Indesit IDL 51 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 76 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Dishwasher
Indesit DPG 15 WH
12 pages -
Dishwasher
Indesit IDE 1005S
13 pages -
Dishwasher
Indesit IDF125 S
12 pages -
Dishwasher
Indesit DIF 14B1 EU
84 pages -
Dishwasher
Indesit DIF 04
12 pages 0.46 mb -
Dishwasher
Indesit DFP 5731 EU
84 pages -
Dishwasher
Indesit ISL69C
24 pages -
Dishwasher
Indesit IDE 1005SUK
13 pages 0.4 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Indesit IDL 51. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Indesit IDL 51 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Indesit IDL 51 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Indesit IDL 51 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Indesit IDL 51
- nom du fabricant et année de fabrication Indesit IDL 51
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Indesit IDL 51
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Indesit IDL 51 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Indesit IDL 51 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Indesit en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Indesit IDL 51, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Indesit IDL 51, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Indesit IDL 51. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
IDL 51 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch V aatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso[...]
-
Page 2
[...]
-
Page 3
Lavastoviglie 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwashe r 11 Instructions for installation and use Lave-vasseille 21 Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler 31 Informationen f ü r Installation und Gebrauch Vaatwasser 41 Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas 51 Instrucciones [...]
-
Page 4
[...]
-
Page 5
1 IT La sicurezza, una buona abitudine A TTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle seguen- ti Direttive Comunitarie: - 73/23/ CEE (Basse T ensioni) e successiv[...]
-
Page 6
2 IT Vista da vicino (Interno) Irroratore inferiore T appo contenitore sale Filtro lavaggio Contenitore detersivo e brillantante Cestello superiore Irroratore superiore Regolazione altezza cestello Cestello inferiore Caratt eristic he tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 6 0 Altezza cm. 85 Capacità 12 coper ti standa rd Pressione ac qua alime[...]
-
Page 7
3 IT Sale .... Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua. Caricamento del sale nel decalcificatore Utilizzate sempre [...]
-
Page 8
4 IT Detersivo e brillantante ..... Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il ri- fornimento del detersivo deve essere effettuato prima del- l'inizio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni fornite nella "T abella cicli di lavaggio". Il distributor e del de- tersivo si trova all'intern[...]
-
Page 9
5 IT Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio. Si eviteranno così ulteriori lavaggi. Estrarre i[...]
-
Page 10
6 IT Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio.... Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- l’acqua, premete il pulsante ON-OFF “ A ” posto sul quadr o comandi; la spia “ B ” si illumina. A questo punto la lavastoviglie è sotto tensione [...]
-
Page 11
7 IT T abella pr ogrammi 3 U RJU DP P D , QGLF D ]LR QL SH U O D VF HO W D G HL S U RJU DP P L ' H V FU L ] L RQ H G H O FL FOR 'H W H U VL YR S U H O DYDJJL R OD Y D J J LR % ULOO D QWD Q WH 'X U DW D G HO SUR J UD PPD W R OO H UD Q]D ( Q H U JL FR Stov i g l i e e pen to[...]
-
Page 12
8 IT Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- re il ciclo ammollo. - Scegliete il programma adeguato : la scelta del program- ma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e d[...]
-
Page 13
9 IT Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Per avere sempr e buoni ri- sultati di lavaggio, è neces- sario pulire il gruppo fil- trante. L ’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfetta- mente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è me- glio rimuovere i residui più grossi che trovi tratte[...]
-
Page 14
10 IT Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire un&[...]
-
Page 15
11 GB Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent mod[...]
-
Page 16
12 GB Close-up View (Interior) Upper Rack T op Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Bottom Sprayer Arm Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser G J I L K H F E 7 H FK Q L FDO FK DU DFW H U L V WL FV Wi d t h c m . 6 0 D epth cm . 60 He i g ht c m . 85 C apac i t y 12 st an dard pl ace set ti n g s Mai n s w ate[...]
-
Page 17
13 GB Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher , deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water . Loading the Salt into the Softener Always use s[...]
-
Page 18
14 GB Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "W ash Cycle T able." The detergent dispenser is located on the inside panel of the door . Loading the detergent T[...]
-
Page 19
15 GB Loading the Dishwasher Befor e placing the dishes in the dishwasher , r emove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed. This will elimina[...]
-
Page 20
16 GB T ur ning on the Appliance First of all. T ur n on the water tap completely and press ON-OFF button " A ". you will hear a short beep and indicator light " B " lights up. Now the appliance is on and awaiting instructions. Starting and selecting the cycle. T urn the cycle selector knob " D " clockwise until the r [...]
-
Page 21
17 GB W ash Cycle T able &F O H & F O HVHO HF W L R Q LQV W U X F WLR Q V & F O HG H VF U L S W L R Q 'HW HU JH QW I R U SUH Z D V K Z DV K 5L Q V H $LG :D V K F F O H GXUDW L R Q WROH U D Q F H ,Q W H Q V LYH V ery di rt y di s h es a n d pan s ( n ot t o be u se[...]
-
Page 22
18 GB Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy . In order to pr event odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed[...]
-
Page 23
19 GB Cleaning and Special Maintenance T r oubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly . Before calling for assistance, let us see what can be done first: have you forgot to press one of the buttons or to perform an essential operation? The Dishwasher Does Not Start Have you checked whether: - the [...]
-
Page 24
20 GB Installation A Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling [...]
-
Page 25
21 FR La sécurité, une bonne habitude A TTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, dutilisation et d'entretien de votre appareil. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: -73/23/ CEE du 19/02/73 (Basses T ensions) [...]
-
Page 26
22 FR V ue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Gicleur inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Larg eur cm. 6 0 Profondeur cm. 60 Hauteur cm. 85 Capaci té 12 couv erts standard Pr ession eau alimentation [...]
-
Page 27
23 FR Sel Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet d'éliminer le calcaire pr?[...]
-
Page 28
24 FR Produits lavage et rinçage Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "T ableau cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à l'intérieur de la porte. Chargement[...]
-
Page 29
25 FR Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage. V ous éviterez ainsi des lavages supplémentaires. Sort[...]
-
Page 30
26 FR Mise en service T out d'abord ..… Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche ON-OFF " A ": vous entendrez retentir un bref signal acoustique et le voyant " B " s'allumera. L'appareil est à présent branché et attend d'être programmé. Démarrage et sélection du programme. T o[...]
-
Page 31
27 FR T ableau pr ogrammes 3 U RJU DP P H ,Q G LFDW LRQ V S RX U OH FKRL[ G H V S U RJU DP P H V ' H V F UL SW L R Q GX F F OH 3URGX L W GH ODY D J H SUp OD Y D J H ODY D J H 3U R GX LW GH UL Qo D J H ' XUp H GX SUR J UD PPH WRO p U DQ FH , Q W HQ VL I V a is s e ll[...]
-
Page 32
28 FR Quelques conseils pour fair e des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage. - Choisissez le programme approprié: le[...]
-
Page 33
29 FR Nettoyage et entr etiens particuliers Nettoyage des bras gicleurs Il se peut que des déchets d'aliments qui restent collés sur les bras gicleurs bouchent leurs orifices; contrôlez-les les périodiquement et nettoyez-les (V oir V ue de près (intérieur) aux lettres F -I) Nettoyage du filtre entrée d'eau Nettoyez périodiquement [...]
-
Page 34
30 FR Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur . Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour une meill[...]
-
Page 35
31 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und W artung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/ EWG (Niederspannung) und nachfolg[...]
-
Page 36
32 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Unterer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Reiniger - und Klarspülbehälter G J I L K H F E T echnische daten Breite cm. 60 T iefe cm. 60 Höhe cm. 85 Fassung sve rmöge n 12 maßgede cke Anschluß-W asserdruck 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷[...]
-
Page 37
33 DE Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im W asser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die W asserhärte. Würde hartes W asser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu V erkrustungen auf dem Geschirr . Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das W asser vom Kalk b[...]
-
Page 38
34 DE Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-T abelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich im Innern der Tür . Einfüllen des Reinigers Drücken Sie die T aste " B[...]
-
Page 39
35 DE Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen. Ziehen [...]
-
Page 40
36 DE Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass der W asserhahn auch vollständig aufgedreht wur de, drücken Sie die auf der Schalterblende befindliche ON/OFF-T aste " A ", die Anzeigeleuchte " B "[...]
-
Page 41
37 DE Programmtabelle 6S OS U RJU DP P + L Q Z HL VH] X U 3URJ UDPPZ D KO % H V F KU H L EXQJ GH V 6 SOJ D QJ V 6 S O P LWWH O 9 RU V S OJD Q J +D XSWV SOJ D QJ . O D U VS O HU 3URJ UDPP GD XH U 7 RO H U DQ ] RK Q H , Q W HQ VL Y 3UR J UD PP Sta rk v ers ch m u t z te s[...]
-
Page 42
38 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die W ahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen[...]
-
Page 43
39 DE Reinigung und Pflege Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch nichts vergessen haben. Der Geschirrspüler startet nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: der Netzstecker korrekt in die St[...]
-
Page 44
40 DE Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die W and angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr- und Ablaufschläuchen bestückt, die, je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auc[...]
-
Page 45
41 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Dit apparaat is conform de volgende EEG voorschriften: - 73/23/CEE van 19/02/73 (Laagspanning) en verdere modificaties; - 89/336/CEE v[...]
-
Page 46
42 NL V an dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Onderste sproeiarm Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel G J I L K H F E T echnis che eigenschappen Breed te cm. 60 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capa citeit 12 st andaard c ouvert s W aterdruk 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 [...]
-
Page 47
43 NL Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt z[...]
-
Page 48
44 NL Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. V ul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur . Het opvullen met afwasmiddel V oor het openen van het deksletje " A " drukt[...]
-
Page 49
45 NL V oordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden. T rek de korven uit v[...]
-
Page 50
46 NL Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op de ON-OFF knop " A " op het bedieningspaneel; het controlelampje " B " gaat aan. De machine is nu onder spanning en u kunt het afwasprogramma kieze[...]
-
Page 51
47 NL Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. 3URJ UDPPD $ D Q Z L M ] L Q J HQ Y R R U S U RJU DP P D N H X ] H %H V FK U L M YL Q J YDQ G H FFO H : D V PLGGH O YRRU Z DV V H Q HQ Z D VVHQ *O DQ V P L G G H O ' XXU Y D Q KH W S U RJU DP P D WROH UDQWLH ?[...]
-
Page 52
48 NL Zuinigheidsmaatregelen - V oor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. T eneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het program- ma “weken” laten lopen.. - Kies het juiste programma: de keuze van het programma hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is. - V[...]
-
Page 53
49 NL Reinigen en speciaal onderhoud Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert. V oordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het functioneren van de machine.[...]
-
Page 54
50 NL Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur , met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer- en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie-behoefte. Dit model vaatwasser kan onde[...]
-
Page 55
51 ES La seguridad, una buena costumbre Vista de cerca (cuadro de mandos) Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico: Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante. Solicite siempre la utilización de recambios originales. A TENCIÓN Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente ma[...]
-
Page 56
52 ES Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador superior Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Rociador inferior T apa del depósito de sal Filtro de lavado Recipiente del detergente y del abrillan- tador G J I L K H F E Caracte rísticas técnicas Largo cm. 60 Profundidad cm. 60 Altura cm. 85 Capaci dad 12 cu biertos no r[...]
-
Page 57
53 ES Sal ..... La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- jilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua. Carga de la sal en el descalcificador Utilice siempre sal específica [...]
-
Page 58
54 ES Detergente y abrillantador ..... El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- nes suministradas en la “T abla de ciclos de lavado”. El distri- buidor de detergente se encuentra en la parte interna[...]
-
Page 59
55 ES Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- do. En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado. De este modo evitará [...]
-
Page 60
56 ES Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado.... Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los capítulos precedentes y haber abierto completamente el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF " A " ubicado en el cuadro de mandos; la luz testigo " B " se iluminará. A partir de ese mom[...]
-
Page 61
57 ES T abla de pr ogramas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. 3 U RJU DP D ,Q G L F DFL RQ H V S DU D OD H OH F F Ly Q G H OR V S U RJU DP DV ' H V F ULSF L y Q GH O F L F O R ' H WH UJH QWH S U H O DYD G R ODY D GR $E U LOODQWD GR U '[...]
-
Page 62
58 ES Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a plena carga para optimizar los consumos; para evitar que mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se puede utilizar el ciclo de remojo. - Elija el programa adecuado : la elección del programa depende del tipo de vajilla que se debe lavar y de[...]
-
Page 63
59 ES Algunos problemas Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante Si desea obtener siempre un buen lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos má[...]
-
Page 64
60 ES Instalación Ubicación Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- quina se puede hacer adherir , con los costados o con la parte posterior , a los muebles adyacentes o a la par ed. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y para la des- carga de agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para p[...]
-
Page 65
61 PT A segurança, um bom costume A TENÇÃO Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete porque elas fornecem importantes indicações concernentes a segurança da instalação, da utilização e da manutenção. Este equipamento é conforme às seguintes Directivas Comunitárias: - 73/23/CEE (Baixas T ensões) e sucessivas modif[...]
-
Page 66
62 PT Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor superior Regulação altura cesto Cesto inferior Distribuidor inferior T ampa recipiente sal Filtro lavagem Recipiente detergente e preparado para brilho G J I L K H F E Característi cas técnic as Largur a cm. 60 Profundidade cm. 60 Altura cm. 85 Capa cidade 12 talhe res stan dard Pres s?[...]
-
Page 67
63 PT Sal .... O sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais podem formar crostas na louça. Graças a um descalcificador que utiliza um sal específico para máquina de lavar louça, elimina-se o calcário da água. Carregamento do sal no descalcificador Utilizar sem[...]
-
Page 68
64 PT Detergente e preparado para brilho .... O detergente Utilizar somente detergente específico para máquina de la- var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de cada ciclo de lavagem em base às indicações fornecidas na “T abela dos ciclos de lavagem”. O distribuidor do deter - gente encontra-se no interior da porta. Car[...]
-
Page 69
65 PT Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem. Desta maneira evitam-se lavagens posteriores. Retirar os cestos p[...]
-
Page 70
66 PT Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem .... Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira de água, carregue no botão ON-OFF " A " situado no quadro de comandos; a luz indicadora " B " acender-se-á. Neste pont[...]
-
Page 71
67 PT T abela dos pr ogramas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. 3 U RJU DP D ,Q G L FDo}H V S DU D D H V FRO K D G RV S U RJU DP DV ' H V F UL o m R GR F L F O R ' H WH U J H QWH / DYDJH P SUp Y L D ODY DJH P 3 U H S DU D GR S[...]
-
Page 72
68 PT Conselhos para economizar - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, pode-se utilizar o ciclo de molho. - Escolher o programa adequado : a escolha do programa depende do tipo de louça a ser lavada e do se[...]
-
Page 73
69 PT Limpeza e manutenção das peças O grupo de filtragem Se desejar obter sempre bons resultados das lavagem, é necessário limpar o conjunto de filtros. A água de lavagem é limpada dos restos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Para isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes qu[...]
-
Page 74
70 PT Instalação Ligação ao tubo de escoamento Coloque a mangueira de escoamento num conduto de descarga de diâmetro mínimo de 4 cm., ou então apoie-a dentro de um lavabo. Evite apertos e curvas excessivas. É possível a colocação ideal, me- diante a peça no formato de cotovelo específica de matéria plástica fornecida (veja figura). A[...]
-
Page 75
[...]
-
Page 76
12/2003 - 195041654.00 - Xerox Business Services - DocuTech Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com[...]