Hotpoint Ariston TT 22M DSL0 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston TT 22M DSL0. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hotpoint Ariston TT 22M DSL0 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston TT 22M DSL0 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hotpoint Ariston TT 22M DSL0 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hotpoint Ariston TT 22M DSL0
- nom du fabricant et année de fabrication Hotpoint Ariston TT 22M DSL0
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hotpoint Ariston TT 22M DSL0
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hotpoint Ariston TT 22M DSL0 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hotpoint Ariston TT 22M DSL0 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hotpoint Ariston en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hotpoint Ariston TT 22M DSL0, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hotpoint Ariston TT 22M DSL0, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hotpoint Ariston TT 22M DSL0. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    IT Istruzioni per l’uso EN Operating instructions FR Mode d’emploi RU  Инструкциипоэксплуа тации TR  Kullanmatalimatları PT Instruções de Utilização UA  Інструкціїзексплуа тації KZ  Пайдаланунұсқау лығы BG Инструкции?[...]

  • Page 2

    3 it P ARTI E FUNZIONI 1. Leva di funzionamento 2. Pulsante di arresto 3. Pulsante di scongelamento 4. Pulsante di riscaldamento 5. Manopola livello di tostatura 6. Avvolgicavo 7. V assoio raccoglibriciole estraibile 8. Pinza INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il nostro prodotto: avete scelto un apparecchio efciente, in grado di fornire pre[...]

  • Page 3

    5 4 it it • Non utilizzate l'elettrodomestico all'aperto. • T enete da parte queste istruzioni. • Non coprite le fessure del tostapane per nessun motivo. • Per la tostatura spingete verso il basso la leva di funzionamento, ma senza bloccarla. • Non utilizzatelo accanto all'acqua, ad esempio in vasche, lavandini o altri tipi[...]

  • Page 4

    7 6 it it en  Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba - sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro As - sistenza T ecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00 alle ore 20[...]

  • Page 5

    9 8 it it en en other containers. BEFORE FIRST USE Carefully wipe the outside of the appliance to remove any dust that may have accumulated. Dry with a dry cloth. Remove any stickers. Do not immerse the sup - ply cord in water or other liquids. With the window open, operate the toaster without any bread inside at least three times at the highest to[...]

  • Page 6

    11 10 it it 11 10 fr fr PIECES ET CARACTERISTIQUES 1. Levier de fonctionnement 2. Bouton Annuler 3. Bouton Décongeler 4. Bouton Réchauffer 5. Niveau de cuisson 6. Range-câble 7. Bacs à miettes amovible 8. Support de chauffe INTRODUCTION Merci d'avoir acheté notre produit. Ce faisant, vous avez opté pour un appareil efcace et performan[...]

  • Page 7

    13 12 it it 13 12 fr fr ce qu'il soit bloqué. La cuisson commence immédiatement. Une fois le pain grillé selon le réglage indiqué, le levier remonte automatiquement. Le levier ne reste bloqué que si la prise est  5. Pendant la cuisson, vous pouvez voir le pain se colorer . Si cela vous convient, appuyez sur le [...]

  • Page 8

    15 14 it it 15 14 ru ru      1. Рычаг 2. Кнопка отмены 3. Кнопка размораживания 4. Кнопка разогрева 5. Рукоятк а выбора программ 6. Отсек для се тевог о шнура 7. Съе[...]

  • Page 9

    17 16 it it 17 16 ru ru 3. Задайте нужную степень поджарив ания Поворо тный переклю чате ль степени. Самая низкая степени 1, самая высок ая 7.        [...]

  • Page 10

    19 18 it it 19 tr 18 ru   TT 22M EU Indesit Company Китай 220-240 V ~ 720-850W 50/60 Hz Класс защиты I – 1-ая цифра в S/N соотве тствуе т последней цифре года, – 2-ая и 3-я цифры в S/N порядковому номеру месяца г[...]

  • Page 11

    21 20 it it 21 20 tr tr • Uyarı: 8,5 mm'den daha kısa ekmek dilimleri kızartacaksanız, dilimleri çıkarırken elinizin yanmamasına dikkat edin. • Cihazı açık mekanda kullanmayın. • Bu talimatları mutlaka saklayın. • Ekmek kızartma yuvalarının üzerini örtmeyin. • İşletim koluna sadece ekmek kızartmak için basın; [...]

  • Page 12

    23 22 it it 23 pt 22 tr • arıza tipini • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz ve orijinal yedek parçaları kullanınız. Cihazın ömrü 7 yıldır . (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebil - mesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi). Üretici Firma: Indesit Company Spa[...]

  • Page 13

    25 24 it it 25 24 pt pt fabricante do aparelho, pois podem causar lesões ou danos. • Utilize o aparelho numa superfície de trabalho estável e plana. Utilize a torradeira apenas na posição vertical. • Não tente remover os alimentos enquanto a torradeira está em funcionamento. • O aparelho não se destina a ser utilizado com um temporiza[...]

  • Page 14

    27 26 it it 27 ua 26 pt fechado antes de usar novamente a torradeira. 4. Quando não estiver a ser utilizada, o cabo eléctrico deve ser enrolado em torno do fundo da torradeira. 5. Nunca use aparelhos de limpeza a vapor ou pressão no aparelho. 6. Se utilizar produtos especícos para limpar o aço, tome cuidado com as partes cromadas, pois pode[...]

  • Page 15

    29 28 it it 29 28 ua ua духовці. • Не користуйтеся приладом для інших цілей, ніж за його призна ченням. • Не можна встав ляти сторонні предме ти до тостера, оскільки це може призвести до його поломки або[...]

  • Page 16

    31 30 it it 31 kz 30 ua     1. Перед чищенням відк лючіть прилад від джере ла живлення. 2. Протріть прилад ззовні м'як ою сухою серве ткою після того, як тостер ох олоне, ніколи не ко[...]

  • Page 17

    33 32 it it 33 32 kz kz • Құрылғы өндірушісі ұсынбаған қосымша керек-жарақтардың қолданылса, жарақат алуыңыз немесе залал тигізуі мүмкін. • Құрылғыны тегіс әрі тұрақты жерге қойып қолданыңыз. Т остер[...]

  • Page 18

    35 34 it it bg 34 kz 6. Бола тты тазалау үшін арнайы өнімдер қолдана тын болсаңыз, дақ қалдырмау үшін хроммен қапталған бөліктерін аб айлаңыз.   Біз өз тұтынушыларымызға қыз?[...]

  • Page 19

    37 36 it it bg bg е правилно заземен. • Предупре ждение: При препичане на филий - ки, не по-високи от 8,5 мм, съществува по - тенциален риск от изгаряне при изваждане на филийките. • Не използв айте на отк[...]

  • Page 20

    Indesit Company SpA Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN), Italy www .indesitcompany .com Ülkeye özgÜ bilgiler kit apçiğin son sayf asinda bulabilirsiniz TT 22M EU 07/2014 - ver .1.0   Европейската директива 2012/19/EU относно отпад ъци от е ?[...]