Kärcher K 7 Compact HOME manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kärcher K 7 Compact HOME. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kärcher K 7 Compact HOME ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kärcher K 7 Compact HOME décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kärcher K 7 Compact HOME devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kärcher K 7 Compact HOME
- nom du fabricant et année de fabrication Kärcher K 7 Compact HOME
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kärcher K 7 Compact HOME
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kärcher K 7 Compact HOME ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kärcher K 7 Compact HOME et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kärcher en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kärcher K 7 Compact HOME, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kärcher K 7 Compact HOME, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kärcher K 7 Compact HOME. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Register and win! www .kaercher .com T 400 T-Racer Surface Cleaner 59651890 12/2013 Deutsch 4 English 7 Français 10 Italiano 13 Nederlands 16 Español 19 Português 22 Dansk 25 Norsk 28 Svenska 31 Suomi 34 Ελληνικά 37 Türkçe 40 Русский 43 Magyar 46 Čeština 49 Slovenščina 52 Polski 55 Româneşte 58 Slovenčina 61 Hrvatski 64 S[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    6. 7. 8. 5. 4. 3. 2. 1.[...]

  • Page 4

    – 1 Die Verpackungsmaterialien sind re- cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recy- clingfähige Materialien, die einer Ver- wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme. Hi[...]

  • Page 5

    – 2 Hinweis : Bei Saugbetrieb des Hochdruck- reinigers unbedingt zusätzlich den KÄRCHER-Wasserfilter (Bestell Nr.:4.730- 059.0) verwenden. Den T-Racer mit den Verlängerungsrohren an der Hochdruckpistole befestigen. Abbildung 1 Die beiden Verlängerungsrohre zusam- menschrauben. 2 Verlängerungsrohr auf den Bajonettan- schluss des T-Racers drü[...]

  • Page 6

    – 3 Hochdruckreiniger baut keinen Druck auf oder pulsiert .  Bauen Sie die Hochdruckdüsen aus, prüfen Sie die Hochdruckdüsen auf Be- schädigungen, spülen Sie den T-Racer mit klarem Wasser durch und bauen Sie anschließend die Hochdruckdüsen wieder ein. Abbildung 1 Sicherungsklammer mit einem Schrau- bendreher entfernen. 2 Schutzgitter ab[...]

  • Page 7

    – 1 The packaging material can be recy- cled. Please do not place the packag- ing into the ordinary refuse for dispos- al, but arrange for the proper recy- cling. Old appliances contain valuable ma- terials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collec-[...]

  • Page 8

    – 2 Note : Always use Kärcher water filter (or- der no. 4.730-059.0) during suction opera- tions of the high-pressure cleaner. Fasten the T-Racer to the high-pressure gun using the extension pipes. Illustration 1 Screw the two extension pipes togeth- er. 2 Press the extension pipe into the bayo- net catch of the T-Racer. 3 Turn it by 90° until [...]

  • Page 9

    – 3 High-pressure cleaner does not build up the pressure or is vibrating .  Dismantle the high-pressure nozzles, check the high-pressure nozzles for damage, rinse the T-Racer with clean water then reinstall the high-pressure nozzles. Illustration 1 Loosen the safety clamp with a screw- driver. 2 Remove the protective grid. 3 Remove the clip. 4[...]

  • Page 10

    – 1 Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures mé- nagères, mais les remettre à un sys- tème de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des sys[...]

  • Page 11

    – 2 Remarque : Lorsque le nettoyeur haute pression fonctionne en mode aspiration, utiliser impérativement en plus le filtre à eau KÄRCHER (référence 4 730-059.0). Fixer le T-Racer avec les tubes de rallonge sur le pistolet haute pression. Illustration 1 Visser ensemble les deux tubes de ral- longe. 2 Presser le tube de rallonge sur le rac- c[...]

  • Page 12

    – 3 Illustration  Actionner le commutateur au pied Net- toyage de bord pour nettoyer les bords et les coins. Il jet d'eau sort de la buse haute pres- sion verte. Le nettoyeur haute pression ne forme pas de pression ou pulse .  Déposer les buses haute pression, véri- fier l’état des buses haute pression, la- ver le T-Racer à l’e[...]

  • Page 13

    – 1 Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dimessi mediante i si- stemi di racc[...]

  • Page 14

    – 2 Nota : Per la funzione di aspirazione dell'idropulitrice è necessario usare anche il filtro per l'acqua KÄRCHER (N. ordi- ne:4.730-059.0). Fissare il T-Racer con i tubi prolunga alla lancia dell’idropulitrice. Figura 1 Avvitare i due tubi di prolunga. 2 Inserire il tubo prolunga nell’attacco a baionetta del T-Racer. 3 Quindi r[...]

  • Page 15

    – 3 Figura  Per una pulizia dei bordi e degli angoli premere l'interruttore a pedale per la pulizia dei bordi. Dall'ugello ad alta pressione verde fuo- riesce un getto d'acqua. L'idropulitrice non sviluppa pressione oppure pulsa .  Smontare le bocchette di alta pressio- ne, controllare se presentano danni, sciacquare il [...]

  • Page 16

    – 1 Het verpakkingsmateriaal is herbruik- baar. Deponeer het verpakkingsma- teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inza- melpunt voor herbruikbare materia- len. Aanwijzingen b[...]

  • Page 17

    – 2 Instructie : Tijdens de zuigfunctie van de hogedrukreiniger in elk geval de extra wa- terfilter van Kärcher (bestelnummer:4.730- 059.0) gebruiken. De T-Racer met de verlengpijpen bevesti- gen op het hogedrukpistool. Afbeelding 1 Beide verlengpijpen aan elkaar vast- schroeven. 2 Verlengbuis op de bajonetaansluiting van de T-races duwen. 3 Ver[...]

  • Page 18

    – 3 Hogedrukreiniger bouwt geen druk op of schakelt aan/uit .  Demonteer de hogedruksproeiers, con- troleer de hogedruksproeiers op be- schadigingen, spoel de T-Racer met zuiver water en breng vervolgens de hogedruksproeiers opnieuw aan. Afbeelding 1 Veiligheidsklem met een schroeven- draaien eruit wippen. 2 Beschermrooster verwijderen. 3 Klem[...]

  • Page 19

    – 1 Los materiales de embalaje son reci- clables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recupe- ración. Los aparatos viejos contienen mate- riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su aprove- chamiento posterior. Por este m[...]

  • Page 20

    – 2 Indicación : Cuando se aspire con el lim- piador de alta presión, es imprescindible utilizar también el filtro de agua de KÄR- CHER (Ref.: 4.730-059.0). Fijar el T-Racer con los tubos prolongación a la pistola de alta presión. Figura 1 Unir, enroscándolos, los dos tubos de prolongación. 2 Presionar la tubería de prolongación sobre l[...]

  • Page 21

    – 3 El limpiador a alta presión no genera presión ni pulsa .  Desmonte las boquillas de alta presión, compruebe si presentan daños, enjua- gue el T-Racer con agua limpia y monte las boquillas de nuevo. Figura 1 Sacar la pinza de seguro con un destor- nillador. 2 Quitar la rejilla protectora. 3 Quitar las grapas. 4 Extraer boquilla de alta [...]

  • Page 22

    – 1 Os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm mate- riais preciosos e recicláveis e deve- rão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de siste- mas de recolha de lixo adequados. Avisos sobre os ingred[...]

  • Page 23

    – 2 Aviso : Durante o modo de aspiração da la- vadora de alta pressão é extremamente im- portante que utilize adicionalmente o filtro de água KÄRCHER (n.º de encomen- da:4.730-059.0). Fixar o T-Racer com os tubos de extensão na pistola de alta pressão. Figura 1 Enroscar os dois tubos de extensão. 2 Pressionar o tubo de extensão contra [...]

  • Page 24

    – 3 A máquina de alta pressão não gera pressão nem pulsa .  Desmonte os bocais de alta pressão, verifique se estão danificados, enxague o T-Racer com água limpa e, de segui- da, monte novamente os bocais de alta pressão. Figura 1 Desengatar o grampo de segurança com uma chave de parafusos. 2 Retirar a grelha de protecção. 3 Retirar [...]

  • Page 25

    – 1 Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle- veres til genbrug. Aflever derfor ud- tjente apparater på en genbrugsstati- on eller lignende. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Akt[...]

  • Page 26

    – 2 Bemærk : Ved sugedrift af højtryksrense- ren skal der yderligere bruges et Kärcher- vandfilter (bestillings-nr.:4.730-059.0). Fastgør T-Racer med forlængerrøret på højtrykspistolen. Figur 1 Skru begge forlængerrør sammen. 2 Tryk forlængerrøret på T-Racerens ba- jonetlås. 3 Drej så 90°, indtil det går i hak. 4 Skru sikringshyl[...]

  • Page 27

    – 3 Højtryksrenseren opbygger ingen tryk eller pulserer ikke .  Afmonter dyserne, kontroller dyserne for beskadigelser, skyl T-Racer med klart vand og monter derefter dyserne igen. Figur 1 Løft sikringsklemmen ud med en skrue- trækker. 2 Træk beskyttelsesgitteret af. 3 Fjern clipsen. 4 Træk højtryksdysen ud. Rens den under klart vand, ud[...]

  • Page 28

    – 1 Materialet i emballasjen kan resirku- leres. Ikke kast emballasjen i hus- holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres. Dis- se bør leveres inn til gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhen- des i egnede innsamlingssystemer. Anvisninger om innhold (REACH) Akt[...]

  • Page 29

    – 2 Merk : Ved sugedrift av høytrykksvaskeren bruk ubetinget i tillegg KÄRCHER vannfilter (Bestillingsnr.:4.730-059.0). T-Racer festes med forlengelsesrøret til høytrykkspistolen. Figur 1 Begge forlengerrørene skrus sammen. 2 Sett forlengerrør på bajonettlås på T-ra- cer. 3 Drei så 90° til den går i lås. 4 Skru fast sikringshylsen. F[...]

  • Page 30

    – 3 Høytrykksvaskeren bygger ikke trykk el- ler pulserer .  Demonter høytrykksdyser, kontroller høytrykksdysene for skader, spyl T-Ra- cer med rent vann og monter på igjen høytrykksdysene. Figur 1 Sikringsklammer vippes ut med en skrutrekker. 2 Ta av beskyttelsesgitter. 3 Ta av klammer. 4 Trekk ut høytrykksdysen. Rengjør høytrykksdysen[...]

  • Page 31

    – 1 Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållsso- porna utan för dem till återvinning. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå till återvinning. Överlämna skrotade ag- gregat till ett lämpligt återvinningssys- tem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingred[...]

  • Page 32

    – 2 Anvisning : När högtryckstvätten arbetar i sugmodus måste ovillkorligen KÄRCHER- vattenfilter (beställnr. 4.730-059.0) använ- das. Fäst T-Racer med förlängningsrören på handsprutan. Bild 1 Skruva ihop de två förlängningsrören. 2 Tryck fast förlängningsrör på bajonett- fattningen på T-Racern. 3 Vrid 90° tills det hakar fa[...]

  • Page 33

    – 3 Högtryckstvätten bygger inte upp tryck eller pulserar .  Demontera högtrycksmunstycken, kon- trollera om de är skadade, skölj igenom T-Racer med rent vatten och montera därefter munstycken igen. Bild 1 Peta bort säkerhetsklämman med en skruvmejsel 2 Ta loss skyddsgallret. 3 Tag av klämma. 4 Drag ut högtrycksmunstycke. Rengör hö[...]

  • Page 34

    – 1 Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin ke- räilylaitoksiin. Huomautuksi[...]

  • Page 35

    – 2 Huomautus : Käytä imukäytössä korkea- painepesurin imupuolella ehdottomasti KÄRCHER-vesisuodatinta (tilaus-nro: 4.730-097.0). Kiinnitä T-Racer jatkoputkineen korkeapai- nepistooliin. Kuva 1 Kierrä molemmat jatkoputket yhteen. 2 Paina jatkoputki T-Racerin pikaliitti- meen. 3 Kierrä liitinosaa 90° kunnes se napsah- taa lukitukseen. 4 [...]

  • Page 36

    – 3 Korkeapainepesuriin ei tule painetta tai paine sykkii .  Poista korkeapainesuuttimet laitteesta, tarkasta korkeapainesuuttimien mah- dolliset vauriot, huuhtele T-Racer puh- taalla vedellä ja asenna sen jälkeen korkeapainesuuttimet takaisin paikoil- leen. Kuva 1 Väännä varmistusklemmarit ruuvitaltal- la ulos. 2 Vedä suojaristikko irti[...]

  • Page 37

    – 1 Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ - κλώσιμα . Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα , αλλά πα - ραδώστε την προς ανακύκλωση . Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα - κυκλώσιμα υλικά , τα ?[...]

  • Page 38

    – 2 Υπόδειξη : Κατά τη λειτουργία αναρρόφη - σης της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίε - σης , χρησιμοποιείτε πάντα επιπροσθέτως το φίλτρο νερού της KAERCHER ( κωδ . πα - ραγγελίας :4.730-059.0). Στερεώστε το T-[...]

  • Page 39

    – 3 Εικόνα  Για τον καθαρισμό άκρων και γωνιών ενεργοποιήστε τον ποδοδιακόπτη κα - θαρισμού άκρων . Από το πράσινο ακροφύσιο υψηλής πί - εσης εκτινάσσεται μια δέσμη νερού . Η συσκευή καθαρισμο[...]

  • Page 40

    – 1 Ambalaj malzemeleri geri dönü ş -tü- rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden de ğ erlendir- me i ş lemine tabi tutulmas ı gereken de ğ erli geri dönü ş üm malzemeleri bulunmaktad ı r. Bu nedenle eski ci- hazlar ı lütfen ?[...]

  • Page 41

    – 2 Uyar ı : Yüksek bas ı nçl ı temizleyicinin va- kum modunda, ek olarak mutlaka KÄRC- HER su filtresini (Sipari ş No. 4.730-059.0) kullan ı n. T-Racer' ı uzatma borular ı ile yüksek bas ı nç tabancas ı na sabitleyin. Ş ekil 1 Her iki uzatma borusunu birbirine vida- lay ı n. 2 Uzatma borusunu T-Racer' ı n bayonet ba ğ[...]

  • Page 42

    – 3 Yüksek bas ı nçl ı temizleyici bas ı nç olu ş - turmuyor ya da titriyor.  Yüksek bas ı nç memelerini sökün, yük- sek bas ı nç memelerine hasar kontrolü yap ı n, T-Racer' ı temiz suyla y ı kay ı n ve daha sonra yüksek bas ı nç memelerini tekrar tak ı n. Ş ekil 1 Emniyet mandal ı n ı bir tornavidayla d ı - ş[...]

  • Page 43

    – 1 Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки . Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами , а сдайте ее в один из пунктов приема вто - ричного сырья . Старые при[...]

  • Page 44

    – 2 Опасность ! Во время работы не протяги - вайте руку под край прибора ! T-Racer особо подходит для чистки по - лов и стен с различными поверхностя - ми , как например , дерево , пластмасса , бетон , пл[...]

  • Page 45

    – 3 Рисунок  Установить значение "SOFT" враща - ющейся ручки "Power". Для щадящей очистки чувствитель - ных поверхностей . Рисунок  Для обычной очистки поверхностей нажать на ножной вык[...]

  • Page 46

    – 1 A csomagolóanyagok újrahasznosít- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosítás- ról. A régi készülékek értékes újrahasz- nosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasznál- ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkalmas gy ű jt ő rendsze[...]

  • Page 47

    – 2 Megjegyzés : A nagynyomású tisztító szívó üzeme esetén feltétlenül alkalmazni kell a KÄRCHER vízsz ű r ő t (megrend. szám: 4.730-059.0). A T-Racer-t a hosszabbító csövekkel a nagynyomású pisztolyhoz rögzíteni. Ábra 1 A két hosszabbító csövet összecsava- rozni. 2 A toldalékcsövet a T-Racer bajonett csatlakozójá[...]

  • Page 48

    – 3 A készülék nem termel nyomást vagy lüktet .  Szerelje ki a nagynyomású fúvókákat, ellen ő rizze hogy a nagynyomású fúvó- kák nem sérültek-e, öblítse át a T-Ra- cer-t tiszta vízzel, és ezután ismét sze- relje be a nagynyomású fúvókákat. Ábra 1 A biztosítókapcsot egy csavarhúzóval kiemelni. 2 A véd ő rác[...]

  • Page 49

    – 1 Obalové materiály jsou recyklovatel- né. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k op ě - tovnému zužitkování. P ř ístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiál ů , které se dají dob ř e znovu využít. Likvidujte proto staré p ř ístroje ve sb ě rnách k to- muto ú č elu ur č ených. In[...]

  • Page 50

    – 2 Upozorn ě ní : P ř i sacím provozu vysokotla- kého č isti č e bezpodmíne č n ě dopl ň kov ě po- užívejte vodní filtr Kärcher (objednací č . :4.730-059.0). T-Racer p ř ipevn ě te na vysokotlakou pistoli prodlužovacími trubkami. ilustrace 1 Sešroubujte ob ě prodlužovací trubky k sob ě . 2 Prodlužovací trubku zatla ?[...]

  • Page 51

    – 3 Vysokotlaký č isti č nevytvá ř í tlak ani ne- pulzuje .  Vymontujte vysokotlaké trysky, zkont- rolujte, zda nejsou poškozeny, oplách- n ě te za ř ízení T-Racer č istou vodou a nakonec namontujte vysokotlaké trysky zase zpátky. ilustrace 1 Bezpe č nostní svorku vyšroubujte po- mocí šroubováku. 2 Sejm ě te ochrannou m [...]

  • Page 52

    – 1 Embalažo je mogo č e reciklirati. Pro- simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pa č pa jo oddajte v ponovno predelavo. Stare naprave vsebujejo pomembne materiale, ki so namenjeni za nadalj- njo predelavo. Zato stare naprave za- vrzite s pomo č jo ustreznih zbiralnih sistemov. Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informac[...]

  • Page 53

    – 2 Opozorilo : Pri sesalnem obratovanju viso- kotla č nega č istilca obvezno dodatno upo- rabite KÄRCHER-jev vodni filter (Naro č . št.:4.730-059.0). T-Racer s podaljševalnimi cevmi pritrdite na visokotla č no pištolo. Slika 1 Privijte skupaj obe podaljševalni cevi. 2 Podaljševalno cev pritisnite na bajone- tni priklju č ek T-Racer-ja[...]

  • Page 54

    – 3 Visokotla č ni č istilnik ne ustvarja tlaka ali pulzira .  Snemite obe visokotla č ni šobi, preverite ali sta poškodovani, izperite T-Racer s č isto vodo in ponovno montirajte viso- kotla č ni šobi. Slika 1 Varnostno sponko privzdignite z izvija- č em. 2 Odstranite zaš č itno mrežico. 3 Odstranite spojko. 4 Visokotla č no šob[...]

  • Page 55

    – 1 Materia ł y u ż yte do opakowania nada- j ą si ę do recyklingu. Opakowania nie nale ż y wrzuca ć do zwyk ł ych pojemni- ków na ś mieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zu ż yte urz ą dzenia zawieraj ą cenne surowce wtórne, które powinny by ć oddawane do utylizacji. Z tego powo- du nale ż y usuwa ć zu ż yte urz ą dze[...]

  • Page 56

    – 2 Wskazówka : Przy trybie ssania wysoko- ci ś nieniowego urz ą dzenia czyszcz ą cego koniecznie nale ż y dodatkowo u ż ywa ć filtr do wody Kärcher (nr zamówienia: 4.730- 059.0). Zamocowa ć T-Racer wraz z rurami prze- d ł u ż aj ą cymi do wysokoci ś nieniowego pi- stoletu natryskowego. Rysunek 1 Skr ę ci ć obydwie rury przed ł u[...]

  • Page 57

    – 3 Rysunek  Do czyszczenia kraw ę dzi i naro ż ników u ż ywa ć prze łą cznika no ż nego czysz- czenia kraw ę dzi. Z zielonej dyszy wysokoci ś nieniowej wydobywa si ę strumie ń wody. Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czysz- cz ą ce nie wytwarza ci ś nienia .  Wymontowa ć dysze wysokoci ś nienio- we, sprawdzi ć je pod wzgl [...]

  • Page 58

    – 1 Materialele de ambalare sunt recicla- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare ş i revalorifica- re a de ş eurilor. Aparatele vechi con ţ in materiale reci- clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Din acest motiv, v ă rug ă m s ă apela ţ i la centre[...]

  • Page 59

    – 2 Indica ţ ie : La func ţ ionarea în aspira ţ ie a cu- r ăţă torului sub presiune, obligatoriu folosi ţ i suplimentar filtrul de ap ă Kärcher (Nr. arti- col 4.730-059.0). Fixa ţ i aparatul ş i ţ evile de prelungire la pis- tolul sub presiune. Figura 1 Îmbina ţ i cele dou ă ţ evi prelungitoare. 2 Împinge ţ i ţ eava prelungito[...]

  • Page 60

    – 3 Figura  Pentru cur ăţ area col ţ urilor ş i a margini- lor ac ţ iona ţ i comutatorul de picior pen- tru cur ăţ area marginilor. Din duza verde de înalt ă presiune se degaj ă un jet de ap ă . Aparatul nu pulseaz ă ş i nu creeaz ă pre- siune .  Demonta ţ i dezele de înalt ă presiune, verifica ţ i dac ă prezint ă defec[...]

  • Page 61

    – 1 Obalové materiály sú recyklovate ľ né. Obalové materiály láskavo nevyha- dzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnot- né recyklovate ľ né látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Staré zariade- nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej zbern[...]

  • Page 62

    – 2 Upozornenie : Po č as režimu vysávania po- mocou vysokotlakového č isti č a bezpod- miene č ne dodato č ne použite vodný filter Kärcher (objednávacie č íslo:4.730-059.0). Na vysokotlakovú pišto ľ pomocou predlžo- vacích trubíc pripevnite T-Racer. Obrázok 1 Obidve predlžovacie rúry zoskrutkujte dohromady. 2 Stla č te pr[...]

  • Page 63

    – 3 Vysokotlakový č isti č nevytvára žiadny tlak alebo pulzuje .  Vysokotlakové trysky demontujte, skontrolujte vysokotlakové trysky, č i nie sú poškodené. T-Racer prepláchnite č istou vodou a opä ť namontujte vyso- kotlakové trysky. Obrázok 1 Poistnú sponu vyberte pomocou skrut- kova č a. 2 Vyberte ochrannú mrežu. 3 Vyber[...]

  • Page 64

    – 1 Materijali ambalaže se mogu recikli- rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- lažete u ku ć ne otpatke, ve ć ih predaj- te kao sekundarne sirovine. Stari ure đ aji sadrže vrijedne materija- le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne siro- vine. Stoga Vas molimo da stare ure- đ aje zbrinete preko odgovaraju ć[...]

  • Page 65

    – 2 Napomena : Kada visokotla č ni č ista č kori- stite za usisavanje obvezno montirajte i Kärcherov filtar za vodu (kataloški br. 4.730-059.0). T-Racer pri č vrstite preko produžnih cijevi na visokotla č nu prskalicu. Slika 1 Sastavite obje produžne cijevi. 2 Pritisnite produžnu cijev na bajunetski priklju č ak T-Racera. 3 Tada okreni[...]

  • Page 66

    – 3 Visokotla č ni č ista č ne uspostavlja tlak ili pulsira .  Skinite visokotla č ne mlaznice, provjeri- te jesu li ošte ć ene, isperite T-Racer č i- stom vodom i potom ponovo ugradite visokotla č ne mlaznice. Slika 1 Izvadite sigurnosnu kop č u koriste ć i se odvija č em kao polugom. 2 Skinite zaštitnu rešetku. 3 Uklonite stezal[...]

  • Page 67

    – 1 Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u ku ć ne otpatke nego da je dostavite na odgovaraju ć a mesta za ponovnu preradu. Stari ure đ aji sadrže vredne materijale sa sposobnoš ć u recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Stoga stare ure đ aje odstranjujte preko primerenih sabirnih sistema. N[...]

  • Page 68

    – 2 Napomena : Kada visokopritisni ure đ aj za č iš ć enje koristite za usisavanje obavezno montirajte i Kärcherov filter za vodu (kataloški br. 4.730-059.0). T-Racer pri č vrstite preko produžnih cevi na visokopritisnu prskalicu. Slika 1 Sastavite obe produžne cevi. 2 Pritisnite produžnu cev na bajonetni priklju č ak T-Racera. 3 Tada [...]

  • Page 69

    – 3 Visokopritisni ure đ aj za č iš ć enje ne uspostavlja pritisak ili pulsira .  Skinite visokopritisne mlaznice, proverite ih da nisu ošte ć ene, isperite T-Racer č istom vodom i potom ponovo ugradite visokopritisne mlaznice. Slika 1 Izvadite sigurnosnu kop č u koriste ć i se odvija č em kao polugom. 2 Skinite zaštitnu rešetku. 3[...]

  • Page 70

    – 1 Опаковъчните материали могат да се рециклират . Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпа - дъци , а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба . Старите уреди съдържат ?[...]

  • Page 71

    – 2 T- почистващата глава е идеална за по - чистване на различни подови и стенни повърхности от различни материали като дърво , пластмаса , бетон , плочки и естествен камък . Използвайте машина - ?[...]

  • Page 72

    – 3 Фигура  Поставете ръчката за въртене на „SOFT“. За щадящо почистване на чувстви - телни повърхности . Фигура  За нормално почистване на повърхно - сти задействайте педалния прекъсвач за п[...]

  • Page 73

    – 1 Pakendmaterjalid on taaskasutata- vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suuna- ke need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaska- sutatavaid materjal, mis tuleks suu- nata taaskasutusse. Palun likvideeri- ge vanad seadmed seetõttu vastava- te kogumissüsteemide kaudu. Märkusi koostisainete kohta (REACH) Aktuaal[...]

  • Page 74

    – 2 Märkus : Kui kõrgsurvepesur imemisrežii- mil töötab, tuleb kindlasti kasutada täienda- valt KÄRCHERi veefiltrit (tellinisnr: 4.730- 059.0). Kinnitage T-Racer pikendustorudega pesu- püstoli külge. Joonis 1 Kruvige mõlemad pikendustorud kokku. 2 Suruge pikendustoru T-Racer'i bajo- nettlukule. 3 Seejärel keerake 90° kuni asendis[...]

  • Page 75

    – 3 Kõrgsurvepesurisse ei tekki rõhku või seade pulseerib .  Eemaldage kõrgsurveotsikud, kontrolli- ge kõrgsurveotikuid vigastuste osas, peske T-Racer puhta veega läbi ja pai- galdage kõrgsurveotsikud seejärel uuesti. Joonis 1 Kangutage kinnitusklamber kruvikeera- jaga välja. 2 Tõmmae kaitsevõre ära. 3 Eemaldage klambrid. 4 Tõmmak[...]

  • Page 76

    – 1 Iepakojuma materi ā lus ir iesp ē jams atk ā rtoti p ā rstr ā d ā t. L ū dzu, neizme- tiet iepakojumu kop ā ar m ā jsaimnie- c ī bas atkritumiem, bet gan nog ā d ā jiet to viet ā , kur tiek veikta atkritumu otr- reiz ē j ā p ā rstr ā de. Nolietot ā s ier ī ces satur noder ī gus materi ā lus, kurus iesp ē jams p ā rstr ?[...]

  • Page 77

    – 2 Piez ī me : Darbinot augstspiediena t ī r ī t ā ju s ū kšanas rež ī m ā , oblig ā ti izmantojiet KÄRCHER ū dens filtru (pas ū t ī juma Nr.: 4.730-059.0). Ier ī ci T-Racer ar pagarin ā t ā jcaurul ē m pie- stipriniet pie augstspiediena pistoles. Att ē ls 1 Saskr ū v ē jiet abas pagarin ā t ā jcaurules. 2 Uzspiediet pagar[...]

  • Page 78

    – 3 Augstspiediena t ī r ī t ā js neakumul ē spie- dienu vai tas puls ē .  No ņ emiet augstspiediena sprauslas, p ā rbaudiet, vai taj ā s nav radušies boj ā - jumi, izskalojiet ier ī ci T-Racer ar t ī ru ū deni un p ē c tam ievietojiet augstspie- diena sprauslas atpaka ļ t ā m paredz ē ta- j ā viet ā . Att ē ls 1 Izceliet f[...]

  • Page 79

    – 1 Pakuot ė s medžiagos gali b ū ti perdir- bamos. Neišmeskite pakuo č i ų kartu su buitin ė mis atliekomis, bet atiduoki- te jas perdirbimui. Naudot ų prietais ų sud ė tyje yra vertin- g ų , antriniam žaliav ų perdirbimui tin- kam ų medžiag ų , tod ė l jie tur ė t ų b ū ti atiduoti perdirbimo į mon ė ms. Tod ė l naudotus [...]

  • Page 80

    – 2 Pastaba : Naudokite aukšto sl ė gio valymo į rengin į siurbimo režimu, b ū tinai papildomai sumontuokite KÄRCHER vandens filtr ą (užs. Nr.:4.730-059.0). „T-Racer“ su ilginamaisiais vamzdžiais pri- tvirtinkite prie aukšto sl ė gio pistoleto. Paveikslas 1 Sumontuokite abu ilginimo vamzdžius. 2 Užspauskite ilginam ą j į vamzd[...]

  • Page 81

    – 3 Aukšto sl ė gio valymo į renginys nesuku- ria sl ė gio arba pulsuoja .  Išmontuokite aukšto sl ė gio antgalius, patikrinkite, ar jie nepažeisti, išplaukite „T-Racer“ švariu vandeniu ir sumontuo- kite aukšto sl ė gio antgalius atgal. Paveikslas 1 Atsuktuvu išsukite fiksavimo s ą varž ą . 2 Nuimkite apsaugines groteles. 3[...]

  • Page 82

    – 1 Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання . Будь ласка , не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям , віддайте їх для повторного використання . [...]

  • Page 83

    – 2 Пристрій T-Race придатний для прибирання підлог та стін різними типами поверхонь , такими як дерево , пластмаса , бетон , кахель та натуральний камінь . Використовуйте T- Racer тільки в домашньому[...]

  • Page 84

    – 3 Малюнок  Для звичайного очищення поверхонь нажати на ножний вимикач очищення поверхонь . Струмінь води виходить із обох форсунок високого тиску , розташованих у ручці ротора . Малюнок  [...]

  • Page 85

    [...]

  • Page 86

    [...]

  • Page 87

    [...]

  • Page 88

    http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212[...]