Kenwood BM210 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood BM210. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood BM210 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood BM210 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood BM210 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood BM210
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood BM210
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood BM210
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood BM210 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood BM210 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood BM210, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood BM210, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood BM210. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 57660/1[...]

  • Page 2

    7 00 g 9 00 g 1 b as ic 2 f re n ch 3 w ho l e wh eat 4 c ake 5 s w e et 6 ra p id 7 00 g 7 r a p id 9 00 g 8 d ou gh 9 jam 1 0 gl ut en fre e 11 s a n dw ic h 12 b ake BM210[...]

  • Page 3

    English 2 - 9 Nederlands 10 - 18 French 19 - 28 Deutsch 29 - 37 Italiano 38 - 46 Danish 47 - 54 Svenska 55 - 63 Norsk 64 - 71 Suomi 72 - 79[...]

  • Page 4

    70 0 g 9 0 0 g 1 ba s ic 2 f r e n ch 3 w h ol e wh e a t 4 c a k e 5 swe e t 6 r a pi d 7 0 0 g 7 r a p i d 9 0 0 g 8 d o u g h 9 j am 1 0 g l u t e n f re e 1 1 s a n d w i ch 1 2 b a k e 700g 90 0g 1 basic 2 frenc h 3 whole wheat 4 cake 5 sweet 6 rapid 70 0g 7 rapid 90 0g 8 dough 9 jam 1 0 gluten free 1 1 sandwic h 12 ba ke tsp tbsp    [...]

  • Page 5

    1 2 3 7 8 9 13 14 15 19 20 21[...]

  • Page 6

    456 10 11 12 16 17 18 1 12 700g 900g[...]

  • Page 7

    before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for future r efer ence. ● Remove all packaging and any labels, including the cardboar d support inside the baking chamber . safety ● Do not touch hot surfaces. Accessible surfaces are liable to get hot during use. Always use oven gloves to r emove the hot br e[...]

  • Page 8

    how to measure ingr edients (refer to illustrations 3 to 7) It is extremely important to use the exact measur e of ingredients for best r esults. ● Always measure liquid ingr edients in the see-through measuring cup with graduated markings provided. Liquid should just reach marking on cup at eye level, not above or below (see 3). ● Always use l[...]

  • Page 9

    bread/dough pr ogram chart program T otal Program Alert For Adding Keep W arm ✬✬ Time Ingredients ✬ 900g 700g 900g 700g 1 basic White or Brown Br ead Flour recipes 3:00 2:53 2:20 2:15 60 2 french Produces a crisper crust and suited 3:50 3:40 2:35 2:30 60 to loaves low in fat and sugar 3 whole wheat Whole wheat or wholemeal flour 3:40 3:32 - 6[...]

  • Page 10

    delay timer The Delay timer allows you to delay the bread making process up to 13 hours. The delayed start is not r ecommended for use with the dough, jam, gluten-fr ee or rapid settings. IMPORT ANT : When using this delayed start function you must not use perishable ingredients – things that ‘go off’ easily at room temperatur e or above, suc[...]

  • Page 11

    Basic White Bread Program 1 Ingredients 900g 700g W ater 320ml 270ml V egetable oil 1 1 ⁄ 2 tbsp 1tbsp Unbleached white bread flour 500g 400g Skimmed milk powder 5tsp 1tbsp Salt 1 1 ⁄ 2 tsp 1tsp Sugar 1tbsp 2tsp Easy blend dried yeast 7g ( 2 1 ⁄ 4 tsp) 1 1 ⁄ 2 tsp tsp = 5 ml teaspoon tbsp = 15ml tablespoon Wholemeal Seeded Bread Program 3 I[...]

  • Page 12

    7 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1. Bread does not rise enough 2. Flat loaves, no rising. 3. T op inflated - mushroom-like in appearance. 4. T op and sides cave in. 5. Gnarly , knotted top - not smooth. •W holemeal breads will be lower than white breads due to less gluten forming protein in whole wheat flour . • Not enough liquid. • Sugar om[...]

  • Page 13

    8 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 6. Collapsed while baking. 7. Loaves uneven shorter on one end. 8. Heavy dense texture. 9. Open, course, holey texture. 10. Centre of loaf is raw , not baked enough. 11. Bread doesn’t slice well, very sticky . 12. Dark crust colour/ too thick. 13. Loaf of bread is burnt. 14. Crus[...]

  • Page 14

    9 troubleshooting guide (continued) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 15. Kneader cannot be removed. 16. Bread sticks to pan/ difficult to shake out. 17. Breadmaker not operating/Kneader not moving. 18. Ingredients not mixed. 19. Burning odour noted during operation. 20. Machine unplugged by mistake or power lost during use. How can I save the bread?[...]

  • Page 15

    voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder de verpakking en etiketten, inclusief de kartonnen steun in het bakgedeelte. veiligheid ● De hete oppervlakken nooit aanraken. De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens het gebruik erg warm worden. Gebruik alti[...]

  • Page 16

    ingrediënten afwegen (zie illustratie 3 tot en met 7) V oor de beste resultaten is het erg belangrijk dat u de exacte hoeveelheid ingrediënten afweegt. ● Meet vloeibare ingr ediënten altijd af in de meegeleverde doorzichtige maatbeker met maatstrepen. Het niveau van vloeistoffen moet op ooghoogte van een maatstreep zijn, niet erboven of er ond[...]

  • Page 17

    12 brood/deeg-pr ogrammakaart T otale Waarschuwing programmatijd voor het W arm programma toevoegen van houden ✬✬ ingrediënten ✬ 900g 700g 900g 700g 1 normaal Recepten voor wit- of bruinbrood 3:00 2:53 2:20 2:15 60 2 stokbrood V oor een knapperiger korst en voor 3:50 3:40 2:35 2:30 60 broden met een laag vet- en suikergehalte 3 tarwe Recepte[...]

  • Page 18

    vertragingstimer Met de programmeerbar e timer kunt u het broodpr oces maximaal 13 uur uitstellen. De uitgestelde start wordt niet aanbevolen voor gebruik in de stand deeg, jam, glutenvrij of snel. BELANGRIJK: W anneer u deze functie voor een uitgestelde start gebruikt, dient u geen ingrediënten te gebruiken die op kamertemperatuur of hoger gemakk[...]

  • Page 19

    14 Gewoon witbrood Programma 1 Ingrediënten 900 g 700 g W ater 320 ml 270 ml Plantaardige olie 1 1 ⁄ 2 el 1 el Ongebleekt meel voor witbrood 500 g 400 g Magere melkpoeder 5 theel 1 el Zout 1 1 ⁄ 2 theel 1 theel Suiker 1 el 2 theel Gemakkelijk mengbare droge gist 7 g (2 1 ⁄ 4 theel) 1 1 ⁄ 2 theel theel = theelepel van 5 ml el = eetlepel van[...]

  • Page 20

    15 Het opsporen en oplossen van pr oblemen Hier volgen enige gebruikelijke problemen die bij br oodbakken in de broodbakmachine kunnen optr eden. Bestudeer de problemen, hun mogelijke oorzaak en de maatr egel die moet worden genomen om br ood met succes te bakken. 1. Brood rijst niet voldoende. 2. Platte broden; rijzen niet. 3. Bovenkant opgezwolle[...]

  • Page 21

    16 Het opsporen en oplossen van pr oblemen (ver volg) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 4. Bovenkant en zijkanten zakken in. 5. Misvormde, knoestige bovenkant - niet glad. 6. In elkaar gezakt tijdens het bakken. 7. Broden zijn oneffen en korter aan één kant. •T e veel vloeistof. •T e veel gist. • Het deeg is mogelijk te snel gerezen als [...]

  • Page 22

    Het opsporen en oplossen van pr oblemen (ver volg) 17 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 8. Dichte textuur . 9. Open, grove, sponsachtige structuur . 10. Het midden van het brood is onvoldoende gebakken. 11. Het brood is niet gemakkelijk in sneetjes te snijden en is erg kleverig. 12. Donkere korst/korst te dik. 13. Het brood is aangebrand. 14. De[...]

  • Page 23

    18 Het opsporen en oplossen van pr oblemen (ver volg) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 17. De broodmachine functioneert niet/De kneder beweegt niet. 18. De ingrediënten zijn niet gemengd. 19. Tijdens bedrijf wordt een brandlucht opgemerkt. 20. Tijdens gebruik is per ongeluk de stekker uit het stopcontact getrokken of is de stroom uitgevallen. [...]

  • Page 24

    avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Enlevez tous les emballages et étiquettes, y compris le support en carton se trouvant à l'intérieur de la chambre de cuisson. sécurité ● Ne pas toucher les surfaces chaudes. Les surfaces ac[...]

  • Page 25

    comment mesurer les ingrédients (veuillez vous référer aux tableaux 3 à 7) Il est très important d’utiliser les quantités d’ingrédients exactes afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. ● Mesurez toujours les ingrédients liquides avec le gobelet doseur transparent gradué fourni. Le liquide doit atteindre juste le r epère [...]

  • Page 26

    21 grilles des programmes pain/pâte Programme Durée totale Signal d’ajout Maintien au du programme d’ingrédients ✬ chaud ✬✬ 900g 700g 900g 700g 1 Pain normal Recettes à base de farine blanche 3:00 2:53 2:20 2:15 60 ou de farine de blé entier 2 Pain français Produit une cr oûte plus croustillante, 3:50 3:40 2:35 2:30 60 adapté pour[...]

  • Page 27

    programmateur Le programmateur vous permet de dif férer le pr ocessus de fabrication du pain de 13 heures au maximum. La fabrication différée n’est pas r ecommandée pour les réglages ‘pâtes’, ‘confitures’, ‘sans gluten’ et ‘rapide’. IMPORT ANT : lorsque vous employez cette fonction de départ retar dé, n’utilisez pas d’[...]

  • Page 28

    entretien et nettoyage IMPORT ANT : débranchez toujours l'appar eil et laissez-le refr oidir avant de le nettoyer . ● N’immergez pas le corps de l'appareil ou la base externe du bol à pain dans de l'eau. ● Ne pas nettoyer le moule dans un lave-vaisselle. Cela risque d’altérer ses pr opriétés anti-adhésives. ● N’util[...]

  • Page 29

    24 Pain blanc basique Programme 1 Ingrédients 900g 700g Eau 320ml 270ml Huile végétale 1 1 ⁄ 2 c à soupe 1 c à soupe Farine à pain blanc 500g 400g Lait en poudre écrémé 5 c à café 1 c à soupe Sel 1 1 ⁄ 2 c à café 1 c à café Sucre 1 c à soupe 2 c à café Levure déshydratée facile 7g (2 1 ⁄ 4 café) 1 1 ⁄ 2 c à café à m[...]

  • Page 30

    25 guide de depannage V oici quelques exemples de problèmes types que vous risquez de rencontr er lorsque vous faites du pain dans votre machine à pain. Lisez bien tous ces problèmes, leur cause possible et l'action à entr eprendr e pour y remédier et réussir vos recettes. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION T AILLE ET FORME DU P AIN 1. Le p[...]

  • Page 31

    guide de depannage 26 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 5. Le dessus est bosselé • Il n’y a pas assez de liquide. • Ajoutez 15ml/3 cuillerées à café de liquide et noueux - il n’est • Il y a trop de farine. • Mesurez la farine avec exactitude. pas lisse. • Le dessus des pains n’est pas toujours • Assurez-vous que la pâte est pr?[...]

  • Page 32

    guide de depannage 27 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION COULEUR ET EP AISSEUR DE LA CROUTE 12. La croûte est trop • V ous avez utilisé le réglage pour pain à • Utilisez un réglage Pâle ou Moyenne la foncée/trop épaisse. croûte BIEN CUITE. prochaine fois. 13. Le pain est brûlé. • La machine ne fonctionne pas bien. • Référez-vous ?[...]

  • Page 33

    28 guide de depannage PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 20. La machine est • Si la machine est en cycle de pétrissage, retirez les ingrédients et r ecommencez. débranchée par accident • Si l a machine est en cycle de levée, retirez la pâte de la cuve, mettez-la en o u il n’y a plus de pendant le courant for me e t placez-la dans un moule [...]

  • Page 34

    vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur später en Benutzung auf. ● Entfernen Sie alle V erpackungsteile und Etiketten, einschließlich des Kartons in der Backkammer . Sicherheitshinweise ● Heiße Fläche nicht berühren. Die zugänglichen Flächen können im Gebrauch heiß [...]

  • Page 35

    Zum Abmessen der Zutaten (siehe Abbildungen 3 bis 7) Beste Ergebnisse erzielen Sie mit präzise abgemessenen Zutaten. ● Flüssige Zutaten Immer im mitgelieferten durchsichtigen Meßbecher mit Skalenteilung abmessen. Flüssigkeiten sollten gerade die Markierung am Becher erreichen, nicht darüber und nicht darunter (siehe 3). ● Flüssige Zutaten[...]

  • Page 36

    31 Programmübersicht Br ot/T eig Gesamt Alarm Programm Pr ogramm- zum Hinzufügen War m dauer von Zutaten ✬ halten ✬✬ 900g 700g 900g 700g 1 Basic Rezepte für Weiß- oder Schwarzbr ot 3:00 2:53 2:20 2:15 60 2 französisch Ergibt eine knusprigere Kruste und 3:50 3:40 2:35 2:30 60 eignet sich für Brote mit niedrigem Fett- und Zuckeranteil 3 V[...]

  • Page 37

    Ve rzögerungs-T imer Der V erzögerungs-T imer ermöglicht ein V orprogrammieren des Backpr ozesses von bis zu 13 Stunden. V orprogrammierung wird zum Backen für Hefebrote, Marmelade, glutenfr eies Brot oder Schnellbackstufe nicht empfohlen. WICHTIG: Für diese Timer-Funktion dürfen Sie keine verderblichen Zutaten verwenden, d.h. keine Zutaten, [...]

  • Page 38

    Reinigung und Pflege WICHTIG: V or dem Reinigen dem Netzstecker ziehen und den Brotbackautomaten auskühlen lassen. ● Den Backautomaten oder die Außenseite des Backbehälters nicht in W asser tauchen. ● Reinigen Sie den Backeinsatz niemals in einer Spülmaschine. Die Antihaftbeschichtung des Backeinsatzes könnte beschädigt werden und Br ot k[...]

  • Page 39

    34 W eißbr ot-Grundrezept Programm 1 Zutaten 900g 700g W asser 320ml 270ml Pflanzliches Öl 1 1 ⁄ 2 EL 1EL W eizenmehl 500g 400g Milchpulver 5 EL 1 TL Salz 1 1 ⁄ 2 TL 1 1 ⁄ 2 TL Zucker 1 TL 2 EL Tr ockenhefe 7g (2 1 ⁄ 4 TL) 1 1 ⁄ 2 TL TL = 5 ml T eelöffel EL = 15 ml Esslöffel V ollkor nbrot Pr ogramm 3 Zutaten 900g 700g W asser 310 ml [...]

  • Page 40

    35 Fehlersuchanleitung Nachfolgend finden Sie einige typische Probleme, die beim Backen von Br ot in Ihrem Br otbackautomaten auftreten können. Die T abelle enthält die Fehler und die möglichen Ursachen, sowie für jede Ursache eine Maßnahme zur Behebung. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG GRÖSSE UND FORM DES LAIBS 1. Brot geht nicht genug • [...]

  • Page 41

    36 Fehlersuchanleitung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 6. Fällt beim Backen • Während des Gehens stand die Maschine im • Backautomaten an anderer Stelle aufstellen. zusammen. Zug oder wur de geschubst oder gestoßen. • Kapazität des Backbehälters überschritten. • Ve rwenden Sie für große Brote (max. 900g) nicht mehr Zutaten als vor[...]

  • Page 42

    37 guide de depannage PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG MASCHINENMECHANIK 17. Brotbackgerät nicht in •B r otbackautomat ist nicht eingeschaltet • Überprüfen Sie, ob die T aste ein/aus  auf Betrieb / Knethaken EIN steht. bewegt sich nicht. • Br o tb ac kb eh ä lter nicht korr ekt positioniert. • Prüfen Sie, dass der Brotbackbehälter[...]

  • Page 43

    prima di utilizzare la vostra appar ecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le etichette, incluso il sostegno in cartone all’interno del for no di cottura. sicurezza ● Non toccare le superfici calde. Le superfici accessibili potr[...]

  • Page 44

    come misurare gli ingr edienti (vedi illustrazioni 3 – 7) Per ottenere i migliori risultati è molto importante usar e le esatte quantità di ingredienti indicate. ● Misurare sempr e gli ingredienti liquidi usando il misurino trasparente e graduato. Il liquido dovr ebbe raggiungere appena il contrassegno del misurino (vedi 3). ● Usare sempr e[...]

  • Page 45

    40 grafico dei programmi di cottura per pane/impasto Durata totale Avvertimento per programma pr ogramma l’aggiunta degli Riscaldamento ingredienti ✬✬ ✬ 900g 700g 900g 700g 1 pane base Ricette per farina bianca o integrale 3:00 2:53 2:20 2:15 60 2 pane Per una cr osta più croccante – idoneo 3:50 3:40 2:35 2:30 60 francese per pane a bass[...]

  • Page 46

    timer ritardo Il Timer ritardo consente di ritardare di fino a 13 or e la panificazione. Non si consiglia di utilizzare questa funzione per le impostazioni di impasto, marmellate, pane senza glutine o rapide. IMPORT ANTE: quando si utilizza l’opzione inizio ritardato non si devono utilizzar e ingredienti che “vanno a male” facilmente a temper[...]

  • Page 47

    manutenzione e pulizia IMPORT ANTE: prima di pulire il Piccolo Fornaio, togliere la spina dalla pr esa elettrica e lasciarlo raffr eddare. ● Non immergere in acqua il Piccolo Fornaio o la base esterna della teglia. ● Non pulire la teglia in lavastoviglie, altrimenti si rischia di danneggiarne le proprietà antiaderenti e il pane potrà aderire [...]

  • Page 48

    43 Pane bianco standard Programma 1 Ingredienti 900g 700g Acqua 320ml 270ml Olio vegetale 1 1 ⁄ 2 C1 C Farina per pane bianco non 500g 400g sbiancata Latte scremato in polvere 5 c 1 C Sale 1 1 ⁄ 2 c1 c Zucchero 1 C 2 c Lievito in polvere facilmente 7g 1 1 ⁄ 2 c miscelabile (2 1 ⁄ 4 c) c = cucchiaino = 5ml C = cucchiaio = 15 ml Pane integral[...]

  • Page 49

    44 Guida alla ricerca e soluzione dei pr oblemi Si elencano di seguito alcuni problemi tipici che possono verificarsi quando si fa il pane con il Piccolo Fornaio. Si prega di analizzare i pr oblemi, la loro possibile causa e l’azione corr ettiva da prendersi a garanzia di ottimi risultati. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE DIMENSIONI E FORMA DEL[...]

  • Page 50

    45 Guida alla ricerca e soluzione dei pr oblemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE DIMENSIONI E FORMA DEL P ANE 6. Il pane si affossa • L ’elettrodomestico è stato collocato in una • Riposizionare il Piccolo Fornaio. durante la cottura. posizione esposta a spifferi, oppure è stato urtato o capovolto durante la lievitazione. • Si è supera[...]

  • Page 51

    46 Guida alla ricerca e soluzione dei pr oblemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE PROBLEMI CON LA TEGLIA 15. Non è possibile estrarre • Occorre aggiungere acqua nella teglia e • Seguire le istruzioni per la pulizia dopo l’uso. il braccio impastatore. lasciare immerso il braccio impastator e Potrebbe essere necessario ruotare p ri ma di pote[...]

  • Page 52

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. 47 før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballagen og alle etiketter , inklusiv pappet i selve bagekammeret. sikkerhed ● Rør ikke ved varme overflader . T ilgængelige overflade[...]

  • Page 53

    sådan afmåles ingredienserne (se illustrationerne 3 til 7) Det er yderst vigitgt at afmåle ingredienserne korrekt for at opnå det bedste resultat. ● Afmål altid de flydende ingredienser i et gennemsigtigt målebærger med decilitermarkering. Væsken bør kun lige akkurat røre markeringen på målebærger et, hverken mere eller mindr e (se 3[...]

  • Page 54

    49 brød/dej programdiagram Samlet Alarm til program pr ogramtid tilføjning af Hold varm ✬✬ ingredienser ✬ 900g 700g 900g 700g 1 almindeligt Opskrifter til hvede- eller fuldkor nsbrød 3:00 2:53 2:20 2:15 60 2 fransk Giver en sprødere skorpe og er særligt 3:50 3:40 2:35 2:30 60 egnet til brød med lavt indhold af fedt og sukker . 3 fuldkor[...]

  • Page 55

    delay-timer Med Delay-timeren kan du udskyde brødbagningsprocessen i op til 13 timer . Den forsinkede start anbefales ikke til brug for dej-, syltetøj-, glutenfri- eller hurtige-indstillinger . VIGTIGT : Når du anvender denne forsinkede startfunktion, må du ikke anvende let fordærvelige ingredienser – ingr edienser der hurtigt bliver ”dår[...]

  • Page 56

    51 Almindeligt hvidt brød Program 1 Ingredienser 900g. 700g. V and 320ml. 270ml.. V egetabilsk olie 1 1 ⁄ 2 spsk spsk. Ubleget hvedemel 500g. 400g. Mælkepulver 5tsk. 1spsk. Salt 1 1 ⁄ 2 tsk. 1tsk. Sukker 1spsk. 2tsk. Tørret eller alm.gær 7g.(2 1 ⁄ 4 tsk.) 1 1 ⁄ 2 tsk. tsk. = 5 ml. teske spsk. = 15ml. spiseske Fuldkornsbrød med ker ner [...]

  • Page 57

    52 vejledning til fejlafhjælpning Følgende er en beskrivelse af nogle af de problemer der muligvis kan opstå, når du anvender din brødbager til at bage brød. Gennemgå venligst problemerne, deres mulige årsag og den korrigerr ende handling du bør foretage, for at sikr e at din bagning bliver vellykket. PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING BRØDETS[...]

  • Page 58

    53 vejledning til fejlafhjælpning (fortsat) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING BRØDETS STØRRELSE OG FORM 6. Sunket sammen under • Maskinen blev anbragt i træk eller kan være • Genindstil brødbageren. bagning. blevet skubbet eller stødt under hævning. • Overstiger bageformens kapacitet. • Anvend ikke større mængder ingredienser end anbe[...]

  • Page 59

    54 vejledning til fejlafhjælpning (fortsat) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING PROBLEMER MED BAGEFORMEN 15. Dejkrogen kan ikke • Du skal komme vand i bageformen og lade • Følg rengøringsvejledningen efter brug. For at tages ud. dejkrogen ligge i blød, før den kan tages ud. løsne den, kan det være nødvendigt at dreje dejkrogen let efter opbl?[...]

  • Page 60

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter , inklusive masonitstödet inne i bakugnen. säkerheten ● V idrör inga heta ytor . De åtkomliga ytor na kan bli heta under användning. Använd alltid grytlappar /grillvantar för att ta ut[...]

  • Page 61

    ● Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du ansluter maskinen till eluttaget: ● Förvissa dig om att nätspänningen är densamma som anges på skylten på maskinens undersida. ● Denna maskin uppfy[...]

  • Page 62

    57 programschema för bröd /deg T otal Signal för Program pr ogramtid tillsats av V armhållning ingredienser ✬✬ ✬ 900g 700g 900g 700g 1 Grundrecept Brödrecept på vetemjöl eller rågsikt 3:00 2:53 2:20 2:15 60 2 Franskbröd Ger en krispigare skorpa och passar för 3:50 3:40 2:35 2:30 60 limpor med låg fett- och sockerhalt 3 Fullvetebrö[...]

  • Page 63

    fördröjningstidur Fördröjningstidur et gör det möjligt för dig att fördröja bakningen med upp till 13 timmar . Fördröjd start bör inte användas i kombination med deg, marmelad, glutenfritt eller snabbak. OBS! När du utnyttjar denna fördröjda startfunktion får du inte använda ömtåliga ingredienser , d v s sådant som lätt blir f[...]

  • Page 64

    service och kundtjänst ● Skulle sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av tillverkaren eller av denne auktoriserad verkstad. Behöver du hjälp med: ● användningen av bakmaskinen ● service eller reparationer kontakta då den butik, där du har köpt bakmaskinen. 59[...]

  • Page 65

    60 Grundrecept vitt bröd Program 1 Ingredienser 900 g 700 g V atten 320 ml 270 ml V egetabilisk olja 1 1 ⁄ 2 msk 1 msk V etemjöl 500 g 400 g Skummjölkspulver 5 tsk 1 msk Salt 1 1 ⁄ 2 tsk 1 tsk Socker 1 msk 2 tsk To rrjäst 7 g ( 2 1 ⁄ 4 tsk) 1 1 ⁄ 2 tsk tsk = 5 ml tesked msk = 15 ml matsked Fullkornsbörd med frön Program 3 Ingredienser[...]

  • Page 66

    61 felsökningsschema Här nedan beskrivs några av de vanligaste problem, som kan uppstå när du bakar bröd i bakmaskinen. Läs igenom dessa exempel, de troliga orsakerna och vilka åtgärder du då ska vidta för att lyckas med din bakning. PROBLEM TROLIGA ORSAKER ÅTGÄRD LIMP ANS STORLEK OCH FORM 1. Brödet jäser inte • Fullkornslimpor bli[...]

  • Page 67

    62 felsökningsschema (forts) PROBLEM TROLIGA ORSAKER ÅTGÄRD LIMP ANS STORLEK OCH FORM 6. Brödet föll ihop • Maskinen stod i drag eller har varit utsatt för • Flytta maskinen under gräddningen stötar eller rubbningar under jäsningen •T rågets kapacitet överskriden • Använd inte mer ingredienser än vad som r ekommenderats för st[...]

  • Page 68

    63 felsökningsschema (forts) PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRD TRÅGPROBLEM 15. Det går inte få loss • Du måste hälla vatten i tråget och låta • Följ rengöringsanvisningarna efter degblandaren degblandaren ligga i blöt innan den går användning. Du kanske behöver vrida att lossa degblandaren något efter blötläggningen för att l[...]

  • Page 69

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle etiketter , inkludert pappstøtten inni stekerommet. sikkerhet ● Ikke berør varme overflater . T ilgjengelige overflater kan bli varme ved bruk. Bruk alltid grytekluter [...]

  • Page 70

    slik måler du ingrediensene (se ill. 3 til 7) Det er ytterst viktig å bruke nøyaktig oppmålte ingredienser for best r esultater . ● Mål alltid væsker i det vedlagte gjennomsiktige begeret med graderingsmerker . Væsken skal knapt nå til merket på begeret i synshøyde, ikke over eller under (se 3) ● Bruk alltid væsker med romtemperatur [...]

  • Page 71

    66 programtabell for brød/deig T otal Alarm for program pr ogramtid tilsetting av Hold varm ✬✬ ingredienser ✬ 900g 700g 900g 700g 1 basis Oppskrifter på lof f eller kneip 3:00 2:53 2:20 2:15 60 2 fransk Gir en sprøere skorpe og passer til 3:50 3:40 2:35 2:30 60 brød med lite fett og sukker 3 grovbrød Oppskrifter på grovbrød 3:40 3:32 -[...]

  • Page 72

    utsettelsesfunksjon Utsettelsesuret gjør at du kan utsette brødstekingsprosessen i inntil 13 timer . Den utsatte starten anbefales ikke til bruk med innstillingene deig, syltetøy , glutenfri eller hurtig. VIKTIG: Når du bruker utsettelsesfunksjonen må du ikke bruke lett bedervelige ingredienser – ting som lett blir ”sure” ved r omtempera[...]

  • Page 73

    68 V anlig loff Program 1 Ingredienser 900 g 700 g V ann 320 ml 270 ml V egetabilsk olje 1 1 ⁄ 2 ss 1 ss Hvetemel 500 g 400 g Skummet tørrmelk 5 ts 1 ss Salt 1 1 ⁄ 2 ts 1 ts Sukker 1 ss 2 ts Tørrgjær 7 g (2 1 ⁄ 4 ts) 1 1 ⁄ 2 ts ts = 5 ml teskje ss = 15 ml spiseskje Grovbrød med frø Program 3 Ingredienser 900 g 700g V ann 310 ml 250 ml [...]

  • Page 74

    69 feilsøking Nedenfor finner du noen typiske problemer som kan oppstå når du baker brød i brødmaskinen. Gå gjennom problemene, mulige årsaker og tiltak som bør tr effes for å sikr e vellykket brødsteking. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING BRØDSTØRRELSE OG F ASONG 1. Brødet hever seg • Grovbrød er laver e enn loff pga at det er • Norm[...]

  • Page 75

    70 feilsøking (forts.) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING BRØDSTØRRELSE OG F ASONG 6. Falt sammen under • Maskinen ble plassert i trekk eller kan ha • Sett brødmaskinen på et annet sted. steking. blitt utsatt for støt eller dunk under hevingen. • For mye deig i brødformen. • Ikke bruk flere ingredienser enn det som er anbefalt for et stor[...]

  • Page 76

    71 feilsøking (forts.) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING PROBLEMER MED FORMEN 15. Kan ikke ta ut eltebladet. • Du må ha vann i brødformen og la eltebladet • Følg rengjøringsinstruksene etter bruk. Du ligge i bløt før det kan tas ut. må kanskje vri eltebladet litt etter bløtleggingen for å løsne det. 16. Brødet henger ved • Kan skje ve[...]

  • Page 77

    ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista kaikki pakkaustarvikkeet ja tarrat, myös paistouunissa oleva pahvinen tuki. turvallisuus ● Älä koske kuumiin pintoihin. Laitteen pinnat saattavat kuumentua käytön aikana. Käytä aina patakinta[...]

  • Page 78

    aineosien mittaaminen (lisätietoja on kuvissa 3–7) Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi on erittäin tärkeää mitata aineosat tarkasti. ● Mittaa nestemäiset aineosat aina käyttämällä mitta- astiaa, jossa on tilavuusmerkinnät. Nesteen pinnan on oltava tarkalleen mittaviivan tasalla, ei sen ylä- eikä alapuolella. Katso kuvaa 3. ● K?[...]

  • Page 79

    74 leivonta- ja taikinaohjelmat Ohjelman Ilmoitus Ohjelma kokonaisaika aineosien Lämpimänäpito lisäämisestä ✬✬ ✬ 900g 700g 900g 700g 1 perusohjelma V alkoisen tai kokojyväleivän 3:00 2:53 2:20 2:15 60 leivontaohjeille 2 vaalea Rapeampi pinta, soveltuu vähän 3:50 3:40 2:35 2:30 60 vehnäleipä rasvaa ja sokeria sisältäville taikino[...]

  • Page 80

    ajastin Ajastin mahdollistaa leivonnan ajastamisen enintään 13 tunnin päähän. Ajastamista ei suositella valmistettaessa taikinaa, hilloa tai gluteenitonta leipää tai käytettäessä pikatoimintoa. TÄRKEÄÄ: Käytettäessä ajastinta taikinassa ei saa olla helposti huoneenlämmössä pilaantuvia aineosia, kuten maitoa, kananmunia, juustoa t[...]

  • Page 81

    76 T avallinen vehnäleipä Ohjelma 1 Aineosat 900 g 700 g V että 320 ml 270 ml Kasviöljyä 1,5 rkl 1 rkl V ehnäjauhoja 500 g 400 g Rasvatonta maitojauhetta 5 tl 1 rkl Suolaa 1,5 tl 1 tl Sokeria 1 rkl 2 tl Kuivahiivaa 7 g (2,25 tl) 1,5 tl tl = 5 ml:n teelusikallinen rkl = 15 ml:n ruokalusikallinen Kokojyväleipä Ohjelma 3 Aineosat 900 g 700 g V[...]

  • Page 82

    77 ongelmatilanteet Seuraavissa taulukoissa on kuvattu tavallisimmin esiintyviä ongelmia, kun leipäkonetta käytetään. Perehdy ongelmiin, niiden mahdollisiin syihin ja korjaustoimiin, jotta leipäkoneen käyttäminen sujuu ongelmitta. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RA TKAISU LEIVÄN KOKO JA MUOTO 1. Leipä ei nouse riittävästi. • Kokojyväleipä n[...]

  • Page 83

    78 Ongelmanratkaisu (jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RA TKAISU LEIVÄN KOKO JA MUOTO 6. Leipä painuu kasaan. • Laite on vetoisessa paikassa tai sitä on • Aseta leipäkone toiseen paikkaan. tönäisty taikinan noustessa. •T aikinaa on liikaa. • Älä käytä suositeltua enemmän aineosia leivottaessa suurta leipää (enintään 900 g). •[...]

  • Page 84

    79 ongelmanratkaisu (jatkuu) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RA TKAISU LEIVONT A-ASTIAN ONGELMA T 15. V atkainta ei voi poistaa. • Kaada leivonta-astiaan vettä tai anna • Noudata puhdistusohjeita käytön jälkeen. vatkaimen liota ennen sen irrottamista. V atkainta on ehkä liikuteltava hieman liotuksen jälkeen, jotta se irtoaisi. 16. Leipä tarttuu [...]