JVC KD-AR800J manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation JVC KD-AR800J. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel JVC KD-AR800J ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation JVC KD-AR800J décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation JVC KD-AR800J devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif JVC KD-AR800J
- nom du fabricant et année de fabrication JVC KD-AR800J
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement JVC KD-AR800J
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage JVC KD-AR800J ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles JVC KD-AR800J et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service JVC en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées JVC KD-AR800J, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif JVC KD-AR800J, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation JVC KD-AR800J. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GET0197-001A [J] INSTR UCTIONS MANU AL DE INSTR UCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS CD RECEIVER KD-AR800/KD-G800/KD-G700 ENGLISH ESP AÑOL FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las cone xiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel s?[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH How to reset your unit Press the reset button on the control panel using a ball-point pen or similar tool. This will reset the built-in microcomputer . Note: Y our preset adjustments—suc h as pr eset channels or sound adjustments—will also be erased. INFORMA TION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before oper ation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possib le performance from the unit. How to reset your unit ............................... 2 How to use the MODE b utton ................... 3 LOCA TION OF THE BUTTONS ...........[...]

  • Page 4

    ENGLISH 4 LOCA TION OF THE BUTTONS d ∞ (down) b utton –10 button Display window f Disc information indicators— (trac k/file), T AG (ID3 T ag), (folder) g MP3 indicator h F or KD-AR800/KD-G800: • CH (CD changer) indicator j CD indicator k F or KD-AR800/KD-G800: • LINE indicator l WMA indicator / Main display z Equalizer pattern indicator A[...]

  • Page 5

    ENGLISH 5 Remote controller 3 • Selects the preset stations while listening to the radio . Each time you press the b utton, the preset station number increases, and the selected station is tuned in. • Skips to the first file of the previous f older while listening to an MP3 or a WMA disc. Each time you press the b utton, you can mov e to the pr[...]

  • Page 6

    ENGLISH 6 Preparing the remote controller Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or ar tificial lighting). Installing the battery When the controllable range or ef[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH 3 Adjust the v olume . 4 Adjust the sound as y ou want. (See pages 23 – 25.) T o drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “A TT” star ts flashing on the displa y , and the volume le vel will drop in a moment. T o resume the previous v olume lev el, press the button briefly again. • If you turn the c[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH Canceling the display demonstration When shipped from the factory , display demonstration has been activ ated, and star ts automatically when no operations are done f or about 20 seconds. • It is recommended to cancel the displa y demonstration bef ore you use the unit f or the first time. T o cancel the display demonstration, f ollow t[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH Setting the clock 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (PSM: see pages 26 and 27.) 2 Set the hour . 1 Select “ CLOCK HOUR ” if not sho wn on the displa y . 2 Adjust the hour . 12 3 Set the minute. 1 Select “ CLOCK MINUTE ” . 2 Adjust the minute. 12 4 Finish th[...]

  • Page 10

    10 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching for a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the button, the band changes as follo ws: * When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON” ([...]

  • Page 11

    11 ENGLISH 3 T une in to a station you want while “M.SEEK” (manual seek) is still on the display . • If you release y our finger from the button, the manual mode will automatically turns off after 5 seconds. • If you hold down the b utton, the frequency keeps changing (in 200 kHz intervals f or FM and 10 kHz f or AM) until you release the b[...]

  • Page 12

    12 ENGLISH 4 Repeat the above pr ocedure to store other stations into other preset numbers. Notes: • A pr eviously pr eset station is erased when a new station is stor ed in the same preset number . • Pr eset stations are erased when the power supply to the memory cir cuit is interrupted (for example, during battery r eplacement). If this occur[...]

  • Page 13

    13 ENGLISH CD OPERA TIONS Refer to “MP3/WMA OPERA TIONS” on pages 18 to 22 for oper ating MP3/WMA discs. Playing a CD 1 Open the control panel. Note on One-T ouch Operation: When a CD is alr eady in the loading slot, pr essing CD/CD-CH LINE (for KD-AR800) or CD/CD-CH (for KD-G800) or CD (for KD-G700) turns on the unit and starts playback automa[...]

  • Page 14

    14 ENGLISH T o go to the next or previous tracks T o go to a particular track directly Press the number b utton corresponding to the trac k number to star t its playbac k. • T o select a track number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select a track number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) f or more than one secon[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH How to use the +10 and –10 b uttons • Ex. 1: T o select track number 32 while playing tr ack number 6 • Ex. 2: T o select track n umber 8 while playing trac k number 36 Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Disc Random Play) Y ou can pla y back all trac ks on the CD at random. 1 Press MODE to enter the functio[...]

  • Page 16

    16 ENGLISH Prohibiting disc ejection Y ou can prohibit disc ejection and can loc k a disc in the loading slot. While pressing CD/CD-CH LINE (f or KD-AR800) or CD/CD-CH (f or KD-G800) or CD (for KD-G700), press and hold for more than 2 seconds. “ NO EJECT ” flashes on the display f or about 5 seconds, and the disc is loc ked and cannot be ejecte[...]

  • Page 17

    17 ENGLISH MP3/WMA INTRODUCTION What are MP3/WMA? MP3 is an abbre viation of Motion Picture Exper ts Group (or MPEG) Audio La yer 3. MP3 is simply a file format with a data compression ratio of 1:10 (128 Kbps*). WMA (Windows Media ® A udio) is the digital audio compression format de veloped by Microsoft Corporation. * Bit rate is the aver age numb[...]

  • Page 18

    18 ENGLISH Ref er also to “CD OPERA TIONS” on pages 13 to 16. Playing a disc 1 Open the control panel. Note on One-T ouch Operation: When a disc is alr eady in the loading slot, pr essing CD/CD-CH LINE (for KD-AR800) or CD/CD-CH (for KD-G800) or CD (for KD-G700) turns on the unit and starts playback automatically . 2 Insert a disc into the load[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH T o stop play and eject the disc Press 0 . Playbac k stops and the control panel mov es down. The disc automatically ejects from the loading slot. T o change the display information While pla ying back an MP3/WMA file, you can change the disc information shown on the displa y . Press DISP (display) repeatedly . Each time you press the b [...]

  • Page 20

    20 ENGLISH File 36 30 20 10 9 8 (Three times) (T wice) T o go to a particular folder directly IMPORT ANT: T o directly select the folders using the n umber button(s), it is required that f olders are assigned 2 digit numbers at the beginning of their f older names. (This can only be done during the recording of CD-Rs or CD-RWs .) Ex.: If [...]

  • Page 21

    21 ENGLISH T o skip to the next or previous folder Note: If the folder does not contain any MP3/WMA files, it is skipped. Press 5 (up) while playing a disc to skip to the ne xt folder . Each time you press the b utton consecutively , the ne xt folder is located (and the first file in the folder starts playing, if recorded). Press ∞ (down) while p[...]

  • Page 22

    22 ENGLISH T o play back only intros (T rack Intro Scan/Folder Intro Scan) Y ou can pla y back the first 15 seconds of each file sequentially . 1 Press MODE to enter the functions mode while pla ying a disc. 2 Press INT (intro), while “MODE” is still on the display , so that “TRK INT” or “FLDR INT” appears on the displa y . Each time yo[...]

  • Page 23

    23 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to y our preference . 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustab le items change as follo ws: For KD-AR800/KD-G800: For KD-G700: Indication T o do: Range FA D * 1 Adjust the front R06 (Rear only) and rear speaker | bala[...]

  • Page 24

    24 ENGLISH Selecting preset sound modes (iEQ: intelligent equalizer) Y ou can select a preset sound mode (iEQ: intelligent equalizer) suitab le to the music genre. • There is a time limit in doing the follo wing procedure. If the setting is canceled before y ou finish, star t from step 1 again. 1 Press MODE to enter the functions mode. 2 Press EQ[...]

  • Page 25

    25 ENGLISH Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes to your preference and store y our own adjustments in memor y (USER 1, USER 2 and USER 3). • There is a time limit in doing the follo wing procedure. If the setting is canceled before y ou finish, star t from step 1 again. 1 Press MODE to enter the functions mode. 2 Pre[...]

  • Page 26

    26 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Changing the general settings (PSM) Y ou can change the items listed in the table on page 27 by using the PSM (Pref erred Setting Mode) control. Basic Procedure 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (See page 27.) 2 Select the PSM item y ou want t[...]

  • Page 27

    27 ENGLISH * 1 Only for KD-AR800/KD-G800. * 2 Only for KD-AR800. * 3 Only for KD-G800. * 4 Displayed only when one of the following sour ces is selected—FM, AM, and CD. * 5 Depending on the amplifier gain contr ol setting. (See page 30 for details.) FREQ MID FREQ HIGH 00 – 05 FREQ MID 00 29 29 30 HIGH POWER 30 T AG DISP OFF T AG DISP ON T AG DI[...]

  • Page 28

    28 ENGLISH T o select the level meter—LEVELMETER Y ou can select the lev el meter display according to your pref erence. When shipped from the f actor y , this mode is set to “LEVEL 1. ” • LEVEL 1/LEVEL 2: Displa y the audio lev el meter with diff erent illumination pattern. • EQ & LEVEL: Display the equaliz er pattern and the audio l[...]

  • Page 29

    29 ENGLISH T o turn the key-touch tone on or off — BEEP SWITCH Y ou can deactivate the ke y-touch tone if you do not want it to beep each time y ou press a button. When shipped from the factory , the key-touch tone is activated. • BEEP ON: Activates the k ey-touch tone. • BEEP OFF: Deactivates the ke y-touch tone. T o adjust the display contr[...]

  • Page 30

    30 ENGLISH T o select the amplifier gain control — AMP .GAIN Y ou can change the maximum volume le vel of this unit. When the maximum po wer of the speakers is less than 50 W , select “LO W PO WER” to pre vent them from being damaged. When shipped from the f actor y , “HIGH POWER” is selected. • LOW PO WER: Y ou can adjust the v olume l[...]

  • Page 31

    31 ENGLISH Ex.: When you select CD as the source Maximum n umber of characters Sources Assigning names to the sources Y ou can assign names to station frequencies, CDs (both in this unit and in the CD changer), and e xter nal component (Line Input—only for KD-AR800). After assigning a name, it will appears on the displa y when you select the sour[...]

  • Page 32

    32 ENGLISH Changing the control panel angle Y ou can change the angle of the control panel in four positions . Press (angle) repeatedly to adjust the angle of the control panel to the position you want. The control panel angles changes as f ollows: CAUTION: NEVER inser t your finger in betw een the control panel and the unit, as it ma y get caught [...]

  • Page 33

    33 ENGLISH Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groo ve on the panel holder . 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder . Note on cleaning the connectors: If you fr equently detach the contr ol panel, the connectors will deteriorate. T o minimize this possibility , periodic[...]

  • Page 34

    34 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS Playing discs Select the CD changer (CD-CH). * F or CD changer setting, see “T o select the external component to use—EXTERNAL IN” on pa ge 30 for details. • When the current disc is an MP3 disc: Pla yback star ts from the first folder of the current disc once file check is completed. This section is only f[...]

  • Page 35

    35 ENGLISH T o go to a particular disc directly Press the number b utton corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is pla ying). • T o select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) f or more than one second. T o fas[...]

  • Page 36

    36 ENGLISH (Three times) (T wice) (Three times) (T wice) T o skip to the next or previous folder (only for MP3 discs) T o show the disc information for CD T ext and MP3 discs This is possible only when connecting a JVC CD changer equipped with CD T ext and/or MP3 disc information reading capability . Select text displa y mode while playing a CD T e[...]

  • Page 37

    37 ENGLISH Selecting the playback modes T o play back tracks/files at random (Folder Random/Disc Random/Magazine Random Play) 1 Press MODE to enter the functions mode while pla ying a disc. 2 Press RND (random), while “ MODE ” is still on the display . Each time you press the b utton, the random pla y mode changes as follo ws: For MP3 discs: Fo[...]

  • Page 38

    38 ENGLISH Mode Active Plays repeatedl y indicator TRK RPT RPT indicator The current (or lights up. specified) trac k/file. FLDR RPT* and RPT All files of the indicators current (or specified) light up . folder of the current disc. DISC RPT and RPT All tracks/files of the indicators current (or specified) light up . disc. INT indicator Ex.: When yo[...]

  • Page 39

    39 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS This section is only f or KD-AR800/KD-G800. Playing an external component For KD-AR800: Y ou can connect an external components to the LINE IN plugs on the rear . • Y ou can also connect the SIRIUS tuner to the CD changer jack on the rear and select it as the e xter nal component. For KD-G800: Y ou can co[...]

  • Page 40

    40 ENGLISH Sound modes (preset frequency level settings) The list below shows the preset frequency le vel settings for each sound mode . Sound Mode Preset equalizing values LOW LO W LO W MID MID HI HI LEVEL FREQ WIDTH LEVEL WIDTH LEVEL FREQ FLA T 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz HARD ROCK +03 120Hz 4 00 1 +02 8kHz R&B +03 80Hz 1 +01 1 +03 15kHz POP +02 1[...]

  • Page 41

    41 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not alw ays serious. Check the f ollowing points before calling a service center . Remedies Adjust it to the optimum le vel. Check the cords and connections. Press the reset button on the control panel. (The cloc k setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.) Store [...]

  • Page 42

    42 ENGLISH Remedies Change the disc. Add the extension code <.mp3> or <.wma> to their file names. Change the disc. (Record MP3/WMA files using a compliant application.) Skip to another file or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or non- WMA files.) Do not use too many hierarchies and f[...]

  • Page 43

    43 ENGLISH Remedies Inser t discs into the magazine. Inser t discs correctly . Inser t the magazine. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer . Press the reset button of the CD changer . Press the reset button on the the control panel. (The clock setting and preset stations stored in memory are era[...]

  • Page 44

    44 ENGLISH MAINTENANCE Center holder Handling discs This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-R Ws (Rewritable), and CD T exts . • This unit is also compatible with MP3 and WMA discs. How to handle discs When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the[...]

  • Page 45

    45 ENGLISH SPECIFICA TIONS CD PLA YER SECTION T ype: Compact disc play er Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) F requency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wo w and Flutter : Less than measurab le limit MP3 decoding format: MPEG1[...]

  • Page 46

    2 ESP AÑOL Cómo reposicionar su unidad Pulse el botón de reposición en el panel de control utilizando un bolígraf o o una herramienta similar . Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado. Nota: T ambién se borrarán los ajustes pr eestab lecidos por usted—como por ejemplo los canales pr eajustados o los ajustes de sonido. [...]

  • Page 47

    3 ESP AÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC . Como primer paso , por fa vor lea detenidamente este manual para comprender a f ondo todas las instr ucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. CONTENIDO C ó mo utilizar el bot ó n MODE Si pulsa botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos [...]

  • Page 48

    ESP AÑOL 4 UBICACIÓN DE LOS BOTONES d Botón ∞ (abajo) Botón –10 Ventanilla de visualización f Indicadores de inf or mación del disco— (pista/archivo), T AG (etiqueta ID3), (carpeta) g Indicador MP3 h P ara KD-AR800/KD-G800: • Indicador CH (cambiador de CD) j Indicador CD k P ara KD-AR800/KD-G800: • Indicador LINE l Indicador WMA / P[...]

  • Page 49

    ESP AÑOL 5 Control remoto 3 • Selecciona las emisoras preajustadas mientras escucha la radio . Cada vez que pulsa el bot ó n, el n ú mero de la emisora preajustada aumenta, y se sintoniza la emisora seleccionada. • Salta al primer archivo de la carpeta anter ior mientras se est á escuchado un disco MP3 o WMA. Cada vez que pulsa el bot ó n,[...]

  • Page 50

    ESP A Ñ OL 6 Preparaci ó n del control remoto Antes de emplear el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Aseg ú rese de que no hay a obst á culos en el camino. • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminaci ó n ar tificial). Instalaci ó n de la [...]

  • Page 51

    7 ESP AÑOL 3 Ajuste el v olumen. 4 Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 23 – 25). Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo brev e mientras está escuchando cualquier fuente. “A TT” comienza a par padear en la pantalla, y el niv el de volumen dismin uirá en un instante. P ara regresar al niv el de volu[...]

  • Page 52

    8 ESP AÑOL Cancelaci ó n de la demostraci ó n en pantalla La unidad se expide de f á brica con la demostraci ó n en pantalla activ ada para que se inicie autom á ticamente tras un per í odo de inactividad de 20 segundos. • Se recomienda cancelar la demostraci ó n en pantalla antes de utilizar la unidad por primera vez. Para cancelar la de[...]

  • Page 53

    9 ESP AÑOL Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 26 y 27). 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “ CLOCK HOUR ” si no est á visualizado en la pantalla. 2 Ajuste la hora. 12 3 Ajuste los minutos. 1 Seleccione “ CL[...]

  • Page 54

    10 ESP AÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio P odrá sintonizar una deter minada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada v ez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera: * Cuando se ajusta ?[...]

  • Page 55

    11 ESP AÑOL 3 Sintonice la emisora deseada mientras “M.SEEK” (búsqueda manual) permanece visualizado en la pantalla. • Si apar ta su dedo del botón, el modo manual se desactiv ará automáticamente después de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz para FM y a intervalo[...]

  • Page 56

    12 ESP AÑOL 4 Repita el pr ocedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otr os números de preajuste. Notas: • La emisora pr eajustada pr eviamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo númer o de pr eajuste. • Si se deja de suministrar ener gía al cir cuito de la memoria (por ejemplo, durante el r eemplazo [...]

  • Page 57

    13 ESP AÑOL OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD P ara los detalles sobre la operación con discos MP3/WMA, consulte “OPERA CIONES CON MP3/WMA” en las páginas 18 a 22. Reproducción de un CD 1 Abra el panel de control. Nota sobre la operaci ó n con pulsaci ó n ú nica: Si pulsa CD/CD-CH LINE (para KD-AR800) o CD/CD-CH (para KD-G800) o CD (para[...]

  • Page 58

    14 ESP AÑOL Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores Para seleccionar directamente una determinada pista Pulse el botón de número correspondiente al número de pista que desea reproducir . • Par a seleccionar un número de pista entre 1 – 6: Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo brev e. • Par a seleccionar un número de pista ent[...]

  • Page 59

    15 ESP AÑOL Cómo usar los botones +10 y –10 • Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32 mientras se está reproduciendo la pista número 6 • Ej. 2: P ara seleccionar la pista número 8 mientras se está reproduciendo la pista número 36 Selecci ó n de los modos de reproducci ó n de CD Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Repro[...]

  • Page 60

    16 ESP AÑOL Prohibición de la expulsión del disco Es posible inhibir la e xpulsión del disco y bloquearlo dentro de la ranura de carga. Mientras pulsa CD/CD-CH LINE (para KD-AR800) o CD/CD-CH (para KD-G800) o CD (para KD-G700), pulse y mantenga pulsado durante más de 2 segundos. “ NO EJECT ” parpadea en la pantalla durante aproximadamente [...]

  • Page 61

    17 ESP AÑOL INTRODUCCIÓN DE MP3/WMA ¿Qué es MP3/WMA? MP3 es abre viatura de Motion Picture Experts Group (o MPEG) A udio Lay er 3. El MP3 es simplemente un f or mato de archivo con una relación de compresión de datos de 1:10 (128 Kbps*). WMA (Windows Media ® A udio) es un formato de compresión de audio digital desarrollado por Microsoft Cor[...]

  • Page 62

    18 ESP AÑOL Refiérase también a “OPERACIONES DEL REPRODUCT OR DE CD” en las páginas 13 a 16. Reproducción de un disco 1 Abra el panel de control. Nota sobre la operaci ó n con pulsaci ó n ú nica: Si pulsa CD/CD-CH LINE (para KD-AR800) o CD/CD-CH (para KD-G800) o CD (par a KD-G700) habiendo un disco en la ranur a de car ga, la unidad se [...]

  • Page 63

    19 ESP AÑOL Para parar la reproducci ó n y expulsar el disco Pulse 0 . La reproducción se para y el panel de control bascula hacia abajo. El disco será expulsado automáticamente de la ranura de carga. Para cambiar la informaci ó n en pantalla Mientras se reproduce un archivo MP3/WMA, podrá cambiar la inf or mación del disco mostrada en la p[...]

  • Page 64

    20 ESP AÑOL Archivo 36 30 20 10 9 8 (T res veces) (Dos veces) Para ir directamente a una carpeta espec í fica IMPORT ANTE: P ara seleccionar directamente las car petas utilizando el(los) botón(es) numérico(s), será preciso asignar a las car petas un número de 2 dígitos al comienzo de los nombres de car petas. (Esto se podrá efectu[...]

  • Page 65

    21 ESP AÑOL Para saltar a la carpeta siguiente o anterior Nota: Si la carpeta no contiene ningún ar chivo MP3/WMA, la misma será omitida. Pulse 5 (arriba) mientras se est á reproduciendo un disco , para saltar a la siguiente carpeta. Cada vez que pulsa el bot ó n consecutiv amente, se localizar á la siguiente carpeta (y se iniciar á la repro[...]

  • Page 66

    22 ESP AÑOL Para reproducir s ó lo las introducciones musicales (B ú squeda de introducci ó n de pistas/de carpetas) P odrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada archivo . 1 Pulse MODE para entrar en modo de funciones mientras se está reproduciendo un disco . 2 Pulse INT (introducción) mientras “MODE” per manece vis[...]

  • Page 67

    23 ESP AÑOL AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: Para KD-AR800/KD-G800: Para KD-G700: Indicación Para: Gama FA D * 1 Ajustar el balance R06 (T rasero de [...]

  • Page 68

    24 ESP AÑOL Selección de los modos de sonido preajustados (iEQ: ecualizador inteligente) P ermite seleccionar un modo de sonido preajustado (iEQ: ecualizador inteligente) adecuado al género musical. • Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra v ez desde el[...]

  • Page 69

    25 ESP A Ñ OL FREQ (LOW , HI) : Se selecciona la frecuencia central a ajustar . WIDTH (LOW , MID) : Se selecciona el nivel de ancho de banda. LEVEL (LOW , MID, HI) : Se ajusta el nivel de intensificación. * Pulsando ¢ o 4 , podrá desplazarse directamente de la siguiente manera: 5 Ajuste el elemento de sonido seleccionado. 6 Repita los pasos 4 y[...]

  • Page 70

    26 ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES PRINCIP ALES Cambio de los ajustes generales (PSM) P odrá cambiar las opciones listadas en la tabla de la página 27 utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos). Procedimiento básico 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la panta[...]

  • Page 71

    27 ESP AÑOL DEMO MODE Demostración en pantalla CLOCK HOUR Ajuste de la hora CLOCK MINUTE Ajuste de los minutos CLOCK DISP Visualización del reloj LEVELMETER Medidor de niv el DIMMER MODE Modo reductor de luz BEEP SWITCH T ono de pulsación de teclas CONTRAST Contraste de la pantalla SCR OLL MODE Modo de desplazamiento WOOFER F recuencia de FREQ [...]

  • Page 72

    28 ESP AÑOL Para seleccionar el medidor de nivel —LEVELMETER P odrá seleccionar la visualización de medidor de nivel según sus pref erencias. La unidad se e xpide de fábr ica con este modo ajustado a “LEVEL 1”. • LEVEL 1/LEVEL 2: El medidor de niv el de audio se visualiza con patrones de iluminación dif erentes. • EQ & LEVEL: Se[...]

  • Page 73

    29 ESP AÑOL Para activar/desactivar el tono de pulsaci ó n de teclas — BEEP SWITCH P odrá desactivar el tono de pulsación de teclas si no desea que suene un pitido cada vez que pulsa un botón. La unidad se expide de fábrica con el tono de pulsación de teclas activado . • BEEP ON: T ono de pulsación de teclas activado . • BEEP OFF: T o[...]

  • Page 74

    30 ESP AÑOL • T AG DISP OFF: La etiqueta ID3 no se visualiza mientras se reproducen archiv os MP3/WMA. (Sólo se pueden mostrar el nombre de la carpeta y el nombre del archiv o). Para seleccionar el control de ganancia del amplificador — AMP .GAIN Es posible cambiar el niv el máximo de volumen de esta unidad. Cuando la potencia máxima de los[...]

  • Page 75

    31 ESP AÑOL Ej.: Cuando selecciona CD como fuente Asignaci ó n de nombres a las fuentes P ermite asignar nombres a las frecuencias de las emisoras , a los CDs (tanto en esta unidad como en el cambiador de CD), y al componente e xterno (Entrada de línea— sólo para KD-AR800). Una vez que se asigne un nombre , el mismo aparecerá en la pantalla [...]

  • Page 76

    32 ESP AÑOL Cambio del á ngulo del panel de control El panel de control puede ajustarse a cuatro ángulos diferentes . Pulse (ángulo) repetidamente para ajustar el ángulo del panel de control a la posición deseada. El ángulo del panel de control cambia de la siguiente manera: PRECAUCI Ó N: NUNCA introduzca su dedo entre el panel de control y[...]

  • Page 77

    33 ESP A Ñ OL C ó mo instalar el panel de control 1 Inserte el lado izquierdo del panel de control en la ranura del portapanel. 2 Pulse el lado derecho del panel de control para fijarlo al portapanel. Nota sobre la limpieza de los conectores: Si acostumbra a desmontar fr ecuentemente el panel de contr ol, se podrán deteriorar los conector es. P [...]

  • Page 78

    34 ESP AÑOL OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD Reproducción de los discos Seleccione el cambiador de CD (CD-CH). * P ara los detalles sobr e el ajuste del cambiador de CD, consulte “P ara seleccionar el componente exterior a utilizar—EXTERN AL IN” en la página 30. • Cuando el disco actual es un disco MP3: La reproducción se inicia desde la [...]

  • Page 79

    35 ESP AÑOL Para seleccionar directamente un determinado disco Pulse el botón del número correspondiente al número de disco deseado para iniciar su reproducción (mientras el cambiador de CD está reproduciendo el CD). • P ara seleccionar un número de disco entre 1 – 6: Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo brev e. • P ara seleccionar un [...]

  • Page 80

    36 ESP AÑOL Para saltar a la carpeta siguiente o anterior (s ó lo para los discos MP3) Para mostrar la informaci ó n del disco para discos CD T ext y MP3 Esto es posible solamente cuando se conecta un cambiador de CD JVC equipado con capacidad de lectura de inf or maci ó n de CD T ext y/o disco MP3. Seleccione el modo de visualización de texto[...]

  • Page 81

    37 ESP AÑOL Selecci ó n de los modos de reproducci ó n Para reproducir las pistas/los archivos de forma aleatoria (Reproducci ó n aleatoria de carpetas/de discos/de magaz í n) 1 Pulse MODE para entrar en modo de funciones mientras se est á reproduciendo un disco . 2 Pulse RND (aleatoria) mientras “ MODE ” per manece visualizado en la pant[...]

  • Page 82

    38 ESP AÑOL Modo Indicador Se repr oducen activado repetidamente TRK RPT El indicador La pista/el archivo RPT se actual (o enciende. especificado). FLDR RPT* Los T odos los archivos indicadores de la carpeta y RPT se actual (o encienden. especificada) del disco actual. DISC RPT Los T odas las indicadores pistas/los archiv os y RPT se del disco act[...]

  • Page 83

    39 ESP AÑOL OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES Esta sección es solamente para KD-AR800/ KD-G800. Reproducción de un componente exterior P ara KD-AR800: P odrá conectar un componente externo a las clavijas LINE IN de la parte trasera. • T ambién podrá conectar el sintonizador SIRIUS al jack del cambiador de CD en la parte trasera y se[...]

  • Page 84

    40 ESP AÑOL Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados) En la lista de abajo se muestran los ajustes de niv eles de frecuencia preajustados para cada modo de sonido . Modo de V alores de ecualización preajustados sonido LOW LO W LO W MID MID HI HI LEVEL FREQ WIDTH LEVEL WIDTH LEVEL FREQ FLA T 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz HARD RO[...]

  • Page 85

    41 ESP AÑOL LOCALIZACIÓN DE A VERIAS Lo que aparenta ser una av er í a podr í a resolverse f á cilmente. V er ifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Remedios Ajustarlo al nivel ó ptimo . V erifique los cables y las conexiones . Pulse el bot ó n de reposici ó n en el panel de control. (El ajuste del reloj y las e[...]

  • Page 86

    42 ESP AÑOL Remedios Cambie el disco. A ñ ada el c ó digo de extensi ó n <.mp3> o <.wma> a sus nombres de archivo . Cambie el disco . (Grabe los archivos MP3/WMA utilizando una aplicaci ó n compatible). Salte a otro archivo o cambie el disco . (No a ñ ada el c ó digo de extensi ó n <.mp3> ni <.wma> a un archivo no MP[...]

  • Page 87

    43 ESP AÑOL Remedios Inser te los discos en el magaz í n. Inser te los discos correctamente. Inser te el magaz í n. Conectar esta unidad y el cambiador de CD correctamente y pulsar el bot ó n de reposici ó n del cambiador de CD . Pulsar el bot ó n de reposici ó n del cambiador de CD . Pulse el bot ó n de reposici ó n en el panel de control[...]

  • Page 88

    44 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Manipulaci ó n de los discos Esta unidad ha sido dise ñ ada para reproducir CDs, CD-Rs (Grabab les), CD-RWs (Reescribibles), y CD T exts. • Esta unidad también es compatible con discos MP3 y WMA. C ó mo tratar los discos Cuando saque un disco de su caja, presione el sujetador central de la caja y e xtraiga el disco [...]

  • Page 89

    45 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES SECCI Ó N DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detecci ó n de la se ñ al: Captor ó ptico sin contacto (l á ser de semiconductor) N ú mero de canales: 2 canales (est é reo) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama din á mica: 96 dB Relaci ó n se ñ al a ruido: 98 dB Llor[...]

  • Page 90

    2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau de commande en utilisant un stylobille ou un objet similaire. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré. Remarque: Les ajustements que vous avez préréglés—tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores—ser ont auss[...]

  • Page 91

    3 FRANÇAIS Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TI È RES Comment utiliser la touche MODE Si vous appuy ez sur MODE, l’appareil entre en mode de f[...]

  • Page 92

    4 FRANÇAIS EMPLACEMENT DES TOUCHES d T ouche ∞ (bas) T ouche –10 Fenêtre d’affichage f Indicateurs d’inf or mation de disque— (plage/fichier), T AG (balise ID3), (dossier) g Indicateur MP3 h P our le KD-AR800/KD-G800: • Indicateur CH (changeur de CD) j Indicateur CD k P our le KD-AR800/KD-G800: • Indicateur LINE l Indicateur WMA / A[...]

  • Page 93

    5 FRANÇAIS Télécommande 3 • Choisissez les stations préréglées pendant l’écoute de la radio . Chaque f ois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station préréglée augmente et la station choisie est accordée. • Saute au premier fichier du dossier précédent pendant l’écoute d’un disque MP3 ou WMA. Chaque f ois que vous[...]

  • Page 94

    6 FRAN Ç AIS Pr é paration de la t é l é commande A vant d ’ utiliser la t é l é commande: • P ointez la t é l é commande directement sur le capteur de t é l é commande de l ’ appareil principal. Assurez-vous qu ’ il n ’ y a pas d ’ obstacle entre les deux. • Ne pas exposer le capteur de t é l é commande à un é clairage [...]

  • Page 95

    7 FRANÇAIS 3 Ajustez le v olume . 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez. (V oir les pages 23 – 25). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièv ement sur pendant l ’é coute de n ’ impor te quelle source. “ AT T ” commence à clignoter sur l ’ affichage, et le niv eau de volume est baiss é instantan é ment. P our rev enir [...]

  • Page 96

    8 FRANÇAIS Annulation de la démonstration des affichages À l’expédition de l’usine , la démonstration des affichages est en service et celle-ci démarre automatiquement quand aucune opération n’est eff ectuée pendant environ 20 secondes. • Il est recommandé d’annuler la démonstration des affichages av ant d’utiliser l’apparei[...]

  • Page 97

    9 FRANÇAIS Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: v oir les pages 26 et 27.) 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 2 Ajustez les heures. 12 3 Réglez les minutes. 1 [...]

  • Page 98

    10 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Écoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station par ticulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Chaque f ois que vous appuyez sur la touche , la bande change comme suit: * [...]

  • Page 99

    11 FRANÇAIS 3 Accordez la station que v ous souhaitez pendant que “M.SEEK” (recher che manuelle) est toujours sur l’affichage. • Si vous relâchez la touche , le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes. • Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 200 kHz pour la [...]

  • Page 100

    12 FRANÇAIS 4 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numér os de présélection. Remarques: • La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numér o de présélection. • Les stations présélectionnées sont effacées si l’alime[...]

  • Page 101

    13 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Référez-vous à “FONCTIONNEMENT DES MP3/ WMA” aux pages 18 à 22 pour utiliser les disques MP3/WMA. Lecture d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se tr ouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD/CD-CH LINE (pour le KD-AR800) ou CD/C[...]

  • Page 102

    14 FRANÇAIS Pour aller aux plages suivantes ou pr é c é dentes Pour aller directement à une plage particuli è re Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction. • P our choisir un numéro de plage de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). • P our choisir un numéro d[...]

  • Page 103

    15 FRANÇAIS Comment utiliser les touches +10 et –10 • Ex. 1: P our choisir la plage numéro 32 pendant la lecture de la plage numéro 6 • Ex. 2: P our choisir la plage numéro 8 pendant la lecture de la plage numéro 36 Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire de disque) V [...]

  • Page 104

    16 FRANÇAIS Interdiction de l ’é jection du disque V ous pouvez interdire l’éjection d’un disque et le verrouiller dans la f ente d’inser tion. T out en maintenant pressée CD/CD-CH LINE (pour le KD-AR800) ou CD/CD-CH (pour le KD-G800) ou CD (pour le KD-G700), maintenez pressée pendant plus de 2 secondes. “ NO EJECT ” clignote sur l[...]

  • Page 105

    17 FRANÇAIS PRÉSENT A TION DU FORMA T MP3/WMA Qu’est-ce que le format MP3/ WMA? MP3 est l’abréviation de Motion Picture Exper ts Group (ou MPEG) A udio Layer 3. MP3 est simplement un f or mat de fichier av ec un rappor t de compression de données de 1:10 (128 Kbps*). WMA (Windows Media ® A udio) est un format de compression numérique mis [...]

  • Page 106

    18 FRANÇAIS Référez-vous aussi “FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD” aux pages 13 à 16. Lecture d’un disque 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un disque se tr ouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD/CD-CH LINE (pour le KD-AR800) ou CD/CD-CH (pour le KD-G800) ou CD (pour le KD-G700) met [...]

  • Page 107

    19 FRANÇAIS Pour arr ê ter la lecture et é jecter le disque Appuyez sur 0 . La lecture s’arrête et le panneau de commande se déplace vers le bas . Le disque est éjecté automatiquement de la fente d’insertion. Pour changer l ’ information sur l ’ affichage P endant la lecture d’un fichier MP3/WMA, vous pouvez change l’inf ormation[...]

  • Page 108

    20 FRANÇAIS Fichier 36 30 20 10 9 8 (T rois fois) ( Deux f ois) Pour aller directement à un dossier donné IMPORT ANT: P our choisir directement un dossier en utilisant les touches numériques, il f aut que le nom du dossier commence par 2 chiffres. (Cela peut être réalisé uniquement pendant l’enregistrement de CD-R ou CD-R W). Ex.[...]

  • Page 109

    21 FRANÇAIS Pour sauter au dossier suivant ou précédent Remarque: Si le dossier ne contient pas de fichier MP3/WMA, il est sauté. Appuyez sur 5 (haut) pendant la lecture d’un disque pour sauter au dossier suivant. Chaque f ois que vous appuy ez sur la touche consécutiv ement, le dossier suivant est localisé (et le premier fichier du dossier[...]

  • Page 110

    22 FRANÇAIS Pour reproduire uniquement les introductions (balayage des introductions des plages/dossiers) V ous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque fichier séquentiellement. 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de f onction pendant la lecture d’un disque. 2 Appueyz sur INT (introduction) pendant que “MODE” est toujours [...]

  • Page 111

    23 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence . 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Chaque fois que v ous appuyez sur la touche , l’élément ajustable change comme suit: P our le KD-AR800/KD-G800: P our le KD-G700: Indication P our: Plage FA D * 1 Aju[...]

  • Page 112

    24 FRANÇAIS Sélection des modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur intelligent) V ous pouvez choisir un mode sonore préréglé (iEQ: égaliseur intelligent) en fonction du genre de musique. • Il y a un temps limite pour eff ectuer les étapes suivantes . Si le réglage est annulé av ant que vous ne terminiez, recommencez à par tir de l’[...]

  • Page 113

    25 FRAN Ç AIS M é morisation de vos propres modes sonores V ous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser v otre propre ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3). • Il y a un temps limite pour eff ectuer les étapes suivantes . Si le réglage est annulé av ant que vous ne terminiez, recommencez à par tir de l’étape[...]

  • Page 114

    26 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Modification des réglages généraux (PSM) V ous pouvez changer les éléments qui apparaissent dans le tab leau de la page 27 en utilisant le réglage PSM (mode des réglages préférés). Procédure de base 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléme[...]

  • Page 115

    27 FRANÇAIS * 1 Uniquement pour le KD-AR800/KD-G800. * 2 Uniquement pour le KD-AR800. * 3 Uniquement pour le KD-G800. * 4 S’aff iche uniquement quand une des sour ces suivantes est choisie—FM, AM et CD. * 5 En fonction du réglage de commande du gain de l’amplif icateur . (Référ ez-vous à la page 30 pour les détails). FREQ MID FREQ HIGH [...]

  • Page 116

    28 FRANÇAIS Pour choisir l’indication du niveau —LEVELMETER V ous pouvez choisir l’affichage de l’indication du niv eau selon vos préférences. À l’e xpédition de l’usine, ce mode est réglé sur “LEVEL 1”. • LEVEL 1/LEVEL 2: Affiche le niv eau sonore av ec différentes courbes lumineuses. • EQ & LEVEL: Affiche la courbe[...]

  • Page 117

    29 FRANÇAIS Mise en/hors service de la tonalité sonore —BEEP SWITCH V ous pouvez mettre hors service la tonalité sonore si vous ne souhaitez pas entendre un “bip” sonore chaque fois que v ous appuyez sur une touche. À l’expédition de l’usine , la tonalité sonore est en ser vice. • BEEP ON: Met en ser vice la tonalité sonore. • [...]

  • Page 118

    30 FRANÇAIS Pour choisir la commande de gain de l’amplificateur—AMP .GAIN V ous pouvez changer le niv eau de volume maximum de cet appareil. Quand la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W , choisissez “LO W POWER” pour éviter qu’elles soient endommagées. À l’e xpédition de l’usine, “HIGH PO WER” est choisi. [...]

  • Page 119

    31 FRANÇAIS Ex.: Quand la source est un CD Attribution de noms aux sources V ous pouvez aff ecter des noms aux fréquences des stations, aux CD (qui se trouv ent dans cet appareil et dans les changeurs de CD) et à l’appareil extérieur (Entrée de ligne—uniquement pour le KD-AR800). Une fois que le nom a été aff ecté, il apparaît sur l’[...]

  • Page 120

    32 FRANÇAIS Changement de l ’ angle du panneau de commande V ous pouvez changer l’angle du panneau de commande parmi quatre positions. Appuyez répétitivement sur (angle) pour ajuster l’angle du panneau de commande à la position souhaitée. A TTENTION: N’INSÉREZ JAMAIS v otre doigt entre le panneau de commande et l’appareil, il pourra[...]

  • Page 121

    33 FRAN Ç AIS Comment attacher le panneau de commande 1 Ins é rez le c ô t é gauche du panneau de commande dans la rainure situ é e du c ô t é droit du porte-panneau. 2 Appuyez sur le c ô t é droit du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau. Remarque sur le nettoyage des connecteurs: Si vous détachez fréquemment le panneau de [...]

  • Page 122

    34 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Lecture des disques Choisissez le changeur de CD (CD-CH). * P our le réglage du changeur de CD, référ ez-vous à “Sélection de l’appar eil extérieur pour utiliser— EXTERNAL IN” à la pag e 30 pour plus de détails. • Quand le disque actuel est un disque MP3: La lecture démarre à par tir[...]

  • Page 123

    35 FRANÇAIS Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur de CD est en lecture). • P our choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). • P our choisir un numéro de disque d[...]

  • Page 124

    36 FRANÇAIS • Ex. 2: Pour choisir la plage ou le fichier num é ro 8 pendant la lecture de la plage ou le fichier num é ro 36 Pour sauter au dossier suivant ou précédent (seulement pour les disques MP3) Pour afficher l’information du disque pour les CD T ext et les disques MP3 C ’ est uniquement possible quand un changeur de CD JVC poss ?[...]

  • Page 125

    37 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Pour reproduire les plages/fichiers dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire de dossier/disque/magasin) 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de f onction pendant la lecture d’un disque. 2 Appuyez sur RND (aléatoire) pendant que “MODE” est toujours sur l’affichage. Chaque f ois que vous app[...]

  • Page 126

    38 FRANÇAIS Mode Indicateur Reproduit allumé répétitivement TRK RPT L ’indicateur La plage/le fichier RPT s’allume. actuel (ou spécifié). FLDR RPT* Les T ous les fichiers indicateurs du dossier actuel et RPT (ou spécifié) du s’allument. disque actuel. DISC RPT Les T outes les plages/ indicateurs fichiers du disque et RPT actuel (ou sp[...]

  • Page 127

    39 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTÉRIEUR Cette section est uniquement pour le KD-AR800/KD-G800. Lecture de l’appareil extérieur P our le KD-AR800: V ous pouvez connecter un appareil e xtérieur aux fichiers LINE IN à l’arrière de l’appareil. • V ous pouvez aussi connecter le tuner SIRIUS à la prise du changeur de CD à l[...]

  • Page 128

    40 FRANÇAIS Modes sonores (réglages des niveaux de fréquences préréglés) La liste ci-dessous donne les réglages des niveaux de fréquences préréglés pour chaque mode sonore. Mode Sonore V aleur d’égalisation préréglée LOW LO W LO W MID MID HI HI LEVEL FREQ WIDTH LEVEL WIDTH LEVEL FREQ FLA T 00 60Hz 1 00 1 00 8kHz HARD ROCK +03 120Hz[...]

  • Page 129

    41 FRANÇAIS DÉP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vér ifier les points suiv ants avant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Ajustez-la sur le niveau optim um. Vérifiez les cordons et les connexions . Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau de commande. (Le réglage de l?[...]

  • Page 130

    42 FRANÇAIS Remèdes Changez le disque. Ajoutez les codes d ’ e xtension <.mp3> ou <.wma> au nom des fichiers. Changez le disque. (Enregistrez les fichiers MP3/ WMA en utilisant une application compatible). P assez à un autre fichier ou changez le disque. (N ’ ajoutez pas le code d ’ e xtension <.mp3> ou <.wma> à de[...]

  • Page 131

    43 FRANÇAIS Remèdes Ins é rez des disques dans le magasin. Ins é rez les disques correctement. Mettez un magasin en place. Connectez cet appareil et le changeur CD correctement et appuyez sur la touche de r é initialisation du changeur de CD . Appuyez sur la touche de r é initialisation du changeur de CD . Appuyez sur la touche de r é initia[...]

  • Page 132

    44 FRANÇAIS ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil est conçu pour reproduire les CD , CD-R (Enregistrab les), CD-RW (Réinscriptibles) et les CD T ext. • Cet appareil est aussi compatible avec les disques MP3 et WMA. Manipulation des disques P our retirer un disque de son boîtier , faites pression sur e suppor t central du boîtier et[...]

  • Page 133

    45 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rappor t signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la li[...]

  • Page 134

    EN, SP , FR 1203KKSMDTJEIN © 2003 VICT OR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvc.com W e can help y ou! http://www . j v cmobil e. c om Visit us on -line for T ec hnical Suppo r t & C usto mer Satisfacti[...]

  • Page 135

    Instructions CD RECEIVER KD-AR800/KD-G800/KD-G700[...]