HQ MEGAPHONE15 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation HQ MEGAPHONE15. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel HQ MEGAPHONE15 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation HQ MEGAPHONE15 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation HQ MEGAPHONE15 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif HQ MEGAPHONE15
- nom du fabricant et année de fabrication HQ MEGAPHONE15
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement HQ MEGAPHONE15
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage HQ MEGAPHONE15 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles HQ MEGAPHONE15 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service HQ en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées HQ MEGAPHONE15, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif HQ MEGAPHONE15, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation HQ MEGAPHONE15. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HQ-MEGAPHONE15 MANUAL (p. 2) 10 W MEGAPHONE MODE D’EMPLOI (p. 6) MEGAPHONE 10 W MANUALE (p. 10) MEGAFONO 10W BRUKSANVISNING (s. 18) 10 W MEGAFON MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) MEGAFON 10 W BRUGERVEJLEDNING (p. 26) 10 W MEGAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) 10 W A TTOS HANGTÖLCSÉR KÄYTTÖOHJE (s. 16) 10 W MEGAFONI ANLEITUNG (s. 4) 10 W A TT MEGA[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Introduction: Handy and compact megaphone with built-in siren and adjustable volume. The integrated 10 W amplier ensures you’ll be heard over ±200 m. The recording function allows you to record a 10 second fragment for easy playback. Placing the Batteries: Open the top cover by pushing the yellow button (1). Place the batteries (1.5[...]

  • Page 3

    3 Operation: 1. Push the ON button to power on the megaphone. The ON indicator lights up. 2. Push the TALK/SIREN button to hear the SIREN. 3. Release the TALK/SIREN button to speak. 4. Push the RECORD button to record a message of 10 seconds. The RECORD indicator lights up. Release the RECORD button to stop recording. 5. Push the PLAY button to pla[...]

  • Page 4

    4 DEUTSCH Einleitung: Handliches und kompaktes Megafon mit eingebauter Sirene und einstellbarer Lautstärke. Der integrierte 10-Watt-Verstärker sorgt dafür, dass Sie über ± 200 m zu hören sind. Die Aufnahme- Funktion gestattet es Ihnen, einen Abschnitt von 10 Sekunden Dauer zur späteren Wiedergabe aufzuzeichnen. Einlegen der Batterien: Öffne[...]

  • Page 5

    5 Bedienung: 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Megafon einzuschalten. Die Einschalt-Kontrollleuchte leuchtet auf. 2. Drücken Sie die Sprechtaste, um die Sirene zu hören. 3. Lassen Sie die Sprechtaste wieder los, um zu sprechen. 4. Drücken Sie die Aufnahmetaste, wenn Sie eine Nachricht von 10 Sekunden Dauer aufnehmen möchten. Die Aufn[...]

  • Page 6

    6 FRANÇAIS Introduction: Mégaphone pratique et compact avec sirène intégrée et volume réglable. L’amplicateur intégré de 10 W garantit que vous serez entendu à ±200 m. La fonction enregistrement vous permet d’enregistrer un segment de 10 secondes en vue d’une rediffusion aisée. Insérer les Batteries: Ouvrir le couvercle supéri[...]

  • Page 7

    7 Fonctionnement : 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (ON) pour mettre le mégaphone en marche. Le témoin de fonctionnement (ON) s’allume. 2. Appuyer sur la touche PARLER/SIRENE (TALK/SIREN) pour entendre la sirène. 3. Relâcher la touche PARLER/SIRENE pour parler. 4. Appuyer sur la touche ENREGISTRER (RECORD) pour enregistrer un message de[...]

  • Page 8

    8 NEDERLANDS Inleiding: Handige en compacte megafoon met ingebouwde sirene en regelbaar volume. De geïntegreerde 10 W versterker zorgt ervoor dat u over ±200 meter zult worden gehoord. De opnamefunctie stelt u in staat een 10 seconden fragment op te nemen voor eenvoudig afspelen. Het plaatsen van de batterijen: Open het deksel door op de gele kno[...]

  • Page 9

    9 Bediening: 1. Druk op de AAN-knop om de megafoon aan te zetten. De AAN-indicator licht op. 2. Druk op de SPREEK/SIRENE-knop om de sirene te horen. 3. Laat de SPREEK/SIRENE-knop los om te spreken. 4. Druk op de OPNAME-knop om een boodschap van 10 seconden op te nemen. De OPNAME- indicator licht op. Laat de OPNAME-knop los om het opnemen te beëind[...]

  • Page 10

    10 IT ALIANO Introduzione: Megafono compatto e maneggevole con sirena integrata e volume regolabile. L’amplicatore integrato a 10W garantisce di essere uditi da più di 200 m. La funzione di registrazione permette di registrare un frammento di 10 secondi per una facile riproduzione. Inserimento delle batterie: Aprire il coperchio superiore spi[...]

  • Page 11

    11 Funzionamento: 1. Premere il pulsante ON per accendere il megafono. L’indicatore ACCESO si illuminerà. 2. Premere il pulsante PARLARE/SIRENA per sentire la SIRENA. 3. Rilasciare il pulsante PARLARE/SIRENA per parlare. 4. Premere il pulsante REGISTRAZIONE per registrare un messaggio di 10 secondi. L’indicatore REGISTRAZIONE si illuminerà. R[...]

  • Page 12

    12 ESP AÑOL Introducción: Megáfono manejable y compacto con sirena incorporada y volumen ajustable. Su amplicador integrado de 10 W garantiza que usted pueda hacerse oír por encima de los ± 200 m. Su función de grabación le permite grabar un fragmento de 10 segundos para una reproducción sencilla. Colocación de las pilas: Abra la cubier[...]

  • Page 13

    13 Operación: 1. Presione el botón de ON para encender el megáfono. El indicador de ON se iluminará. 2. Presione el botón TALK / SIREN para oír la sirena. 3. Suelte el botón TALK / SIREN para hablar. 4. Pulse el botón RECORD para grabar un mensaje de 10 segundos. El indicador RECORD se iluminará. Suelte el botón RECORD para detener la gra[...]

  • Page 14

    14 MAGY AR Bemutatás: Kézre álló és szilárd hangtölcsér beépített szirénával és állítható hangerővel. Az integrált 10 Wattos erősítő lehetővé teszi, hogy ±200 m-es távolságban hallható legyen. A felvétel funkció segítségével 10 másodperces hangfelvételt készíthet, melyet könnyedén visszajátszhat. Elemek behely[...]

  • Page 15

    15 Működtetés: 1. Nyomja meg a hangtölcsér BEKAPCSOLÁS gombját. A BEKAPCSOLÁS jelző kigyullad. 2. Nyomja meg a BESZÉD/SZIRÉNA gombot a SZIRÉNA megszólaltatásához. 3. Engedje el a BESZÉD/SZIRÉNA gombot a beszédhez. 4. Nyomja meg a FELVÉTEL gombot 10 másodperces üzenet felvételéhez. A FELVÉTEL jelző kigyullad. Engedje el a FE[...]

  • Page 16

    16 SUOMI Esittely: Kätevä ja pienikokoinen megafoni sisäänrakennetulla sireenillä ja säädettävällä äänenvoimakkuudella. Sisäänrakennettu 10 W vahvistin varmistaa, että äänesi kuuluu yli ±200 m alueelle. Nauhoitustoiminnolla voit nauhoittaa kymmenen sekunnin pätkän helppoa toistoa varten. Paristojen asettaminen: Avaa yläkansi pa[...]

  • Page 17

    17 Käyttö: 1. Käännä megafoni päälle painamalla PÄÄLLÄ-painiketta. PÄÄLLÄ-ilmaisin syttyy. 2. Paina PUHE/SIREENI-painiketta kuullaksesi SIREENIN. 3. Vapauta PUHE/SIREENI-painike puhuaksesi. 4. Paina NAUHOITUS-painiketta nauhoittaaksesi 10 sekunnin viestin. NAUHOITUS-ilmaisin syttyy. Vapauta NAUHOITUS-painike lopettaaksesi nauhoituksen.[...]

  • Page 18

    18 SVENSKA Introduktion: Praktisk och kompakt megafon med inbyggd siren och justerbar volym. Den integrerade 10 W förstärkaren garanterar att du hörs på ±200 m. Inspelningsfunktionen gör att du kan spela in ett 10 sekunders stycke för att enkelt spela upp. Sätta i batterierna: Öppna toppskyddet genom att trycka den gula knappen 1. Placera [...]

  • Page 19

    19 Funktioner: 1. Tryck PÅ knappen för att starta megafonen. PÅ indikeringen tänds. 2. Tryck TAL/SIREN knappen för att höra SIREN 3. SläppTAL/SIREN knappen för att höra tala. 4. Tryck INSPELNINGS knappen för att spela in ett meddelande på 10 sekunder. INSPELNINGS indikeringen tänds. Släpp INSPELNINGS knappen för att avsluta inspelning[...]

  • Page 20

    20 ČESKY Popis: Praktický a kompaktní megafon s vestavěnou sirénou a nastavitelnou hlasitostí. Integrovaný 10 W zesilovač zaručuje, že vás bude slyšet do vzdálenosti ±200 m. Funkce nahrávání umožňuje zaznamenat 10 sekundový fragment, který lze snadno přehrát. Vložení baterií: Otevřete horní kryt megafonu stiskem žlutéh[...]

  • Page 21

    21 Použití: 1. Stiskněte tlačítko ON k zapnutí megafonu. Indikátor zapnutí ON se rozsvítí. 2. Stiskněte tlačítko TALK/SIREN k zaznění zvuku SIRÉNY. 3. K hovoru tlačítko TALK/SIREN uvolněte. 4. Stiskněte tlačítko RECORD k záznamu zprávy v trvání 10 sekund. Indikátor nahrávání RECORD se rozsvítí. K zastavení nahrává[...]

  • Page 22

    22 ROMÂNĂ Introducere: Megafon compact şi uşor de manipulat, cu sirenă incorporată şi volum reglabil. Datorită amplicatorului integrat de 10 W vă veţi putea face auziţi la peste ±200 m. Funcţia de înregistrare vă permite înregistrarea unui fragment de 10 secunde pentru o redare uşoară. Amplasarea bateriilor: Deschideţi capacul[...]

  • Page 23

    23 Funcţionare: 1. Apăsaţi butonul ON (Pornire) pentru a porni megafonul. Indicatorul ON se aprinde. 2. Apăsaţi butonul TALK/SIREN (Vorbire/sirenă) pentru a asculta SIRENA. 3. Deblocaţi butonul TALK/SIREN pentru a vorbi. 4. Apăsaţi butonul RECORD (Înregistrare) pentru a înregistra un mesaj de 10 secunde. Indicatorul RECORD se aprinde. De[...]

  • Page 24

    24 ΕΛΛΗΝΙΚA Εισαγωγή: Εύχρηστο και βολικού μεγέθους μεγάφωνο με ενσωματωμένη σειρήνα και ρυθμιζόμενη ένταση. Ο ενιαίος 10 W ενισχυτής διασφαλίζει ότι θα ακούγεστε σε απόσταση μεγαλύτερη των ±200[...]

  • Page 25

    25 Λειτουργία: 1. Πιέστε το κουμπί ON για να ενεργοποιήσετε το μεγάφωνο. Η ενδεικτική λυχνία ON ανάβει. 2. Πιέστε το κουμπί ΟΜΙΛΙΑ/ΣΕΙΡΗΝΑ (TALK/SIREN) για να ακούσετε τη ΣΕΙΡΗΝΑ (SIREN). 3. Αφήστε το κουμπί Ο?[...]

  • Page 26

    26 DANSK Introduktion: Handy og kompakt megafon med indbygget sirene og justerbar volumen. Den indbyggede 10 W forstærker sikrer, at du vil kunne høres over en afstand på ±200 m. Optagefunktionen kan optage en 10 sekunders sekvens til hurtig afspilning. Ilægning af batterier: Åben topdækslet ved at trykke på den gule knap 1. Læg batteriern[...]

  • Page 27

    27 Betjening: 1. Tryk på knappen ON for at tænde megafonen. ON indikatoren lyser op. 2. Tryk på knappen TALK/SIREN, hvis du vil høre SIRENEN. 3. Slip knappen TALK/SIREN for at tale. 4. Tryk på knappen RECORD for at optage en meddelelse på op til 10 sekunder. RECORD indikatoren lyser op. Slip knappen RECORD for at afslutte optagelsen. 5. Tryk [...]

  • Page 28

    28 NORSK Introduksjon: Hendig og kompakt megafon med innebygget sirene og justerbart volum. Den integrerte 10W forsterkeren sikrer at du blir hørt over ±200 m. Opptaksfunksjonen lar deg lagre en 10 sekunders del for enkel avspilling. Sette i batterier Åpne toppdekslet ved å skyve den gule knappen 1. Sett inn batteriene (1,5 V størrelse D) i he[...]

  • Page 29

    29 Bruk: 1. Trykk på ON-knappen for å slå på megafonen. ON-indikatoren vil begynne å lyse. 2. Trykk på TALK/SIREN-knappen for å høre SIRENEN. 3. Slipp ut TALK/SIREN-knappen for å snakke. 4. Trykk på RECORD-knappen for å lagre en beskjed på 10 sekunder. RECORD-indikatoren vil begynne å lyse. Slipp ut RECORD-knappen for å avslutte oppta[...]

  • Page 30

    30 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / [...]

  • Page 31

    31 ‘s-Hertogenbosch, 15-06-2010 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J. Gilad Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats / Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras / értékesítési igazgató / Ostojohtaja / Inköpsansvarig / Obchodní ředitelka / Director achiziţii / Διευθυν[...]