenner (A) Mini WOK (MW) Versorgungs-druck Brenner Durch- messer (mm) Wärme- leistung kW (p.c.s.*) 100 100 100 75 55 110 3.00 2.60 3.40 1.65[...]
-
Page 58
58 BE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● AUS Maximum Minimum Zum Anzünden einer Gasamme führen Sie ein brennendes Streichholz [...]
-
Page 59
59 BE V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der Klasse 3. • Gasger?[...]
-
Page 60
60 BE • Bei den mit automatischer Zündung versehenen Kochmulden müssen die Spitzen der elektronischen Zündvorrichtungen häug sorgfältig gereinigt werden, wobei zu kontrollieren ist, dass die Löcher der Flammenkränze nicht verstopft sind. • Reinigen Sie die Elektroplatten mit einem feuchten T uch und reiben Sie sie mit etwas Öl ein, w[...]
-
Page 61
NL BE 61 Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installat[...]
-
Page 62
62 NL BE De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. V oor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken. 555 mm 55 mm 475 mm • V oordat u overgaat tot bevestiging aan de aanrecht moet u de afdichting (bijgeleverd) aanbrengen langs de omtrek [...]
-
Page 63
NL BE 63 ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. Gasaansluiting De aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen mo[...]
-
Page 64
64 NL BE 5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal. ! Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel dicht worden geschroefd. ! Aan het einde van deze handelingen moet u het oude etiket van de gasinstelling vervangen met het etiket dat correspondeert met [...]
-
Page 65
NL BE 65 Natuurlijk gas Ta ble 1 (V oor Nederland) Gaspit Snel (R) Gered. Snel (RR) Extra-Snel (UR) Halp Snel (S) Hulp (A) Mini WOK (MW) Spanning van voeding Bereik* (l/h) G25 332 288 376 183 111 365 25 20 30 Doorsnee (mm) 100 100 100 75 55 110 Nomin. 3.00 2.60 3.40 1.65 1.00 3.50 Gered. 0.70 0.70 0.70 0.40 0.40 1.50 Thermisch vermogen kW (p.c.s.*)[...]
-
Page 66
66 NL BE Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximum Minimum Om een van de branders aan te steken dient u er een vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig in te drukke[...]
-
Page 67
NL BE 67 V oorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit is een inbouwapparaat van klasse 3. • Gasfornuizen hebben voor een [...]
-
Page 68
68 NL BE • De elektrische kookplaten moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek en met een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn. • Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als er voor langere tijd kalkhoudend water of agressieve schoonmaakmiddelen (fosforhoudend) op hebben gelegen. Spoel en droog het dus na het schoonmaken[...]
-
Page 69
NL BE 69 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. V oordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. V erieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. De brander gaat niet aan of de vlam[...]
-
Page 70
70 PL Instalacja ! W ażnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać i[...]
-
Page 71
71 PL Schemat mocowania uchwytów Położenie uchwytu w Położenie uchwytu w stosunku do top H=20mm stosunku do top H=30mm Przód Położenie uchwytu w Ty ł stosunku do top H=40mm ! Stosować uchwyty zawarte w „zestawie akcesoriów” • W przypadku, gdy płyta nie jest zainstalowana na zabudowanym piekarniku, koniecznym jest zastosowanie pły[...]
-
Page 72
72 PL ! W celu uzyskania pewności pracy , odpowiedniego zużycia energii i zwiększenia trwałości urządzenia należy upewnić się czy ciśnienie zasilania mieści się w granicach zalecanych w tabeli 1 „Charakterystyki palników i dysz”. Podłączenie przewodem sztywnym (miedź lub stal) ! Podłączenie do urządzenia gazowego powinno być[...]
-
Page 73
73 PL Podłączenia elektryczne T ABLICZKA ZNAMIONOW A patrz tabliczka znamionowa Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowan e zgodnie z następującymi dyrektywami unijn ymi : - 2006/95/CEE z dn. 12/12/06 (o Niskim Napi ęciu) wraz z późniejszymi zmianam i - 2004/108/CEE z dn. 15/12/04 (o Zgodności E lektromagnetycznej) wraz z późniejszymi z[...]
-
Page 74
74 PL Charakterystyki palników oraz dysz Ta bela 1 (dla Polski) GZ 50 GZ 35 GPB-B S redni (RR) Duzy (R) Ultra Duzy (UR) Pólszybki (sredni) (S) Pomocniczy (maly) (A) Mini WOK (MW) Cisnienia zasilania * A 15°C e 1013 mbar - gaz suchy GZ50 p.c.i. = 35.9 MJ/m 3 GZ35 p.c.i. = 25.8 MJ/m 3 GPB p.c.i. = 123.6 MJ/m 3 16 20 25 10 13 16 Palnik Moc cieplna [...]
-
Page 75
75 PL Uruchomienie i użytkowanie ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego lub płyty elektrycznej* odpowiadających im. Palniki gazowe Wybrany palnik może być regulowany odpowiednim pokrętłem w następujący sposób: ● Wyłączony Maksimum Minimum W celu włączenia któregoś z palników , należy zbliżyć do [...]
-
Page 76
76 PL Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie jest urządzeniem przeznaczonym do zabudowy klasy 3. • Urządzenia gazowe wymagają, dla swego poprawnego działania, regularnej wymiany powietrza. należy upewnić się, czy podczas ich instalowania przestrzegane były wymagania zawartye w odpowiednim paragrae dotyczącym “Ustaw[...]
-
Page 77
77 PL ! Nie stosowaæ dyfuzorów , maszyn do tostów lub krat na miêso ze stali nierdzewnej na ogniach gazowych. Konserwacja kurków gazowych Z upływem czasu może pojawić się kurek blokujący się lub z trudem obracający się, dlatego może okazać się konieczną wymiana kurka. ! Czynność ta winna być wykonana przez autoryzowanego technik[...]
-
Page 78
78 PL Anomalie i środki zaradcze Może się zdarzyć, że płyta nie działa lub źle działa. Zanim wezwiecie serwis naprawczy , zobaczmy razem, co można zrobić. Przede wszystkim należy sprawdzić, czy nie występują przerwy w sieci zasilania gazem lub prądem elektrycznym, a zwłaszcza czy zawory gazowe przed kuchenką są otwarte. Palnik ni[...]
-
Page 79
UA 79 У становка ! Перед початком експлуат ації Вашої нової плити, бу дьласка, прочит айте уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важлив у інформацію збе зпе чної експлуатації, монтаж[...]
-
Page 80
80 UA 555 mm 55 mm 475 mm • Перш ніж закріпити стільницю, необхідно розт ашувати ущільнення (з комплект у постачання) по периметр у поверхні, як показано на малюнку . Діаграма фік сації кріплень Р озт ашу[...]
-
Page 81
UA 81 ! Кабе ль повинен регулярно перевірятися і підляга тизаміні тільки уповноваженими те хніками (дивітьсяПідтримку). ! У випадк у недотримання вище вказаних захо дівбе зпеки, виробник не несе[...]
-
Page 82
82 UA ! Якщо використовую ться різні тиски га зу (або вони недуже відрізняються) від рек омендованог о тиск у , повиненбути встановлени й відповідний регу лятор тиску на вхо дішланга (відповідно ?[...]
-
Page 83
UA 83 Характеристики пальників і насадок Таблиця 1 Зріджений газ Природний газ Номінальний (мбар) Мінімальний (мбар) Максимальний (мбар) 37 25 45 28-30 20 35 20 17 25 Швидка (R) Зменшеної швидкості (RR) Ультраш?[...]
-
Page 84
84 UA Ввімкнення і використання ! Положення відповідних га зових пальників абое лектричних плит * показано на кожній ручціуправ ління. Газові пальники Кожен пальник може бути встановлений на о?[...]
-
Page 85
UA 85 Загальні вимоги до безпеки • Дана вбу дована плита відно ситься до класу 3. • Газові плити вимагають регулярного повітрообміну для підтримки її еф ективної робо ти. При установціплити, до [...]
-
Page 86
86 UA ! Не використов увати на газових пальниках розтина чі, тостери або решітки для готування м’яс а на грилі з неіржавію чої сталі. Обсл угов ування газ овог о крану CЗ час ом, кран може застрягт[...]
-
Page 87
UA 87 У сунення не справно стей Може трапитися так, що прилад не працює належним чином або взагалі не працює. Перш ніж звер татися до сервісногоц ентру за допомог ою, перевірте все, що Ви може те. ?[...]
-
Page 88
88 UA 1951 13941.00 04/2013 - XEROX F ABRIANO[...]