-
Page 1
A A- V15E G INSTRUCTIONS LYT0207-001A BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI INSTRUZIONI INSTRUKTIOSNBOG KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING AC POWER ADAPTER/CHARGER NETZADAPTER/LADEGERÄT ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE LICHTNETADAPTER/ACCULADER ADAPTADOR/CARGADOR DE CA CA[...]
-
Page 2
EN-2 T hank you for purchasing the JVC AA-V15EG A C P ower Adapter/Charger . T his unit provides DC power for the JVC V ideo Camera from a household AC outlet. It can be used to recharge or disc herge the JVC battery pack for exclusiv e use with the JVC V ideo Camera. T o av oid problems and obtain the best results, please read this instruction boo[...]
-
Page 3
EN-3 As an A C P ower Adapter/Charger , the AA-V15EG is used exclusiv ely with the JVC Video Camer a. A WORD ON THE EXCLUSIVE BA TTERY P ACKS T he battery packs are nickel-cadmium batteries and nickel-metal h ydride batteries. Give attention to the following to make the most of their char acteristics. F or charging: 10°C to 35°C F or operating: 0[...]
-
Page 4
EN-4 SUPPL Y POWER 1 Connect the charger’ s AC power cord to a w all outlet. A TT ACH BA TTERY P ACK 2 Align the marks and slide the battery pack in the direction of the arrow until it loc ks in place. • T he CHG. indicator begins blinking to indicate charging has started. DET ACH BA TTERY P ACK 3 When the CHG. indicator stops blinking but stay[...]
-
Page 5
EN-5 BA TT . P ACK CHARGE DISCHARGE BN-V12U approx. 1 hr . 10 min. approx. 3 hrs. 30 min. BN-V22U approx. 2 hrs. 10 min. approx. 7 hrs. BN-V25U approx. 2 hrs. 40 min. approx. 10 hrs. NOTES: ● T he recording time per charge is affected b y such factors as the time spent in Record-Standby mode and the frequency of zooming. It is safer to ha ve spar[...]
-
Page 6
EN-6 T o A C outlet REFRESH indicator REFRESH switch REFRESH T he A C power adapter features a REFRESH function that allows y ou to fully discharge the battery pack before rec harging. P erform the REFRESH function after no less than 5 chargings. T o discharge the batter y . . . ..... attach the battery pack to the adapter as shown in the illustrat[...]
-
Page 7
EN-7 P ower requirement : A C 110 V to 240 V ` , 50/60 Hz P ower consumption : 23 W Output Charge : DC 8.5 V , 1.3 A VTR : DC 6.3 V , 1.8 A Charging system : Constant current, peak detection, timer controlled Dimensions : 140 (W) x 42 (H) x 68 (D) mm W eight : Approx. 300 g SPECIFICA TION Use the A C Power Adapter (connect as shown in the illustrat[...]
-
Page 8
DE-2 V ielen Dank für den Kauf des Netzadapters AA-V15EG von JVC. Dieser an Netzstec kdosen anschließbare Netzadapter versorgt die JVC V ideoMovie mit Gleichspannung. Gleichfalls können die für die JVC V ideoMovie geeigneten Batteriesätze mit dem Netzadapter wiederaufgeladen oder entladen werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgf[...]
-
Page 9
DE-3 Der Netzadapter/Batterielader AA-V15EG ist ausschließlic h für den JVC Camcorder vorgesehen. HINWEISE ZU DEN BA TTERIESÄTZEN Bei den Batteriesätzen handelt es sich um Nickel-kadmium- und Nic kel-Metallhydrid- Akkus. Um eine optimale Betriebsleistung zu erzielen, auf folgende Punkte achten. Ladebetrieb: 10°C bis 35°C Betriebstemperatur: 0[...]
-
Page 10
DE-4 VERSORGEN SIE DAS LADEGERÄT MIT SP ANNUNG 1 Schließen Sie dessen Netzkabel an einer Netzsteckdose an. BRINGEN SIE DEN BA TTERIESA TZ AN 2 Richten Sie die Markierungen aufeinander aus und schieben Sie den Batteriesatz bis zum Einrasten in Pfeilrichtung auf. • Die blinkende Anzeige CHG. bestätigt, daß der Ladebetrieb ausgelöst wurde. NEHM[...]
-
Page 11
DE-5 HINWEISE: ● Die Nutzungsdauer für einen voll aufgeladenen Batteriesatz v ariiert in Abhängigkeit von der Häufigkeit und Dauer der Aufnahmebereitschaft und des Motorzoombetriebs. Es empfiehlt sic h, stets Reservebatteriesätze bereitzuhalten. ● Die Ladezeiten gelten für einen vollständig entladenen Batteriesatz, die Entladezeiten gelte[...]
-
Page 12
DE-6 An Netz- steckdose Auffrischanzeige (REFRESH) Auffrisc h-T aste (REFRESH) A UFFRISCHFUNKTION Mit der REFRESH-Funktion des Netz-/Ladegeräts kann der Batteriesatz vor der Aufladung zunächst v ollständig entladen werden. Die REFRESH-Funktion erst nach mindestens 5 herkömmlichen Ladevorgängen dur chführen. Zum Entladen des Batteriesatzes . .[...]
-
Page 13
DE-7 Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse wie oben gezeigt vornehmen). HINWEIS: Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit automatisc her Netzspannungsanpassung für V ersorgungsnetze von 110 V bis 240 V W echselspannung. Gleichspannungskabel NETZBETRIEB Spannungsversorgung : 110 bis 240 V Netzstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme : 23 [...]
-
Page 14
FR-2 Nous vous remercions pour l'ac hat de l'adaptateur secteur AA-V15EG JVC. Cet appareil fournit l'alimentation CC aux camescopes JVC à partir d'une prise secteur . Il peut également être utilisé pour recharger ou déc harger les batteries JVC pour l'usage exclusif a vec un camescope JVC. Pour éviter des incidents et[...]
-
Page 15
FR-3 Comme adaptateur secteur/chargeur , le AA-V15EG est utilisé exclusiv ement av ec les camescopes JVC. QUELQ UES MOTS SUR LES BA TTERIES EXCLUSIVES Les batteries sont des batteries au cadmium-nickel ou h ydrides métal-nickel. Respecter les points suiv ants pour obtenir le meilleur de teurs caractéristiques. P our la charge: 10°C à 35°C P o[...]
-
Page 16
FR-4 FOURNIR L ’ALIMENT A TION 1 Brancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur à une prise de courant. MONTER LA BA TTERIE 2 Aligner les repères et faire coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. • L ’indicateur CHG. se met à clignoter pour indiquer que la recharge comm[...]
-
Page 17
FR-5 Batterie Durée de charge Durée de décharge BN-V12U Environ 1 heure 10 mn Environ 3 heures 30 mn BN-V22U Environ 2 heures 10 mn Environ 7 heures BN-V25U Environ 2 heures 40 mn Environ 10 heures REMARQUES: ● La durée d’enregistrement par charge est affectée par des facteurs comme la durée passée en mode d’attente d’enregistrement [...]
-
Page 18
FR-6 DECHARGE (REFRESH) L ’adaptateur secteur dispose d’une fonction REFRESH qui vous permet de déc harger complètement la batterie a vant de la rec harger . Effectuer la fonction REFRESH au plus une fois après 5 rec harges. P our décharger la batterie . . . ..... monter la batterie sur l’adaptateur comme indiqué dans l’illustration. P[...]
-
Page 19
FR-7 Utiliser l’adaptateur secteur (branc her comme indiqué dans l’illustration). REMARQUE: L ’adaptateur secteur/chargeur de batterie fourni dispose d’une sélection automatique de la tension dans la gamme 110 à 240 V C A. Cordon CC Filtre ferrite Borne DC OUT Adaptateur secteur/ chargeur de batterie AA-V15EG V ers une prise secteur CARA[...]
-
Page 20
NE-2 Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van de JVC AA-V15EG lichtnetadapter . Dit apparaat maakt het mogelijk om het gewone lichtnet te gebruiken als voeding v oor uw V ideoMovie. Het kan verder ook gebruikt worden voor het opladen of ontladen v an de JVC accu. Om problemen te vermijden, en voor het verkrijen v an de beste resultaten, is het he[...]
-
Page 21
NE-3 LET OP: Het identificatieplaatje (serienummerplaatje) bevindt zich aan de onderkant v an het toestel. TOELICHTING BIJ HET GEBRUIK V AN DE A CCU'S De accu's zijn nikkel-cadmium accu's en nikkel- metaal h ydride accu's. V oor optimale prestaties en maximale levens- duur van de accu's dienen de onderstaande temperatuursbe[...]
-
Page 22
NE-4 OPLADEN V AN DE ACCU SCHAKEL SP ANNING IN 1 Steek de stekker van het netsnoer v an de netadapter/lader in een stopcontact. PLAA TS DE ACCU 2 Breng de markeringen in lijn en schuif de accu in de richting v an de pijl totdat deze op zijn plaats vastklikt. • De CHG. indicator start te knipperen ten teken dat het laden is gestart. VERWIJDER DE A[...]
-
Page 23
NE-5 OPMERKINGEN: ● De opnametijd per lading is afhankelijk van di verse factoren, zoals de tijd dat de opnamestandbyfunctie is ingeschakeld en het aantal keer zoomen. Zorg dat u altijd extr a accu’ s bij u heeft. ● De laadtijden zijn gebaseerd op geheel ontladen accu’ s, en de ontlaadtijden zijn gebaseerd op het ontladen van een volledig g[...]
-
Page 24
NE-6 GEBRUIK V AN DE REFRESH FUNCTIE REFRESH De netadapter/lader beschikt ov er een REFRESH functie waarmee u de accu geheel kunt ontladen alvorens deze op te laden zodat u weer de volle capaciteit krijgt. Gebruik de REFRESH functie niet eerder dan de accu 5 keer te hebben geladen. Ontladen van de accu . . . ..... plaats de accu op de netadapter zo[...]
-
Page 25
NE-7 Gebruik de netadapter (sluit aan zoals u hier boven ziet). OPMERKING: De bijgeleverde netadapter/lader kiest automatisch het voltage binnen 110V t/m 240V wisselstroom. Kernfilter Gelijkstroomsnoer Lichtnetadapter/ acculader AA-V15EG Naar stopcontact Naar DC OUT aansluiting GEBRUIK OP NETSP ANNING TECHNISCHE GEGEVENS Spanningsvereisten : 110-24[...]
-
Page 26
CA-2 Enhorabuena por la adquisición del adaptador de corriente alterna AA-V15EG de JVC. Esta unidad suministra CC del lomacorriente de C A a la VideoMovie de JVC. Asimismo puede emplearse para recargar o descargar la bateria de JVC para uso exclusiv o con la V ideoMovie. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizarlo a fin de e[...]
-
Page 27
CA-3 Como adaptador/cargador de C A, el AA-V15EG se utiliza exclusiv amente con la videocámara de JVC. INFORMA CION SOBRE LAS BA TERIAS EXCLUSIV AS Las baterías son de níquel-cadmio y de hidruro de níquel -metal. T enga en cuenta lo siguiente para aprov echar al máximo sus características. P ara carga: 10°C a 35°C P ara funcionamiento: 0°C[...]
-
Page 28
CA-4 CARGA DE LA BA TERIA ALIMENT ACION 1 Conecte el cable de alimentación de C A del cargador a una toma de corriente. COLOCACION DE LA BA TERIA 2 Alinee las marcas y deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede bloqueada en su lugar . • El indicador CHG. comienza a destellar para indicar que se ha iniciado la carga. EXTRAC[...]
-
Page 29
CA-5 BA TERIA CARGA DESCARGA BN-V12U aprox. 1 h 10 m aprox. 3 h 30 m BN-V22U aprox. 2 h 10 m aprox. 7 h BN-V25U aprox. 2 h 40 m aprox. 10 h NOT AS: ● El tiempo de grabación por carga depende de factores tales como el tiempo de acti vación del modo de grabación/pausa y la frecuencia de accionamiento del zoom. Lo más seguro es tener baterías d[...]
-
Page 30
CA-6 USO DE LA FUNCION DE REFRESCADO (REFRESH) A la toma de corriente de CA Interruptor REFRESH Indicador REFRESH REFRESC ADO (REFRESH) El adaptador de C A se caracteriza por la función REFRESH que le permite descargar totalmente la batería antes de recargarla. Efectúe la función REFRESH después de un mínimo de 5 cargas. P ara descargar la ba[...]
-
Page 31
CA-7 USO DE ALIMENT ACION CON CA ESPECIFICACIONES Utilice el adaptador de C A (conectado como se muestra en la ilustración). NOT A: El adaptador/cargador de C A se caracteriza por un selector automático de voltaje con límites de C A que van de 110 a 240 V . Cable de CC Filtro de núcleo magnético Adaptador/cargador de CA AA-V15EG (suministrado)[...]
-
Page 32
IT-2 Grazie per a ver acquistato il raddrizzatore per alimentazione a corrente alternata AA-V15EG della JVC. Questo dispositiv o consente di alimentare il VideoMo vie della JVC collegandolo ad una normale prosa di corrente alla parato. Il dispositi vo può anc he ossoro utilizzalo por ricaricare o scaricare il pacco dello batterie JVC ad uso esclus[...]
-
Page 33
IT-3 Il caricabatterie/alimentatore a corrente alternata AA-V15EG può venire usato solamente con le videocamere JVC. P ARTICOLARITÀ DEI P A CCHI BA TTERIA AD USO ESCLUSIVO I gruppi batteria sono batterie at nichel-cadmio e batteria al nichel-idruro di metallo. F are attenzione ai punti seguenti onde poter usufruire al massimo delle loro caratteri[...]
-
Page 34
IT-4 ALIMENT AZIONE DELLA BA TTERIA 1 Collegare il cav o di alimentazione del caricabatterie ad una presa di corrente alternata di rete. MONT AGGIO DEL P ACCO BA TTERIA 2 Allineare i contrassegni e far scorrere il pacco batteria nella direzione della freccia sino a quando si blocca in posizione. • L'indicatore CHG. inizia a lampeggiare per i[...]
-
Page 35
IT-5 NOTE: ● Il tempo utile di registrazione per ogni carica di batteria v aria in relazione a fattori quali, il tempo trascorso in modalità di attesa della registrazione, e la frequenza di uso dello zoom. Si consiglia quindi di tenere sempre pronta una batteria di ricambio. ● I tempi di ricarica sono validi per pacc hi batteria completamente [...]
-
Page 36
IT-6 USO DELLA FUNZIONE DI REFRESH NOTE: ● Eseguire la procedura di rigenerazione (REFRESH) solo dopo a ver ricaricato il pacco batteria almeno 5 volte. ● Quando il cav o di alimentazione dell’alimentatore/caricabatteria non è inserito nella presa di corrente, è possibile scaricare la batteria premendo l’interruttore REFRESH. Durante ques[...]
-
Page 37
IT-7 ALIMENT AZIONE TRAMITE BA TTERIA DELL ’AUTO DA TI TECNICI Usare il caricabatterie e adattatore a batterie d’auto (opzionale, da collegare come indicato nella figura al di sopra). NOT A: L ’adattatore a corrente alternata (e caricabatterie) dispone di una funzione di selezione automatica della tensione della corrente alternata in ingresso[...]
-
Page 38
DA-2 T ak for valget af JVC AA-V15EG vekselstromsadapteren. Dette apparat lev erer jævnstrøm til JVC VideoMo vie- apparatet ved tilslutning til lysnettet. Det kan an vendes til genopladning eller afladning al JVC-batteriet til brug kun med JVC V ideoMovie-apparatet. Gennemlæs venligst denne brugsan visning omhyggeligt for brugen, så du undgår [...]
-
Page 39
DA-3 L ysnetadapteren/opladeren AA-V15EG er udelukkende beregnet til at bruges med det JVC videokamera. EN BEMÆRKNING OM DE SPECIELLE BA TTE- RIER Batterierne er nikkel-cadmium og nikkel-metal hydrid batterier . Vær opmærksom på folgende for at opnå den bedst mulige ydeevne. T il opladning: 10°C til 35°C T il betjening: 0°C til 40°C T il o[...]
-
Page 40
DA-4 OPLADNING AF BA TTERIET CHG. (oplade) indikator Mærker TILSLUT OPLADEREN 1 Sæt opladerens netledning i en stikkontakt i væggen. SÆT BA TTERIET PÅ 2 Sæt mærkerne på linie, og skyd batteriet i pilens retning, indtil det går på plads med at klik. • CHG. indikatoren begynder at blinke som tegn på, at opladningen er begyndt. T AG BA TT[...]
-
Page 41
DA-5 BEMÆRK: ● Optagetiden pr . opladning påvirkes af faktorer som den tid, der anvendes i optage-standby funktion og h yppigheden af zoomning. Det er sikrere at ligge inde med reservebatterier . ● Opladetiderne gælder for fuldt afladte batterier , og afladetiderne gælder for fuldt opladte batterier . ● Oplade- og afladetider varierer , a[...]
-
Page 42
DA-6 ANVENDELSE AF REFRESH-FUNKTIONEN BEMÆRK: ● Udfør OPFRISKNINGS-funktionen efter ikke færre end 5 opladninger . ● Når lysnetadapter/laderens netledning ikke er forbundet til en stikkontakt, kan batteriet aflades ved at REFRESH-omskifteren trykkes ind. I dette tidsrum oplader lysnetadapteren/laderen ikke batteriet. T ag batteriet af lysne[...]
-
Page 43
DA-7 DRIFT PÅ ET BILBA TTERI TEKNISKE SPECIFIKA TIONER Jævnstrømsledning L ysnetadapter/ batterioplader AA-V15EG (medfølger) Brug den medfølgende bilbatterilader/adapter (tilsluttes vist på illustrationen herover). BEMÆRK: Den medfølgende lysnetadapter/lader er udstyret med automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V . Strømforsyn[...]
-
Page 44
SU-2 Kiitämme JVC AA-V15EG verkkolaitteen hankinnasta. Tämä laite antaa tasavirtaa JVC:n V ideoMovie-laitteelle vaihto virtaisesta selnäpistorasiasta. Sitä voidaan käyttää JVC:n VideoMovie -laitteen kanssa käytettävän JVC:n akun lataamiseen tai purkamiseen. Jotta ongelmia ei pääse syntymään ja laite toimisi parhaalla mahdollisella ta[...]
-
Page 45
SU-3 V erkkolaitteena/lataajana AA-V15EG akkua käytetään yksinomaan JVC:n videokameran kanssa. SANA AKUIST A Akut ov at nikkelikadmiumakkuja ja nikkelimetallih y-bridiakkuja. Noudata seuraavia ohjeita, jotta ne toimisiv at parhaalla mahdollisella ta valla: Latausta varten: 10°C – 35°C Käyttöä varten: 0°C – 40°C Säilytystä varten: ?[...]
-
Page 46
SU-4 AKUN LA T AAMINEN LIITÄ VIR T A 1 Liitä lataajan verkkojohto seinäpistor asiaan. KIINNITÄ AKKU 2 Aseta merkit kohdakkain ja siirrä akkua nuolen suuntaan kunnes se lukkiutuu kohdalleen. • CHG.-merkkiv alo alkaa vilkkua osoitukseksi siitä, että lataus on alkanut. IRROT A AKKU 3 K un CHG.-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja syttyy palamaan [...]
-
Page 47
SU-5 HUOM! ● Yhden latauskerran mahdollistamaan nauhoitusaikaan v aikutta vat mm. sellaiset tekijät kuin nauhoitus/ valmiusmuodolla kulutettu aika ja zoomaustiheys. On h yvä pitää var a-akkuja mukana. ● Latausajat koskevat täysin purkautunutta akkua ja purkautumisajat täyteen ladattua akkua. ● Lataus- ja purkamisaika vaihtelev at ympär[...]
-
Page 48
SU-6 VIRKISTYSTOIMINNON KÄYTTÖ HUOM! ● V irkistä akku aina joka 5. latauskerta. ● Kun v erkkolaitteen/lataajan virtajohto irrotetaan pistorasiasta, akku voidaan purkaa painamalla kytkintä REFRESH. Tänä aikana verkkolaite/lataaja ei lataa akkua. Kun akku on purettu, irrota se v erkkolaitteesta/ lataajasta ja paine säilöön. Virkistys V e[...]
-
Page 49
SU-7 VERKKOVIRRAN KÄYTTÖ TEKNISET TIEDOT Käytä verkkolaitetta (liitä se yllä olev an kaa vakuv an osoittamalla tav alla). HUOM! V arusteisiin kuuluvassa verkkolaitteessa/lataajassa on automaattinen jännitteen valitsin, joka toimii alalla 110 V – 240 V vaihtovirtaa. Ydinsuodatin V erkkolaite/ akun lataaja AA-V15EG T asavirr an lähtöliitti[...]
-
Page 50
SV-2 T ack för v alet av JVC's nättillsats AA-V15EG. Denna förser JVC V ideoMovie med likström från ett nätuttag. Den kan också användas för att ladda eller urladda JVC:s batteripaket för exklusi v användning med JVC V ideoMovie. Läs noga detta häfte före användningen för att und vika problem och erhålla bästa resultat. V ARN[...]
-
Page 51
SV-3 Batteriladdaren/nättillsatsen AA-V15EG är endast a vsedd för användning med en JVC videokamera. NÅGRA ORD OM DE EXKLUSIV A BA TTRILADD AREN Batteripaketen avsedda för kamer aspelaren är tillverkade a v nickelkadmium och en nic kel- metallblandning. Läs igenom följande för att fa bästa möjliga utbyte a v batterierna. För laddning: [...]
-
Page 52
SV-4 LADDNING A V BA TTERIP AKETET TILLFÖR STRÖMMEN 1 Anslut laddarens nätkabel till ett vägguttag. FÄST BA T TERIP AKETET 2 För märkena intill v arandra oc h skjut batteripaketet i pilens riktning tills det låses på plats. • CHG.-indikatorn börjar blinka för att tala om att laddningen har inletts. T A A V BA T TERIP AKETET 3 När CHG.[...]
-
Page 53
SV-5 ANM: ● Inspelningstiden per laddning blir kortare om enheten står på inspelningsberedskap under långa perioder och vid flitig användning a v zoomen. Ha för säkerhets skull med dig några extra batteripaket. ● Laddningstiderna gäller för ett helt urladdat batteripaket, och urladdningstiderna gäller för ett fulladdat batteripaket. [...]
-
Page 54
SV-6 ANVÄNDA REFRESH-FUNKTIONEN ANM: ● Använd urladdningsfunktionen REFRESH efter v ar 5:e laddning. ● När nätadaptern/batteriladdaren inte är ansluten till ett nätuttag, kan man ladda ur batteriet genom att trycka på REFRESH. Under den tiden laddar inte nätadaptern/batteriladdaren upp batteriet. När urladdningen är klar , ta loss bat[...]
-
Page 55
SV-7 ANVÄNDNING A V NÄTSPÄNNING TEKNISKA DA T A T ill ett vägguttag Nättillsats/ batteriladdare AA-V15EG (medföljer) Kärnfilter T ill uttaget DC OUT Likströmskabel Använd nättillsatsen (anslut såsom visas i bilden ov an). ANM: Den medföljande nättillsatsen/laddaren är försedd med en automatisk spänningsväljare för omfånget från [...]
-
Page 56
NO-2 T akk for kjøpet av denne AC-spenningsadapter batterilader AA-V15EG fra JVC. Den gir DC-spenning til JVC- V ideokamera fra en vanlig husholdnings AC-stikkontakt. Den kan brukes til å lade opp eller lade ut JVC- batteripakken som er spesielt beregnet til bruk sammen med JVC-V ideokamera. F or å unngå problemer og for å oppnårbest mulig re[...]
-
Page 57
NO-3 Som lader/vekselstrømadapter , er AA-V15EG kun beregnet til å brukes sammen med et JVC videokamera NB! • Hvis denne enheten brukes i nærheten av en radio, kan det virke forstyrrende på mottakingen. • Unngå at at brennbare væsker , vann og metallgjenstander trenger inn i enheten. • Enheten må ikke plukkes fra hverandre eller modifi[...]
-
Page 58
NO-4 REFRESH-bryter REFRESH-indikator T il AC- stikkontakt Markeringer CHG. (lade-) indikator TILFØRE STRØM 1 Sett batteriladerens AC-strømledning i en stikkontakt. SETTE PÅ BA TTERIP AKKEN 2 Se etter at markeringene stemmer ov erens og sk yv batteripakken i pilens retning til den smekker på plass. • CHG.-indikatoren begynner å blinke for ?[...]
-
Page 59
NO-5 NB: ● Opptakstid per lading påvirkes av slike faktorer som hv or lag tid kameraet er i opptaksberedskapsmodus og hvor ofte det zoomes. Ha alltid reservebatteripakker med for sikkerhets sk yld. ● Ladetidene gjelder helt utladet batteripakke, og utladingstidene for fullt oppladet batteripakke. ● T idene for lading og utlading kan variere [...]
-
Page 60
NO-6 BRUKE REFRESH-FUNKSJONEN NB: ● Bruk REFRESH-funksjonen kun etter hver 5.lading. ● Når vekselstrømadapterens/laderens strømledning er frakoplet stikkontakten, kan batteriet utlades v ed å trykke på REFRESH-bryteren. Da lades ikke batteriet. Når utladingen er fullført, tas batteriet ut a v laderen og oppbevares. REFRESH-bryter REFRESH[...]
-
Page 61
NO-7 MED NETTSPENNING SPESIFIKASJONER DC-ledning AC-spenningsadapter/ batterilader AA-V15EG (lever es) Kjernefilter Bruk AC-spenningsadapteren (tilkoples som vist på illustrasjonen ov er). NB: Den medfølgende nettspenningsadpateren/ batteriladeren kan brukes med spenning fra 110 V til 240 V . Spenningsv alget skjer automatisk. Strømbehov : A C 1[...]
-
Page 62
DA-8[...]
-
Page 63
DA-9[...]
-
Page 64
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EG Printed in Japan 0598AYV * YP * YP AA-V15EG[...]