JVC KD-S31 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 98 pages
- 3.77 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
CD Player
JVC KD-LH1101
62 pages 3 mb -
CD Player
JVC KD-S713R
32 pages 1.21 mb -
CD Player
JVC KD-G220
50 pages 2.4 mb -
CD Player
JVC kd-g162
50 pages 2.3 mb -
CD Player
JVC KD-LH910
58 pages 1.49 mb -
CD Player
JVC KD-G116
66 pages 5 mb -
CD Player
JVC KD-LHX601
291 pages 14.94 mb -
CD Player
JVC SP-MXKC15
56 pages 4.27 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation JVC KD-S31. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel JVC KD-S31 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation JVC KD-S31 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation JVC KD-S31 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif JVC KD-S31
- nom du fabricant et année de fabrication JVC KD-S31
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement JVC KD-S31
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage JVC KD-S31 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles JVC KD-S31 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service JVC en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées JVC KD-S31, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif JVC KD-S31, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation JVC KD-S31. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
ENGLISH ESP AÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-S31 RECEPTOR CON CD KD-S31 RECEPTEUR CD KD-S31 For canceling the display demonstration, see page 8. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8. For installation and connections, refer to the separate manual. [...]
-
Page 2
2 ENGLISH How to forcibly eject a disc If a disc cannot be recognized by the receiver or cannot be ejected, ejects the disc as follows. • If this does not work, try to reset your receiver. • Be careful not to drop the disc when it ejects. Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure [...]
-
Page 3
3 ENGLISH How to reset your unit ........................... 2 How to forcibly eject a disc ................... 2 How to read this manual ........................ 4 How to use the MODE button ............... 4 Control panel — KD-S31 ........... 5 Parts identification ................................. 5 Remote controller — RM-RK60 ... 6 Main ele[...]
-
Page 4
4 ENGLISH How to read this manual The following methods are used to made the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “More about this receiver” (see pages 28 and 29). • Button operations are mainly explained with the illustrations as follows: Press briefly. Press repeatedly. Press either on[...]
-
Page 5
5 ENGLISH Control panel — KD-S31 1 +/– buttons 2 DISP (display) button 3 Remote sensor • DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). 4 Loading slot 5 Display window 6 MODE button 7 0 (eject) button 8 ¢ / 4 buttons 9 (standby/on/attenuator) button p SEL (select) button q MO (monaural) button w SSM[...]
-
Page 6
6 ENGLISH Remote controller — RM-RK60 Main elements and features 1 (standby/on attenuator) button • Turns on and off the power and also attenuates the sound. 2 SRC (source) button • Selects the source. 3 R (reverse) / F (forward) buttons • Searches for stations if pressed briefly. • Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.[...]
-
Page 7
7 ENGLISH ⁄ Volume level appears. Volume level indicator @ Adjust the sound as you want. (See pages 18 and 19.) To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again. To turn off the power Getting started Basic operations ~ Ÿ You cannot select some sources if they are not ready. ! • For FM/AM tuner only • For SIRIUS ® ra[...]
-
Page 8
8 ENGLISH Canceling the display demonstrations If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: DEMO ON]—see page 20. 1 2 3 4 Finish the procedure. To activate the display demonstration In step 3 above... Setting the clock 1 2 Set the hour and minute. 1 Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. 2 Se[...]
-
Page 9
9 ENGLISH Radio operations Listening to the radio ~ Ÿ Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. Selected band appears. ! Start searching for a station. When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again. To tune in to a station manually In step ! on the left... 1 2 Sel[...]
-
Page 10
10 ENGLISH Storing stations in memory You can preset six stations for each band. FM station automatic presetting — SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 2 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store into. 3 4 “SSM” flashes, then disappears when automatic presetting is over. Local FM stations with the strongest signals are searched a[...]
-
Page 11
11 ENGLISH Listening to a preset station 1 2 3 Select the preset station (1 – 6) you want. To check the current clock time while listening to an FM or AM station Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the preset number 4 of the FM1 band. 1 2 3 4 Preset number flashes for a while. EN06-11_KD-S31[J]f.indd 11 EN06-11_KD-S31[J]f.i[...]
-
Page 12
12 ENGLISH Disc operations Playing a disc in the receiver About MP3 and WMA discs MP3 and WMA (Windows Media ® Audio) “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.” • When inserting an MP3 or a WMA disc: * 1 Either the MP3 or WMA indicator lights up depending on the detected file. • When[...]
-
Page 13
13 ENGLISH ~ * If you have changed “EXT IN” setting to “EXT IN” (see page 21), you cannot select the CD changer. Ÿ Select a disc. For disc number from 01 – 06: For disc number from 07 – 12: Playing discs in the CD changer About the CD changer It is recommended to use the JVC MP3- compatible CD changer with your receiver. • You can al[...]
-
Page 14
14 ENGLISH • When the current disc is an MP3 disc: * 1 “ROOT” appears if no folder is included in the disc . • When the current disc is an audio CD or a CD Text disc: * 2 Elapsed playing time appears for a while if the current disc is an audio CD. Selected folder number To fast-forward or reverse the track Fast-forwards. Reverses. To go to [...]
-
Page 15
15 ENGLISH To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directly To select a number from 01 – 06: To select a number from 07 – 12: • To use folder search on MP3/WMA discs, it is required that folders are assigned with 2-digits number at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and so on. • To select a part[...]
-
Page 16
16 ENGLISH Changing the display information While playing an audio CD or a CD Text ( / ) * 1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. While playing an MP3 ( / ) or WMA ( ) disc • When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 21) * 2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this case,[...]
-
Page 17
17 ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 2 Select your desired playback mode. Repeat play Ex.: When “TRK RPT” is selected while playing an MP3 disc in the receiver Mode Plays repeatedly TRK RP T : The current track. • RPT lights up. FLDR RP T * 1 : All tracks of the current fold[...]
-
Page 18
18 ENGLISH Sound adjustments Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer) You can select a preset sound mode suitable to the music genre. ~ Ex.: When “ROCK” is selected Indication pattern for each sound mode: Indication For: Preset values BAS * 1 TRE * 2 LOUD * 3 USER (Flat sound) 00 00 OFF ROCK Rock or disco music +03 +01 ON CLASSIC C[...]
-
Page 19
19 ENGLISH Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Ex.: When “TRE” is selected 2 Indication pattern changes as you adjust the level. Indication To do: Range BAS* 1 (bass) Adjust the bass. –06 (min.) to +06 (max.) TRE* 1 (treble) Adjust the treble. –06 (min.) to +06 (max.) FAD* 2 (fader) Adjust the [...]
-
Page 20
20 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] DEMO Display demonstration DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for about 20 seconds, [8]. DEMO OFF : Cancels. CLOC K H Hour adjustment 1 – 12, [8] [Initial: 1 (1:00)] CLOC K M Minute adjustment 00 – 59, [8] [Initial: 00 (1[...]
-
Page 21
21 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] DST * 1, * 2 Daylight savings time Activates this if your residential area is subject to DST. ON: [Initial]; Activates daylight savings time. OFF : Cancels. SID * 1 SIRIUS ® ID The 12-digits SIRIUS identification number scrolls on the display after 5 seconds, [24]. • Press SEL to resum[...]
-
Page 22
22 ENGLISH When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. Attaching the control panel Detaching the control panel EN18-23_KD-S31[J]f.indd 22 EN18-23_KD-S31[J[...]
-
Page 23
23 ENGLISH External component operations Playing an external component You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied). • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume). • Before operating the external component, select the external input (EXT IN)[...]
-
Page 24
24 ENGLISH SIRIUS ® radio operations About SIRIUS radio SIRIUS is a satellite radio that can deliver digital-quality sound. SIRIUS has 65 music channels which are all commercial-free and 50 channels of sports, news, and entertainment programs. You can enjoy and control the SIRIUS radio digital entertainment channels from the receiver by connecting[...]
-
Page 25
25 ENGLISH Listening to the SIRIUS ® radio ~ Ÿ ! Select a category. 1 2 You can tune in to all the channels of every category by selecting “ALL.” Selecting a particular category (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) allows you to enjoy only the channels from the selected category. ⁄ Select a channel for listening. Press and hold these buttons chang[...]
-
Page 26
26 ENGLISH Storing channels in memory You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4. 1 Perform steps ~ to ⁄ on page 25, to tune in to a channel you want. 2 Preset number flashes for a while. Listening to a preset channel 1 2 3 Select the preset channel (1 – 6) you want. To change the display information [...]
-
Page 27
27 ENGLISH Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. Connector Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the CD player [...]
-
Page 28
28 ENGLISH More about this receiver Basic operations Turning on the power • By pressing SOURCE on the receiver, you can also turn on the power. Turning off the power • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power. Selecting the sources [...]
-
Page 29
29 ENGLISH Playing an MP3/WMA disc • This receiver can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower). • This receiver can show the names of albums, artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files. • This receiver [...]
-
Page 30
30 ENGLISH Symptoms Causes Remedies General • Sound cannot be heard from the speakers. The volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • The receiver does not work at all. The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc. Reset [...]
-
Page 31
31 ENGLISH Symptoms Causes Remedies MP3/WMA playback • Disc cannot be played back. No MP3/WMA tracks are recorded on the disc. Change the disc. MP3/WMA tracks do not have the extension code <.mp3> or <.wma> in their file names. Add the extension code <.mp3> or <.wma> to their file names. MP3/WMA tracks are not recorded in [...]
-
Page 32
32 ENGLISH Symptoms Causes Remedies CD changer • “NO DISC” appears on the display. No disc is in the magazine. Insert disc into the magazine. Disc is inserted upside down. Insert disc correctly. • “NO MAG” appears on the display. No magazine is loaded in the CD changer. Insert the magazine. • “RESET 8” appears on the display. This[...]
-
Page 33
33 ENGLISH Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 18 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω ) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Bass: ±10 dB at 100 Hz Treble: ±10 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Line-Out Level/Imped[...]
-
Page 34
2 ESP AÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, [...]
-
Page 35
3 ESP AÑOL Cómo reposicionar su unidad ................ 2 Cómo expulsar el disco por la fuerza .... 2 Cómo leer este manual .......................... 4 Cómo usar el botón MODE ................... 4 Panel de control— KD-S31 ......... 5 Identificación de las partes .................... 5 Control remoto — RM-RK60 ....... 6 Elementos princi[...]
-
Page 36
4 ESP AÑOL Cómo usar el botón MODE Si usted pulsa MODE, el receptor entra al modo de funciones y, a continuación, los botones numéricos y los botones ¢ / 4 funcionan como botones de diferentes funciones. Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monaural). Indicador de cuenta atrás del tiempo Si después de pulsar MODE desea[...]
-
Page 37
5 ESP AÑOL Panel de control — KD-S31 Ventanilla de visualización 1 Botones +/– 2 Botón DISP (visualizar) 3 Sensor remoto • NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial). 4 Ranura de carga 5 Ventanilla de visualización 6 Botón MODE 7 Botón 0 (expulsión) 8 Botones ¢ / 4 9 Botón (atenuador/e[...]
-
Page 38
6 ESP AÑOL Control remoto — RM-RK60 Elementos principales y funciones 1 Botón (atenuador en espera/ encendido) • Conecta y desconecta la alimentación y también atenúa el sonido. 2 Botón SRC (fuente) • Selecciona la fuente. 3 Botones R (retroceso) / F (avance) • Efectúa la búsqueda de emisoras si lo pulsa brevemente. • Efectúa el [...]
-
Page 39
7 ESP AÑOL ⁄ Aparece el nivel de volumen. Indicador de nivel de volumen @ Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 18 y 19). Para disminuir el volumen en un instante (ATT) Para restablecer el sonido, púlselo otra vez. Para apagar la unidad Procedimientos iniciales Operaciones básicas ~ Ÿ Podrá seleccionar algunas fuentes si n[...]
-
Page 40
8 ESP AÑOL Cancelación de las demostraciones en pantalla Si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en pantalla. [Inicial: DEMO ON]—consulte la página 20. 1 2 3 4 Finalice el procedimiento. Para activar la demostración en pantalla En el paso 3 de arriba... Puesta en hora del reloj 1 2 Ajuste l[...]
-
Page 41
9 ESP AÑOL Operaciones de la radio Para escuchar la radio ~ Ÿ Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Aparece la banda seleccionada. ! Comience la búsqueda de la emisora. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora. Para detener la búsqueda, presione nuevamente el mismo bo[...]
-
Page 42
10 ESP AÑOL Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir 1 2 Se enciende cuando se activa el modo monaural. Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el indicador MO se apaga. Cómo almacenar emisoras e[...]
-
Page 43
11 ESP AÑOL Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1. 1 2 3 4 El número de preajuste parpadea durante unos momentos. Cómo escuchar una emisora preajustada 1 2 3 Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) deseada. Para verificar la hora actual mientras escucha una emisora FM o AM S[...]
-
Page 44
12 ESP AÑOL Acerca de los discos MP3 y WMA Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se utilizan indistintamente) MP3 y WMA (Windows Media ® Audio) se graban en “carpetas”. • Cuando se inserta un disco MP3 o WMA: * 1 Se enciende el indicador MP3 o WMA, dependiendo del archivo detectado. Operaciones de los discos Para repro[...]
-
Page 45
13 ESP AÑOL Para reproducir discos en el cambiador de CD ~ * Si ha cambiado el ajuste “EXT IN” a “EXT IN” (consulte la página 21), no podrá seleccionar el cambiador de CD. Ÿ Seleccione un disco. Para un número de disco del 01 – 06: Para un número de disco del 07 – 12: Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de C[...]
-
Page 46
14 ESP AÑOL • Cuando el disco actual es un disco MP3: * 1 Aparecerá “ROOT” si no hay ninguna carpeta incluida en el disco. • Cuando el disco actual es un CD de audio o un CD Text: * 2 El tiempo de reproducción transcurrido aparecerá durante unos momentos si el disco actual es un CD de audio. Para el avance rápido o el retroceso de la p[...]
-
Page 47
15 ESP AÑOL Para localizar directamente una pista (para CD) o carpeta (para discos MP3 o WMA) específica Para seleccionar un número del 01 – 06: Para seleccionar un número del 07 – 12: • Para efectuar la búsqueda de carpetas en los discos MP3/WMA, deberá asignar a las carpetas un número de 2 dígitos al comienzo de los nombres de las c[...]
-
Page 48
16 ESP AÑOL Cambio de la información en pantalla Mientras se reproduce un CD de audio o un CD Text ( / ) * 1 Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”. Mientras se reproduce un disco MP3 ( / ) o WMA ( ) • Cuando se ajusta “TAG DISP” a “TAG ON” (consulte la página 21) * 2 Si el archivo MP3/WMA no dispone de etiqueta[...]
-
Page 49
17 ESP AÑOL Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 2 Seleccione el modo de reproducción deseado. Reproducción repetida Ej.: Cuando se selecciona “TRK RPT” mientras se reproduce un disco MP3 en el receptor Modo Reproduce repetidamente TRK RP T : La pista [...]
-
Page 50
18 ESP AÑOL Ajustes del sonido Selección de los modos de sonido preajustados (C-EQ: ecualizador personalizable) Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. ~ Ej.: Cuando se selecciona “ROCK” Patrón de indicación para cada modo de sonido: Indicación Para: Valores preajustados BAS * 1 TRE * 2 LOUD * 3 USER ([...]
-
Page 51
19 ESP AÑOL Cómo ajustar el sonido Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. 1 Ej.: Cuando se selecciona “TRE” 2 El patrón de indicación cambia conforme ajusta el nivel. Indicación Para: Margen BAS* 1 (graves) Ajustar los graves. –06 (mín.) a +06 (máx.) TRE* 1 (agudos) Ajustar los agudos. –06 (mín.)[...]
-
Page 52
20 ESP AÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] DEMO Demostración en pantalla DEMO ON : [Inicial]; La demostración en pantalla se activará automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, [8]. DEMO OFF : Se cancela. CLOC K H Ajuste de la hora 1 – 12, [8] [Inicial: 1 (1:00)] CLOC [...]
-
Page 53
21 ESP AÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] DST * 1, * 2 Hora de verano Actívelo si su área residencial está sujeta a DST (hora de verano). ON: [Inicial]; Activa la hora de verano. OFF : Se cancela. SID * 1 SIRIUS ® ID El número de identificación SIRIUS de 12 dígitos se desplaza en la pantalla después d[...]
-
Page 54
22 ESP AÑOL Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de desconectar la alimentación. Fijación del panel de control Desmontaje del panel de control SP18-23_KD-S31[J][...]
-
Page 55
23 ESP AÑOL Operaciones del componente externo Reproducción de un componente externo Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), podrá conectar el componente externo a la toma del cambiador de CD en la parte trasera. • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado). • Antes de ha[...]
-
Page 56
24 ESP AÑOL Acerca de la radio SIRIUS SIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital. SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos ellos sin avisos publicitarios, y 50 canales para programas de deportes, noticias y entretenimiento. Desde el receptor podrá disfrutar y controlar los canales de entretenimiento de radio digita[...]
-
Page 57
25 ESP AÑOL Para escuchar la radio SIRIUS ® ~ Ÿ ! Seleccione una categoría. 1 2 Seleccionando “ALL”, podrá sintonizar todos los canales de cada categoría. La selección de una categoría específica (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) le permitirá escuchar solamente de los canales de la categoría seleccionada. ⁄ Seleccione el canal de audic[...]
-
Page 58
26 ESP AÑOL Cómo almacenar canales en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. 1 Efectúe los pasos ~ a ⁄ de la página 25, para sintonizar el canal deseado. 2 El número de preajuste parpadea durante unos momentos. Cómo escuchar un canal preajustado 1 2 3 Seleccione [...]
-
Page 59
27 ESP AÑOL Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Conector Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lente[...]
-
Page 60
28 ESP AÑOL Más sobre este receptor Operaciones básicas Conexión de la alimentación • También es posible conectar la alimentación pulsando SOURCE en el receptor. Apagado de la unidad • Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará desde donde la detuvo la próxima vez que encienda la unida[...]
-
Page 61
29 ESP AÑOL Reproducción de discos MP3/WMA • Este receptor puede reproducir solamente archivos MP3/WMA con el código de extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas). • Este receptor puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutante), y Etiqueta ID3 (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4[...]
-
Page 62
30 ESP AÑOL Síntomas Causas Soluciones General • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. El nivel de volumen está ajustado al minimo. Ajústelo al nivel óptimo. Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto. El microcomputador incorporado podría estar funcionando i[...]
-
Page 63
31 ESP AÑOL Síntomas Causas Soluciones Reproducción de MP3/WMA • No se puede reproducir el disco. No hay pistas MP3/WMA grabadas en el disco. Cambie el disco. Las pistas MP3/WMA no tienen el código de extensión <.mp3> o <.wma> en sus nombres de archivos. Añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a los nombres de[...]
-
Page 64
32 ESP AÑOL Síntomas Causas Soluciones Cambiador de CD • Aparece “NO DISC” en la pantalla. No hay disco en el cargador. Inserte el disco en el cargador. El disco está insertado al revés. Inserte correctamente el disco. • Aparece “NO MAG” en la pantalla. No hay ningún cargador en el cambiador de CD. Inserte el cargador. • Aparece [...]
-
Page 65
33 ESP AÑOL SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 96 dB Relación señal a ruido: 98 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite m[...]
-
Page 66
2 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. AT T E N T I O N : N’ouvrez pas le couvercle supérieur[...]
-
Page 67
3 FRANÇAIS *Pour sécurité.... • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Table des matières *Température à l’intérieur de la voiture.... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans[...]
-
Page 68
4 FRANÇAIS Comment lire ce manuel Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 28 et 29). • L’utilisation des touches est expliquée principalement à l?[...]
-
Page 69
5 FRANÇAIS Panneau de commande — KD-S31 Fenêtre d’affichage Identification des parties 1 Touches +/– 2 Touche DISP (affichage) 3 Capteur de télécommande • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). 4 Fente d’insertion 5 Fenêtre d’affichage 6 Touche MODE [...]
-
Page 70
6 FRANÇAIS Télécommande — RM-RK60 Composants principaux et caractéristiques 1 Touche (attente/sous tension, atténuation) • Met l’appareil sous et hors tension et atténue aussi le son. 2 Touche SRC (source) • Choisit la source. 3 Touches R (retour) / F (avance) • Recherche les stations si pressées brièvement. • Avance ou recule r[...]
-
Page 71
7 FRANÇAIS ⁄ Le niveau de volume apparaît. Indicateur de niveau de volume @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 18 et 19.) Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre l’appareil hors tension Pour commencer Opérations de base ~ Ÿ Vous ne pouvez pas choisi[...]
-
Page 72
8 FRANÇAIS Annulation de la démonstration des affichages Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: DEMO ON]—voir page 20. 1 2 3 4 Terminez la procédure. Pour mettre en service la démonstration des affichages À l’étape 3 ci-dessus... Réglage de l’ho[...]
-
Page 73
9 FRANÇAIS Fonctionnement de la radio Écoute de la radio ~ Ÿ S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. La bande choisie apparaît. ! Démarrez la recherche d’une station. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touch[...]
-
Page 74
10 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir 1 2 S’allume quand le mode monophonique est mis en service. La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint. Mémorisation des stations[...]
-
Page 75
11 FRANÇAIS Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. 1 2 3 4 Le numéro de préréglage clignote un instant. Écoute d’une station préréglée 1 2 3 Choisissez la station préréglée (1 – 6) souhaitée. Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écout[...]
-
Page 76
12 FRANÇAIS A propos des disques MP3 et WMA Les “plages” MP3 et WMA (Windows Media ® Audio) (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”. • Lors de l’insertion d’un disque MP3 ou WMA: * 1 L’indicateur MP3 ou l’indicateur WMA s’allume, en fonction du t[...]
-
Page 77
13 FRANÇAIS À propos du changeur de CD Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont pas compatibles avec les disques MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire. • Vous ne [...]
-
Page 78
14 FRANÇAIS Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller aux plages suivantes. Pour aller au début de la plage actuelle, puis aux plages précédentes. Pour aller aux dossiers suivants ou précédents (seulement pour les disques MP3 ou WMA) Pour les disques MP3: Pour les disques WMA[...]
-
Page 79
15 FRANÇAIS Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA) Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06: Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12: • Pour utiliser la recherche de dossier sur un disque MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit affecté au [...]
-
Page 80
16 FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text ( / ) * 1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît. Lors de la lecture d’un disque MP3 ( / ) ou WMA ( ) • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON” (voir page 21) * 2 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balises ID[...]
-
Page 81
17 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. Lecture répétée Ex.: Quand “TRK RPT” est choisi pendant la lecture d’un disque MP3 dans l’autoradio Mode Reproduit répétitivement TRK RP T : La plage actuelle. • RPT s’allume. F[...]
-
Page 82
18 FRANÇAIS Ajustements sonores Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé) Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. ~ Ex.: Quand “ROCK” est choisi. Modèle d’affichage pour chaque mode sonore: Indication Pour: Valeurs préréglées BAS * 1 TRE * 2 LOUD * 3 USER (P[...]
-
Page 83
19 FRANÇAIS Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. 1 Ex.: Quand “TRE” est choisi 2 La courbe graphique change quand vous ajustez le niveau. Indication Pour: Plage BAS* 1 (graves) Ajuste les graves. –06 (min.) à +06 (max.) TRE* 1 (aigus) Ajuste les aigus. –06 (min.) à +06 (max.) FAD* 2 [...]
-
Page 84
20 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DEMO Démonstration des affichages DEMO ON : [Réglage initial]; La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [8]. DEMO OFF : Annulation. CLOC K H Ajustement des heures 1 – 12, [8] [Réglage ini[...]
-
Page 85
21 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DST * 1, * 2 Heure d’été Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise. ON: [Réglage initial]; Met en service l’heure d’été. OFF : Annulation. SID * 1 SIRIUS ® ID Les 12 chiffres d’identification SIRIUS défilent sur l’[...]
-
Page 86
22 FRANÇAIS Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau. Retrait du panneau de commande Avant de retirer le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. Fixation du panneau de commande Retrait du pa[...]
-
Page 87
23 FRANÇAIS Utilisation d’un appareil extérieur Lecture d’un appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume[...]
-
Page 88
24 FRANÇAIS Utilisation de la radio SIRIUS ® Avant de pouvoir écouter JVC DLP, activez votre suscription SIRIUS après la connexion. 1 2 JVC DLP met à jour tous les canaux SIRIUS. “UPDATING” clignote sur l’affichage pendant quelques minutes. Aucun son n’est entendu pendant la mise à jour. Une fois terminé, JVC DLP accorde le canal pr?[...]
-
Page 89
25 FRANÇAIS Écoute de la radio SIRIUS ® ~ Ÿ ! Choisissez une catégorie. 1 2 Vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories en choisissant “ALL”. Choisir une catégorie particulière (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) vous permet de profiter uniquement des canaux de la catégorie choisie. ⁄ Choisissez le canal à écouter. Main[...]
-
Page 90
26 FRANÇAIS Mémorisation des canaux Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4. 1 Réalisez les étapes ~ à ⁄ de la page 25 pour accorder le canal souhaité. 2 Le numéro de préréglage clignote un instant. Écoute d’un canal préréglée 1 2 3 Choisissez le canal p[...]
-
Page 91
27 FRANÇAIS Entretien Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Connecteur Condensation d’humidité De la condensat[...]
-
Page 92
28 FRANÇAIS Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Mise hors tension de l’appareil • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque rep[...]
-
Page 93
29 FRANÇAIS Lecture d’un disque MP3/WMA • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/ WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP[...]
-
Page 94
30 FRANÇAIS Guide de dépannage Ce qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Symptôme Causes Remèdes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. Le niveau de volume est réglé sur le niveau minimum. Ajustez-le sur le niveau correct. Les conn[...]
-
Page 95
31 FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes Lecture MP3/WMA • Le disque ne peut pas être reproduit. Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque. Changez le disque. Les plages MP3/WMA n’ont pas de code d’extension <.mp3> ou <.wma> dans leur nom de fichier. Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms [...]
-
Page 96
32 FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes Changeur de CD • “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Il n’y a pas de disque dans le magasin. Insérez des disques dans le magasin. Le disque est inséré à l’envers. Insérez les disques correctement. • “NO MAG” apparaît sur l’affichage. Il n’y a pas de magasin dans le changeur de CD. [...]
-
Page 97
33 FRANÇAIS Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 18 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω ) Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: ±10 dB à 100 Hz Aigus: ±10 dB à 10 kHz Réponse en[...]
-
Page 98
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! © 2004 Victor Company of Japan, Limited EN, SP, FR 1104DTSMDTJEIN Rear_KD-S31[J]f.indd 2 Rear_KD-S31[J]f.indd 2 10/27/04 1:06:26 PM 10/27/04 1:06:26 PM[...]