Ide Line XBM938 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Ide Line XBM938. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Ide Line XBM938 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Ide Line XBM938 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Ide Line XBM938 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Ide Line XBM938
- nom du fabricant et année de fabrication Ide Line XBM938
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Ide Line XBM938
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Ide Line XBM938 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Ide Line XBM938 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Ide Line en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Ide Line XBM938, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Ide Line XBM938, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Ide Line XBM938. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Model: XBM938 Moдeль: XBM938 Art. No.: 743-065 Aртикль: 7 43-065 ® DK Bagemaskine .......................................... 2 SE Bakmaskin ..............................................8 FI Leipakone ............................................14 DE Backmaschine ......................................20 UK Bread Maker ....................[...]

  • Page 2

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres bagemaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager bagemaskinen i brug. Vi anbefaler Dem yderliger e at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske bagemaskinens funktioner . VIGTIGE SIKKERHEDSFORANST AL TNINGER • Gennem[...]

  • Page 3

    Smør: Smør giver brødet en dejlig smag og gør det smidigt. V and: Når melet røres med vand, dannes der gluten, og brødet bliver luftigt. Det er vigtigt at alle ingredienser har køkkentemperatur dvs. mellem 18 - 23 grader . Under bagning sker følgende; 1. Hvile 2. Hæve 3. Bage 4. V arme 5. Brødet er færdigt COLOUR I alle programmerne kan[...]

  • Page 4

    OBS! Åben ikke låget mens bagemaskinen bager , dette vil få indflydelse på kvaliteten af brødet , specielt evnen til at hæve. BAGERÅD Hvis brødet skal bages straks: Sæt bagespanden i maskinen inden programering Væskens temperatur skal være lunken ca. 37° for at starte gæringen. Kerner til fuldkor nsbrød koges i lidt af væsken et par [...]

  • Page 5

    SURBRØD Benyt sigtebrøds opskriften og tilsæt en håndfuld kommen. GRAHAMSBRØD 275 ml vand 2 tsk salt 1 spsk honning, sirup eller sukker 1 spsk smør eller olie Eventuelt 1 kop blandede kerner 1 kop grahamsmel 2 kopper hvedemel 2 1/2 tsk tørgær BAGEPROGRAM: BASIC eller WHOLE WEA T HONNING FULDKORNSBRØD 280 ml vand 2 tsk salt 1 spsk honning 1[...]

  • Page 6

    Løft ikke låget under omrøringen. Denne portion giver ca. 400 g, et mellem stort glas. SYL TETØJ Hindbær/Æblesyltetøj 2 kopper hindbær 1 Kop snittede madæbler 1 Kop sylte Sukker 3 spsk. Citronsaft. BAGEPROGRAM: JAM V arm glassene op før de fyldes med syltetøj. Fjern æltekniven med en tang før der hældes i glassene. Løft ikke låget u[...]

  • Page 7

    3. Brødet hævede for meget og klistrede sig fast til låget: * Mindske tilsætningen af gær med _ tsk. * Mindske tilsætningen af alle ingredienser en smule. * For meget vand - mindskes med 1 tsk. * Ikke nok salt - forøg med 1/4 tsk. 4. Brødet er ikke gennembagt: * For meget fugt - reducer væskeindholdet. * Kan ske ved brug af for groft mel -[...]

  • Page 8

    INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din bakmaskin, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder bakmaskinen första gången. Vi r ekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöve re petera hur bakmaskinen fungerar . VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER • Läs igenom alla [...]

  • Page 9

    Salt: Salt aktiverar jästen och gör degen smidig. Smör: Smör ger brödet en härlig smak och gör brödet smidigt. Va t t en: När mjölet rörs ut med vatten bildas gluten och brödet blir luftigt. Det är viktigt att alla ingredienserna har rumstemperatur , d.v .s. mellan 18 - 23 grader . Under bakningen sker följande; 1. Vila 2. Jäsa 3. Gr[...]

  • Page 10

    OBS! Öppna ej locket medan bakmaskinen bakar . Det påverkar kvaliteten på brödet, speciellt förmågan att jäsa. BAKTIPS: Om brödet ska bakas på en gång: Sätt i bakbehållaren i maskinen innan pr ogrammeringen. Vätskans temperatur ska vara ljummen, ca 37° för att starta jäsningen. Koka korn till fullkor nsbröd i lite av vätskan ett p[...]

  • Page 11

    SIKTBRÖD 275 ml mjölk 2 tsk salt 2 tsk socker 3 koppar siktmjöl 2 1/2 tsk torrjäst BAKPROGRAM: BASIC eller QUICK SURBRÖD Följ siktbrödsreceptet och tillsätt en handfull kummin. GRAHAMSBRÖD 275 ml vatten 2 tsk salt 1 msk honung, sirap eller socker 1 msk smör eller olja Eventuellt 1 kopp blandade korn 1 kopp grahamsmjöl 2 koppar vetemjöl [...]

  • Page 12

    MARMELAD OCH SYL T MARMELAD Apelsinmarmelad: 3 mellanstora apelsiner Rivet skal från 2 apelsiner 1 kopp syltningssocker 1 msk vatten 2 tsk pektin (om nödvändigt) BAKPROGRAM: JAM Värm upp glasburkarna innan du häller upp marmeladen. Använd extra baktid om det är nödvändigt i förhållande till storleken på apelsinerna. T ag bort knådnings[...]

  • Page 13

    2. Brödet liknar en krater: * För mycket fukt i degen – minska vätskemängden lite. * Tillsätt _ tsk salt eller 1 msk mjöl. 3. Brödet jäste för mycket och fastnade på locket: * Minska tillsättningen av jäst med _ tsk. * Minska tillsättningen av alla ingredienser lite grann. * För mycket vatten - minskas med 1 tsk. * Inte tillräcklig[...]

  • Page 14

    JOHDANTO Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat uuden leipäkoneen käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että käyttöohjeet säilytetään mahdollista myöhempää käyttöä varten. Tärkeät turvatekniset toimenpiteet • Lue kaikki ohjeet. • Leipäkoneen johtoja ja pistokkeita ei saa upottaa minkäänlaiseen nesteeseen. • [...]

  • Page 15

    Suola: Suola auttaa hiivan toimintoa ja tekee taikinasta joustavan. Vo i: V oi antaa leivälle makua ja tekee taikinasta joustavan. V esi: Kun jauhot sekoitetaan veteen, muodostuu gluteenia ja leivästä tulee ilmava. On tärkeää, että kaikki ainekset ovat huonelämpöiset, eli 18 – 23 asteiset. Leivonnan aikana tapahtuu seuraavaa: 1. T aikina[...]

  • Page 16

    OHJEIT A: Mikäli leipä leivontaan heti: Laita leivontasäiliö koneeseen ennen kun suoritat asetuksia. Nesteen tulee olla kädenlämpöistä, eli noin 37°, jotta nouseminen alkaisi. Kokonaiset jyvät ja siemenet keitetään osassa nestettä pari minuuttia. Kuivahiivan tilalla voidaan käyttää tuoretta hiivaa, jota liuotetaan nesteeseen. Kakut [...]

  • Page 17

    KOKOJYVÄLEIPÄ 275 ml. maitoa 2 tl. suolaa 2 tl. sokeria 3 kupillista täysjyväjauhoja/grahamjauhoja 2 1/2 tl. kuivahiivaa OHJELMA: BASIC tai QUICK HAP ANLEIPÄ Käytä samaa ohjetta kun kokojyväleipää varten ja lisää kourallinen kuminaa. GRAHAMLEIPÄ 275 ml vettä 2 tl. suolaa 1 rkl. hunajaa, siirappia tai sokeria 1 rkl. voita tai öljyä H[...]

  • Page 18

    MARMELADI JA HILLO MARMELADI Appelsiinimarmeladi: 3 keskikokoista appelsiinia 2 raastettua appelsiinikuorta 1 kupillinen hillosokeria 1 rkl. vettä 2 tl. pektiiniä (tarvittaessa) OHJELMA: JAM Täytä marmeladi kuumille laseille. Lisää aikaa tarvittaessa – jos appelsiinit ovat erittäin kookkaat. Poista terä pihdeillä ennen kun marmeladi täy[...]

  • Page 19

    2. Leipä muistuttaa kraatteria: * T aikina on liian kostea – vähennä nesteen määrää. * Lisää _ tl suolaa tai 1 rkl jauhoja. 3. T aikina noussut liikaa ja tarttunut kiinni kanteen. * Vähennä hiivan määrää _ tl:lla. * Vähennä kaikkien ainesten määrää. * Liikaa vettä – vähennä määrää 1 tl:lla. * Ei tarpeeksi suolaa – [...]

  • Page 20

    EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihr er Backmaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie bit[...]

  • Page 21

    Zucker: Zucker fördert das Aufgehen und verleiht dem Br ot Süße und Geschmack. Außerdem macht es das Br ot weich und die Oberfläche Braun. Tr ockenmilch: Fördert den Geschmack des Br otes und ergibt einen höher en Nährgehalt. Salz: Salz aktiviert die Hefe und macht den T eig geschmeidig. Butter: Butter gibt dem Brot einen vorzüglichen Gesc[...]

  • Page 22

    HINWEIS: Beim Hinzufügen der Zutaten das Bedienfeld nicht berühren. 11. Wird die Maschine nicht ausgeschaltet, so kehrt sie nach einer Stunde W armhaltezeit automatisch zum Startmenü zurück. 12. Das Brot auf einem Rost abkühlen lassen. 13. Den Stecker nach dem Gebrauch stets abziehen. ACHTUNG! Während des Backvor gangs den Deckel nicht öffne[...]

  • Page 23

    LUXUSWEISSBROT 275 ml Milch (bei sofortigem Backen lauwarme Milch) 1 EL Butter 1 EL Zucker 1 TL feines Salz 3 T assen W eizenmehl 2 1/2 TL T rockenhefe BACKPROGRAMM: FRENCH IT ALIENISCHES WEIZENBROT MIT DURUMMEHL 275 ml W asser 2 TL Salz 1 EL Olivenöl 1 T asse Mehl: halb Durum-, halb W eizenmehl 2 T assen W eizenmehl 2 1/2 TL Hefe BACKPROGRAMM: FR[...]

  • Page 24

    VOLLKORNWEIZENBROT 275 ml W asser 3 T assen fertige Mehlmischung 2 1/2 TL T rockenhefe oben BACKPROGRAMM: BASIC oder WHOLE WHEA T TEIG PIZZA TEIG 200 ml lauwarmes W asser 1/2 TL Salz 1 EL Olivenöl 550 ml W eizenmehl 2 1/2 TL Hefe BACKPROGRAMM: DOUGH Den fertigen T eig auf Backpapier ausrollen und in einer Bratpfanne anbringen. Pizzafüllung auf de[...]

  • Page 25

    Den Kuchen im Behälter abkühlen lassen. Danach an den Seiten mit einem Holzspaten (niemals Metall) lösen. Der abgekühlte Kuchen kann mit Glasur oder geschmolzener Schokolade verziert werden. SESAMKUCHEN 2 Eier 170 ml dunkler Farin oder Rohrzucker 100 ml Öl, (W eintrauben-, Sonneblumen- oder Maisöl) Ca. 60 ml Sesam 200 ml grob geriebene Möhr [...]

  • Page 26

    INTRODUCTION Please read this instruction manual car efully and familiarise yourself with your new bread maker , before using the first time. Please retain this manual for futur e refer ence. IMPORT ANT SAFEGUARDS - Never try to remove the plug fr om the socket by pulling the mains lead. - Disconnect the appliance from the main supply when not in u[...]

  • Page 27

    Once the operation time has ended the breadmaker starts the keep warm function for 1 hour beeping every 5 minutes, except when the program dough is selected which is not heated. CRUST COLOUR Except for program no. 7(dough) each pr ogram offers 3 dif ferent degrees of crust colour , which you can select by pressing the colour button. - Crust Light -[...]

  • Page 28

    RECIPES ST ANDARD WHITE BREAD W ater: 1 1/2 cups Butter: 2 Tbsp. White flour: 3 cups Dry milk: 1 Tbsp. Sugar: 2 T sp. Salt: 1 1/2 T sp. Y east: 2 1/2 T sp. Set the breadmaker at ST ANDARD or QUICK operation. R YE BREAD W ater: 1 cup Butter: 2 1/2 Tbsp. White flour: 2 1/2 cups Rye flour: 1/2 cups Sugar: 2 Tbsp. Salt: 1 1/2 T sp. Y east: 3 T sp. Set [...]

  • Page 29

    The bread is swollen like a balloon! - Reduce the yeast. - Due to too much sugar , the yeast may rise too much. Reduce the sugar content and be careful with the addition of dried fruit or honey . - Reduce the water because yeast does not reach so much with less fluid. - Check the flour used. With finely milled flour , less yeast is needed than with[...]

  • Page 30

    WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego robota do pieczenia pieczywa, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji robota w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡S[...]

  • Page 31

    Przy korzystaniu z ka˝dego z programów, nale˝y jedynie w∏o˝yç wszystkie sk∏adniki do robota i wcisnàç ˝àdany program. SK¸ADNIKI Màka: Mo˝na wykorzystaç wszystkie rodzaje màki o du˝ej zawartoÊci glutenu Dro˝d˝e suszone: Dro˝d˝e wykorzystywane sà dla wspomagania procesu wyrastania ciasta. U˝ywaj wy∏àcznie dro˝d˝y suszon[...]

  • Page 32

    U˚YTKOWANIE: 1. Umocuj mieszad∏o w dnie formy do pieczenia. 2. W∏ó˝ wymienione w przepisie sk∏adniki. Dro˝d˝e nale˝y zawsze dok∏adaç na samym koƒcu, aby uniknàç zbyt wczesnego ich uaktywniania. Przy programowaniu z nastawianiem czasu rozpocz´cia procesu pieczenia, nale˝y si´ upewniç czy dro˝d˝e nie majà kontaktu z wykorzyst[...]

  • Page 33

    T¸USZCZE: Mas∏o/olej daje lepszy smak i aromat oraz lepszà konsystencj´. CUKIER Daje s∏odkawy smak i przyczynia si´ do uzyskania bardzej chrupiàcej skórki. SÓL: Daje lepszy smak. ZIARNA/NASIONA Polepszajà smak i wartoÊç od˝ywczà pieczywa. UWAGA! Zachowuj proporcje podawane w przepisach. Szczególnie wa˝nym jest zachowanie proporcji[...]

  • Page 34

    CHLEB MIODOWY Z GRYKÑ 275 ml. wody 2 ∏y˝eczki soli 1 ∏y˝ka miodu 1 ∏y˝ka mas∏a 1 kubek maki: 1/2 pszennej, 1/2 rozdrobnionej gryki 2 kubki màki pszennej 2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y PROGRAM PIECZENIA: BASIC CHLEB SOJOWY 275 ml. wody 2 ∏y˝eczki soli 1 ∏y˝ka miodu 1 ∏y˝ka mas∏a lub oleju 1 kubek ∏usek soi 1 kubek ma[...]

  • Page 35

    PROGRAM PIECZENIA: "BAKE" nadaje si´ najlepiej do ciast dro˝d˝owych. Korzystaj z programu "QUICK" (ekspresowo) przy pieczeniu innych wyrobów. CIASTO SAFARI 100 g mas∏a o temperaturze pokojowej 100 g (125 ml.) cukru 2 jajka 70 ml. letniego mleka ok. 1 ∏y˝eczki Êwie˝o wyciÊni´tego soku z cytryny Starta skórka z 1/2 -[...]

  • Page 36

    3. Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nie u˝ywaj szczotek metalowych do czyszczenia robota. 4. Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z powierzchnià Êcierajàcà do czyszczenia robota, albowiem drobne metalowe w∏oski mogà pozostaç na elektryczn[...]

  • Page 37

    ВВЕДЕВЋЕ Чтобы правильно по льзоваться Вашим хлебопекарным агрег атом, про чтите настоящее рук ово дство по эк сплу ат ации, прежде чем начнёте по льзоваться им. Мы рек омендуем Вам т акже со х[...]

  • Page 38

    ИНГРЕДИЕНТЫ Мука: Мо жно использова ть все сорт а муки с высоким со держ анием клейковины. Сухие дро жжи: Дро жжи используются для по днятия тест а. По льзуйтесь то лько сухими дро жжами. Помнит?[...]

  • Page 39

    3. При уст ановке к онтейнера для выпечки в камеру нужно как сле дует нажа ть на сторону к онтейнера, чтобы он вст ал в дер жатель к онтейнера. После этог о закройте крышку и воткните вилку в розе[...]

  • Page 40

    Сахар/мёд: Придают сладкий вкус и со действуют обр азованию хру стящей к орочки. Со ль: Придаёт хлебу вку с. Зёрна: Повышают вкусовые и пит ательные качества хлеба. ПРИМЕЧАНИЕ: Соблю дайте указа[...]

  • Page 41

    ХЛЕБ ИЗ ГРЕЧИХИ С МЁДОМ 275 мл во ды 2 ч. л. со ли 1 ст . л. мёда 1 ст . л. масла 1 чашка муки, по ловина пшеничной, по ловина гречишной 2 чашки пшеничной муки 2,5 ч. л. дро жжей ПРОГР АММА: BAЅIC СОЕВЫЙ ХЛЕБ 275 ?[...]

  • Page 42

    ПРОГР АММА “CAKE“ лучше всег о подх о дит для выпечки тортов из дро жжевог о теста, по льзуйтесь программой QUICK (уск оренная) для приготовления обычной к ондитерской выпечки. ПИРОЖНОЕ “С АФ АРИ?[...]

  • Page 43

    ЧИСТКА 1. Всег да вынимайте вилку из розетки и дайте агрег ату остыть, пере д тем, как начать чистку . 2. После о хлаждения переверните агрег ат вверх дном и осторо жно вытрясите из него все крошк?[...]

  • Page 44

    44 XBM938IM REV 05/08/03 13:37 Side 44[...]