Kärcher WD 2.200 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kärcher WD 2.200. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kärcher WD 2.200 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kärcher WD 2.200 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kärcher WD 2.200 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kärcher WD 2.200
- nom du fabricant et année de fabrication Kärcher WD 2.200
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kärcher WD 2.200
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kärcher WD 2.200 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kärcher WD 2.200 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kärcher en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kärcher WD 2.200, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kärcher WD 2.200, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kärcher WD 2.200. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Reg ist er and win ! www .kaercher .com 59641090 (02/11) WD 2.2xx ΍ Δ ϳ ΒήόϠ Deutsch 5 English 8 Français 11 Italiano 14 Nederlands 17 Español 20 Português 23 Dansk 26 Norsk 29 Svenska 32 Suomi 35 Ελληνικά 38 Türkçe 42 Русский 45 Magyar 49 Čeština 52 Slovenščina 55 Polski 58 Româneşte 61 Slovenčina 64 Hrvatski 67 S[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    Bestimmungsgemäße Verwendung Umweltschutz Entsorgung von Filter und Filterbeutel Sicherheitshinweise 5 DE – 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist entsprechend der in[...]

  • Page 6

    – 2 Abbildungen siehe Ausklappseite!  Diese Betriebsanleitung be- schreibt die auf dem vorderen Umschlag aufgeführten Nass-/Trockensauger.  Je nach Modell gibt es Unterschiede in Aus- stattung und mitgeliefertem Zubehör. Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Tran[...]

  • Page 7

    – 3  Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- dienst durchgeführt werden. 몇 Achtung Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreini- ger verwenden! Gerät niemals in Wasser tau- chen.  G[...]

  • Page 8

    Proper use Environmental protection Disposing the filters and filter bags Safety instructions 8 EN – 1 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. The appliance is intended for use as a Multi-Pur- pose Vac corresponding t[...]

  • Page 9

    – 2 Illustrations on fold-out page!  These operating instructions de- scribe the basic models of the Multi-Purpose Vacs shown on the front cover.  Depending on the model, there are differenc- es in the equipment and included accesso- ries. When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package con[...]

  • Page 10

    – 3 Illustration  Stow away the mains cable and accessory at the machine. Store the appliance in a dry room.  Danger Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be performed by the au- thorized customer service. 몇 Caution Do not use abrasives, glass or universal clean- ers[...]

  • Page 11

    Utilisation conforme Protection de l’environnement Elimination du filtre et du sac du filtre Consignes de sécurité 11 FR – 1 Cher client, Lire cette notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprié- taire futur[...]

  • Page 12

    – 2 – Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acétone, fuel). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil. Illustrations, cf. côté escamotable !  Ces instructions de service décri- vent les modèles de base des as- pirateurs sec/humide répertoriés sur la page de gard[...]

  • Page 13

    – 3 Illustration  Ranger le câble de raccordement et les acces- soires sur l'appareil. Stocker l’appareil dans des locaux secs.  Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à ef- fectuer des trav[...]

  • Page 14

    Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante Norme di sicurezza 14 IT – 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecc[...]

  • Page 15

    – 2 Figure riportate sulla pagina pie- ghevole!  Le presenti istruzioni per l'uso descrivono i modelli base degli aspiratori li- quidi/solidi riportati in copertina.  In base al modello si possono verificare delle differenze nella dotazione e negli accessori forniti. Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di ac[...]

  • Page 16

    – 3 Figura  Collocazione cavo di allacciamento alla rete e accessori sull'apparecchio. Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.  Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettri- ci possono essere effettuati solo d[...]

  • Page 17

    Doelmatig gebruik Zorg voor het milieu Afvoer van filters en filterzakken Veiligheidsinstructies 17 NL – 1 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebruiksaan- wijzing gegev[...]

  • Page 18

    – 2 Bovendien kunnen deze stoffen de bij het appa- raat gebruikte materialen aantasten. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad!  Deze gebruiksaanwijzing be- schrijft de basismodellen van de nat-/droog- zuiger die is afgebeeld op de voorste omslagpagina.  Afhankelijk van het model zijn er verschillen wat betreft uitrusting en meegeleverde ac- ces[...]

  • Page 19

    – 3 Afbeelding  Netsnoer en toebehoren in apparaat stop- pen. Apparaat in droge ruimtes opbergen.  Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- ker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektrische componenten mogen alleen door bevoegde me- dewerkers van de tech[...]

  • Page 20

    Uso previsto Protección del medio ambiente Eliminación de filtro y bolsa filtrante Indicaciones de seguridad 20 ES – 1 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso com[...]

  • Page 21

    – 2 Ilustraciones, véase la contrapor- tada.  Este manual de instrucciones describe los modelos básicos del aspirador para sólidos/líquidos indicado en la portada.  Según el modelo, hay diferencias en el equi- pamiento y los accesorios suministrados. Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el apa[...]

  • Page 22

    – 3 Figura  Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito. Figura  Guardar la conexión a la red y los accesorios en el aparato. Guarde el aparato en un lugar seco.  Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- tenimiento. Los trabajos de reparación y trabajos en compo- ne[...]

  • Page 23

    Utilização conforme as disposições Protecção do meio-ambiente Eliminação do filtro e do saco de filtro Avisos de segurança 23 PT – 1 Estimado cliente, Leia o manual de manual original an- tes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o ma- nual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem pos[...]

  • Page 24

    – 2 Ver figuras na página desdobrável!  Este manual de instruções des- creve os modelos base dos as- piradores húmidos/secos apresentados na capa.  Por cada modelo existem diferenças no equipamento e nos acessórios incluídos. Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou danos. No caso de danos prov[...]

  • Page 25

    – 3 Figura  Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o recipiente. Figura  Arrumar o cabo de rede e os acessórios no aparelho. Guarde o aparelho em locais secos.  Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- cha de rede. Os trabalhos de reparação e trabalhos em com- ponentes[...]

  • Page 26

    Bestemmelsesmæssig anvendelse Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af filter og filterpose Sikkerhedsanvisninger 26 DA – 1 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- ler til den næste ejer. Apparatet er i henhold til beskrivelserne i denne brugsanvisning og si[...]

  • Page 27

    – 2 Se hertil figurerne på siderne!  Denne driftsvejledning forklarer basismodellerne af de vå-/tørsu- gere som vises på forsiden af omslaget.  Afhængigt af modellen er der forskelle mel- lem udstyr og medleveret tilbehør. Kontroller pakningens indhold for manglende til- behør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt Deres fo[...]

  • Page 28

    – 3  Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektriske komponenter skal altid udføres af autoriserede servicefolk. 몇 OBS Undlad at bruge skuremidler, glas- eller univer- salrengøringsmiddel! Nedsænk aldrig apparatet i vand.  Apparat og til[...]

  • Page 29

    Forskriftsmessig bruk Miljøvern Deponering av filter og filterpose Sikkerhetsanvisninger 29 NO – 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sik- kerhetsanvisninger som e[...]

  • Page 30

    – 2 Illustrasjoner se utfoldingsside- ne!  Denne bruksanvisningen beskri- ver grunnmodellen for våt/tørr sugeren som beskrevet på omslaget.  Alt etter modell er det forskjeller ved utrust- ning og medfølgende tilbehør. Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler ved eventuelle transpor[...]

  • Page 31

    – 3  Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske kom- ponenter må kun utføres av autorisert kundeser- vice. 몇 Forsiktig Ikke bruk skuremiddel, glass eller universalren- gjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet under vann.  Bruk et alminnel[...]

  • Page 32

    Ändamålsenlig användning Miljöskydd Hantera filter och filterpåse Säkerhetsanvisningar 32 SV – 1 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som våt- och torrsug enligt[...]

  • Page 33

    – 2 Figurer och bilder finns på kar- tongens utfällbara sidor!  Denna bruksanvisning beskriver grundmodellerna av den våt/torrsug som finns avbildad på det främre omslaget.  Beroende av modell förekommer skillnader i utrustning och levererade tillbehör. Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas eller är skadade. Kontak[...]

  • Page 34

    – 3  Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- an vård och skötselarbeten ska utföras. Reparationsarbeten och arbeten på elektriska komponenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. 몇 Varning Använd inte skurmedel, glas- eller allrengörings- medel! Doppa aldrig ner apparaten i vatten.  Vårda apparaten och t[...]

  • Page 35

    Tarkoituksenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu Suodattimen ja suodatinpussin hävittäminen Turvaohjeet 35 FI – 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt- tämistä, säilytä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kui- vaimurina t?[...]

  • Page 36

    – 2 Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia!  Tämä käyttöohje kuvaa etusivul- la esitettyjen märkä-/kuivaimurien perusmal- lit.  Varustelu ja mukana toimitetut varusteet ovat erilaiset mallista riippuen. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- tuneet Jos havaitset kuljetusvaurioi[...]

  • Page 37

    – 3  Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistu- vat työt. 몇 Huomio Älä käytä hankausaineita, lasia tai monikäyttö- puhdistusaineita! Älä koskaan upota laitetta ve- te[...]

  • Page 38

    Αρμόζουσα χρήση Προστασία περιβάλλοντος Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου Υποδείξεις ασφαλείας 38 EL – 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυ - τ?[...]

  • Page 39

    – 2 σμό με ισχυρά αλκαλικά και όξινα απορρυπαντικά – Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλικά δι - αλύματα – Οργανικά διαλυτικά μέσα ( π . χ . βενζίνη , δια - λυτικά χρωμάτων , ακετόνη , πετρέλαιο θέ?[...]

  • Page 40

    – 3  Αναρρόφηση μοκετών : Εικόνα Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκληρών επι - φανειών . Εικόνα  Κατά την υγρή αναρρόφηση σε σκληρές επι - φάνειες , χρησιμοποιείτε το εξάρτημα σκλη - ρών επιφαν[...]

  • Page 41

    – 4 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκ - δόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας . Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης εγγύη - σης αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε βλά - βη στη συσκ[...]

  • Page 42

    Kurallara uygun kullan ı m Çevre koruma Filtre ve filtre torbas ı n ı n imha edilmesi Güvenlik uyar ı lar ı 42 TR – 1 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kulla- n ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k[...]

  • Page 43

    – 2 Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfa!  Bu kullan ı m k ı lavuzu, öndeki zarf içinde belirtilen sulu/kuru süpürgelerin temel modellerini aç ı klar.  Modele ba ğ l ı olarak donan ı mda ve birlikte verilen aksesuarlarda farkl ı l ı klar olabilir. Ambalaj ı ç ı kart ı rken, ambalaj ı n içinde bulunan malzemelerde eksik akses[...]

  • Page 44

    – 3  Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda cihaz ka- pat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı kart ı lmal ı d ı r. Elektrik parçalardaki onar ı m çal ı ş malar ı ve di ğ er çal ı ş malar sadece yetkili mü ş teri hizmeti taraf ı n- dan uygulanmal ı d ı r. 몇 Dikkat A ş ı nd ı r ı c ı maddeler,[...]

  • Page 45

    – 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением ва - шего прибора прочитайте эту ори - гинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и со - храните ее для дал[...]

  • Page 46

    – 2 устройством защиты от тока поврежде - ния ( макс . номинальная сила тока срабаты - вания : 30 мА ).  Внимание Некоторые вещества при смешении со вса - сываемым воздухом могут образовывать взры[...]

  • Page 47

    – 3 Установленный мешок для сбора пыли может лопнуть , поэтому его следует свое - временно заменить !  Внимание : При всасывании пепла и сажи использовать только предварительный отсекатель ( ?[...]

  • Page 48

    – 4 Если мощность всасывания аппарата снижа - ется , пожалуйста , проверить следующие пун - кты .  Засор принадлежностей , всасывающих трубок или шланга - удалить засор пал - кой .  Мешок для сб?[...]

  • Page 49

    Rendeltetésszer ű használat Környezetvédelem Sz ű r ő k és porzsákok hulladék kezelése Biztonsági tanácsok 49 HU – 1 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt ol- vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké- s ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos szá[...]

  • Page 50

    – 2 Az ábrákat lásd a kihajtható olda- lon!  Jelen üzemeltetési útmutató az els ő borítón található nedves-/szárazporszí- vó alapmodelljeit írja le.  Modellt ő l függ ő en különböz ő a felszereltség, és a mellékelt tartozék. Ellen ő rizze kicsomagoláskor a csomag tartalmá- nak teljességét és sértetlenség?[...]

  • Page 51

    – 3 Ábra  A hálózati csatlakozóvezetéket és a tartozé- kokat tárolja a készüléken. A készüléket szá- raz helyiségben kell tárolni.  Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka meg- kezdése el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Elektromos alkatrészeken történ ő jav[...]

  • Page 52

    Správné používání p ř ístroje Ochrana životního prost ř edí Likvidace filtru a filtra č ního sá č ku Bezpe č nostní pokyny 52 CS – 1 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř íze- ní si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití [...]

  • Page 53

    – 2 Ilustrace najdete na rozkládací stránce!  Tento provozní návod popisuje základní modely mokrých a suchých vysava- čů uvedených vp ř edu na obálce.  V závislosti na modelu se liší vybavení a dodávené p ř íslušenství. P ř i vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí p ř íslušenství č i zda dodaný p [...]

  • Page 54

    – 3 ilustrace  Sí ť ové napájecí vedení a p ř íslušenství ulož- te na za ř ízení. P ř ístroj uchovávejte v suchých prostorách  Pozor! Než za č nete provád ě t jakoukoliv pé č i nebo údrž- bu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . Veškeré opravá ř ské práce na elektrických č ás[...]

  • Page 55

    Namenska uporaba Varstvo okolja Odstranitev filtrov in filtrskih vre č k Varnostna navodila 55 SL – 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom v tem navodilu za uporabo[...]

  • Page 56

    – 2 Slike glejte na razklopni strani!  To navodilo za uporabo opisuje osnovne modele mokrih/suhih sesalnikov, navedenih na sprednjem ovoju.  Glede na model prihaja do razlik v opremi in priloženem priboru. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V pri- meru transportnih poškodb obvestite [...]

  • Page 57

    – 3  Nevarnost Pred vsemi č istilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- pite napravo in omrežni vti č izvlecite iz vti č nice. Popravila in posege na elektri č nih sestavnih de- lih sme opravljati le pooblaš č ena servisna služ- ba. 몇 Opozorilo Ne uporabljajte sredstev za poliranje, č iš č enje stekla ali ve č namenskih č istil! Nap[...]

  • Page 58

    U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ochrona ś rodowiska Utylizacja filtra i worka filtra Wskazówki bezpiecze ń stwa 58 PL – 1 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zacho- wa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania l[...]

  • Page 59

    – 2 Substancje te mog ą ponadto reagowa ć z materia- ł ami zastosowanymi w urz ą dzeniu. Ilustracje, patrz strony rozk ł adane!  Niniejsza instrukcja obs ł ugi opi- suje podstawowe modele przed- stawionych na ok ł adce odkurzaczy do pracy na mokro/sucho.  W zale ż no ś ci od modelu istniej ą ró ż nice w wy- posa ż eniu i w dost[...]

  • Page 60

    – 3 Rysunek  Zdj ąć g ł owic ę urz ą dzenia i opró ż ni ć zbiornik. Rysunek  Umie ś ci ć przewód sieciowy i wyposa ż enie przy urz ą dzeniu. Przechowywa ć urz ą dzenie w suchym pomieszczeniu.  Niebezpiecze ń stwo Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac piel ę gna- cyjnych i konserwacyjnych urz ą dzenie wy łą czy ć [...]

  • Page 61

    Utilizarea corect ă Protec ţ ia mediului înconjur ă tor Eliminarea filtrului ş i a sacului de filtrare M ă suri de siguran ţă 61 RO – 1 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatu- lui dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi- nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin[...]

  • Page 62

    – 2 Pentru imagini vezi pagina interi- oar ă !  În acest manual de utilizare este descris modelul de baz ă al aspiratorului umed/uscat ilustrat pe coperta din fa ţă .  În func ţ ie de model exist ă diferen ţ e în privin- ţ a dot ă rii ş i a accesoriilor livrate împreun ă cu aparat. La despachetare verifica ţ i con ţ inutul [...]

  • Page 63

    – 3 Figura  Îndep ă rta ţ i capacul aparatului ş i goli ţ i rezer- vorul. Figura  Depozita ţ i cablul de alimentare ş i accesoriile pe aparat. Depozita ţ i aparatul în spa ţ ii uscate.  Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire ş i între ţ inere decupla ţ i aparatul ş i scoate ţ i fi ş a cablului de ali- mentare di[...]

  • Page 64

    Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Ochrana životného prostredia Likvidácia filtra a filtra č ného vrecka Bezpe č nostné pokyny 64 SK – 1 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariade- nia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie aleb[...]

  • Page 65

    – 2 – Organické rozpúš ť adlá (napr. benzín, riedid- lo na farbu, acetón, vykurovací olej). Tieto látky môžu dodato č ne nalepta ť materiály použité vo vysáva č i. Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane!  Tento návod na prevádzku popi- suje základné modely vysáva č a za vlhka alebo za sucha, ktoré sú uvedené[...]

  • Page 66

    – 3 Obrázok  Odoberte hlavu prístroja a nádobu vypráz- dnite. Obrázok  Vedenie pripojenia elektrickej siete a príslu- šenstvo uložte do prístroja. Prístroj usklad- ň ujte v suchých priestoroch.  Nebezpe č enstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástr č ku. Opravy a práce na elektrický[...]

  • Page 67

    Namjensko korištenje Zaštita okoliša Zbrinjavanje filtra i filtarske vre ć ice Sigurnosni napuci 67 HR – 1 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upu- te, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za ka- sniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ure đ aj se smije koristiti za mokro i suh[...]

  • Page 68

    – 2 Slike pogledajte na preklopnoj stranici!  Ove upute za rad opisuju osnov- ni model usisava č a za mokro/suho usisava- nje, koji je naveden na prednjem omotu.  Ovisno o modelu postoje razlike u opremi i isporu č enom priboru. Kod va đ enja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li ošte ć enja. U slu č a- [...]

  • Page 69

    – 3  Opasnost Prije svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure- đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastavnim dije- lovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba. 몇 Pozor Nemojte rabiti nagrizaju ć a sredstva, sredstva za č iš ć enje stakla ni univerzalna sredstva za ?[...]

  • Page 70

    Namensko koriš ć enje Zaštita č ovekove okoline Otklanjanje filtera i filterske vre ć ice u otpad Sigurnosne napomene 70 SR – 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ure đ aj sme da se ko[...]

  • Page 71

    – 2 Slike pogledajte na preklopnoj stranici!  Ovo uputstvo za rad opisuje osnovni model usisiva č a za mokro/suvo usisavanje naveden na prednjem omotu.  U zavisnosti od modela postoje razlike u opremi i isporu č enom priboru. Pre va đ enja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili ošte ć enja. U slu č [...]

  • Page 72

    – 3  Opasnost Pre svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastavnim delovima sme da izvodi samo ovlaš ć ena servisna služba. 몇 Pažnja Nemojte da koristite nagrizaju ć a sredstva, sredstva za č iš ć enje stakla ili univerzalna sredstva [...]

  • Page 73

    – 1 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин - струкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за сл[...]

  • Page 74

    – 2 Вижте схемите на разгънатата страница !  Това Упътване за употреба опис - ва основните модели на посочените на пред ната обложка прахосмукачки за мокро / сухо почистване .  Според модела [...]

  • Page 75

    – 3 Фигура  Свалете главата на уреда и изпразнете резер - воара . Фигура  Приберете мрежовия захранващ кабел и при - надлежностите в уреда . Съхранявайте уреда в сухи помещения .  Опасност П?[...]

  • Page 76

    Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Ohutusalased märkused 76 ET – 1 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasu- tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid- ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tar- beks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutu[...]

  • Page 77

    – 2 Jooniseid vt volditaval leheküljel!  Selles kasutusjuhendis kirjelda- takse eesmisel tagasipöördel kujutatud märg-/kuivimurit.  Olenevalt mudelist on varustus ja tarne- komplekti kuuluvad tarvikud erinevad. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transporti- misel tekkinud kahjustuste korral [...]

  • Page 78

    – 3  Oht Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustööko- da. 몇 NB! Ärge kasutage küürimisvahendeid ega klaasi- või universaalpuhastusvahendeid! Ärge sukel- dage seadet kunagi vette.  Puhastage seadet ja [...]

  • Page 79

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Vides aizsardz ī ba Filtru un filtra maisi ņ u utiliz ā cija Droš ī bas nor ā d ī jumi 79 LV – 1 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izla- siet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī ko- jieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmanto[...]

  • Page 80

    – 2 Att ē lus skat ī t atlok ā maj ā lap ā !  Š ī lietošanas instrukcija apraks- ta pirmaj ā lap ā min ē to mitro/ sauso putek ļ us ū c ē ju galvenos mode ļ us.  Atkar ī b ā no mode ļ a apr ī kojum ā un pieg ā d ā - tajos piederumos ir atš ķ ir ī bas. Izsai ņ ojot p ā rbaudiet, vai iesai ņ ojum ā esošais saturs[...]

  • Page 81

    – 3 Att ē ls  Elektr ī bas vadu un piederumus ievietojiet nodal ī jumos uz apar ā ta. Uzglab ā jiet apar ā tu saus ā telp ā .  B ī stami Pirms jebkuru t ī r ī šanas un apkopes darbu veik- šanas apar ā tu izsl ē dziet un atvienojiet kontakt- dakšu. Jebkurus elektrisko sast ā vda ļ u remontus dr ī kst veikt tikai pilnvarots[...]

  • Page 82

    Naudojimas pagal paskirt į Aplinkos apsauga Filtr ų ir filtr ų maišeli ų atliek ų tvarkymas Saugos reikalavimai 82 LT – 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudo- tis prietaisu, b ū tina atidžiai perskai- tyti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti [...]

  • Page 83

    – 2 Paveikslus rasite išlankstomame puslapyje!  Šioje naudojimo instrukcijoje ap- rašomi pagrindiniai dr ė gno ir sauso valymo si- urbli ų modeliai, nurodyti ant priekinio viršelio.  Priklausomai nuo modelio yra skirtum ų konstrukcijoje ir pristatomuose prieduose. Išpakuodami prietais ą patikrinkite, ar netr ū ksta pried ų ir ar [...]

  • Page 84

    – 3  Pavojus Prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū - ros darbus, išjunkite prietais ą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuk ą . Remonto darbus ir elektros į rangos darbus tinka- mai atlikti gali tik į galiota klient ų aptarnavimo tar- nyba. 몇 D ė mesio! Nenaudokite šveitikli ų , stiklo ar universali ų val[...]

  • Page 85

    – 1 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]

  • Page 86

    – 2  Увага Певні речовини можуть створювати вибухонебезпечні гази або суміші , змішуючись зі всмоктуваним повітрям . Ніколи не всмоктувати пилососом наступні речовини : – Вибухонебезпечні [...]

  • Page 87

    – 3  Увага : При всмоктуванні попелу та сажі використовувати лише попередній відсікач ( № замовлення 2.863-139).  Чищення пилососом твердих поверхонь : Малюнок Натиснути на насадку для твердих ?[...]

  • Page 88

    – 4 У випадку зниження сили всмоктування перевірте наступне .  Шланг всмоктування або трубка всмоктування забилися . Видаліть забруднення за допомогою стержня .  Мішок для збору пилу запов[...]

  • Page 89

    ةرﻮﺻ  ﻻإ ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﺮﺘﻠﻓو ةﻮﻏﺮﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈ ﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ بﺎﺴﻨﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ - ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﻟذو - ﻻو ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﺎﻤﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ وأ ﺎﻤﻬﻜﺤﺑ ﻢﻘﺗ . ﺐﺠﻳ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﴼ?[...]

  • Page 90

    تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ةرﻮﺻ  ناﺰﺨﻟا ﻦﻣ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا جﺮﺧأ و زﺎﻬﺠﻟا سأر عﺰﻧا . ةرﻮﺻ  اذإو ناﺰﺨﻟا ﺔﻴﺿرأ ﻲ ﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا تاﺮﻜﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﺮﻣﻷا مﺰﻟ . ةرﻮ?[...]

  • Page 91

    ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠ ﺻﻮﻟا ﺮﻬﻛ رﺎﻴﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻ ﻮﺘﺑ ﻢﻗ ددﺮﺘﻣ ﻲﺋﺎﺑ . ﺐﺠﻳ نأ ﻰﻠﻋ رﻮﻛﺬﻤﻟا ﺪﻬﺠ ﻟا ﻊﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪ ﻬﺠﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻖﺼﻠﻤﻟا . ﺔﻴ?[...]

  • Page 92

    ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﺑ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ ا ﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠ ﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدراﻮﻟا . ﻞﻴﻟﺪﺑ ظﺎﻔﺘﺣ?[...]

  • Page 93

    [...]

  • Page 94

    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia [...]