Kenwood CH250 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 128 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood CH250. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood CH250 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood CH250 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood CH250 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood CH250
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood CH250
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood CH250
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood CH250 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood CH250 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood CH250, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood CH250, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood CH250. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
English 2 - 6 Nederlands 7 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 32 Português 33 - 39 Español 40 - 46 Dansk 47 - 52 Svenska 53 - 58 Norsk 59 - 64 Suomi 65 - 70 Türkçe 71 - 76 Ïesky 77 - 82 Magyar 83 - 89 Polski 90 - 96 Ру сский 97 - 103 Ekkgmij 104 - 110 Slovenčina 111 - 116 Українська 117 - 123 Head Office [...]
-
Page 2
before using y our Kenwood a ppliance ● R ead these instructions carefully and retain for futur e reference. ● R emove all packaging and any l abels including the plastic blade covers from the knife blade. T ake care the bl ades are very sharp. These covers should be discarded as they are to protect the blade during manufacture and transit only[...]
-
Page 3
to use your food chopper The knife blade unit comes in 2 p arts, a lower and an upper blade. ● F or coarser chopping use the lower blade on its own. ● For finer chopping or pur eeing use both blades together . This will also give a faster result. T o use both blades fit the upper blade onto the lower blade and turn anti-clockwise to locate in p[...]
-
Page 4
● Before chopping nuts, herbs, b readcrumbs etc, ensur e that both t he food and the blade, bowl and cover are thor oughly dry . care and cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. ● Handle the bl ades with car e - they are ext r emely sharp. ● Some foods may discolour the plastic. This is perfectly normal and won’t harm th[...]
-
Page 5
5 service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer . If you need help with: ● using your appliance or ● servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance. ● Made in China. IMPORT ANT INFORMA T ION FOR CORRECT DISPOSAL O F THE PRODUCT [...]
-
Page 6
mango coulis 300g ripe mango cut into 1-2cm c ubes 5ml fresh lime juice 10ml light brown sugar 5 -10ml orange liquer (optional) Fit the lower blade to the bowl. Add all the ingredients in the above order , then operate on speed 1 for approximately 10 seconds or until a smooth puree is achieved. Use as requir ed avocado dip 1 ripe avocado cut into 1[...]
-
Page 7
voordat u u w Kenwood- a pparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig g ebruik. ● V erwijder al het verpakkingsmateriaal en alle etiketten, inclusief het plastic hoesje van het mes. W ees voorzichtig: de m essen zijn erg scherp. Deze beschermhoezen moeten weggegooid worden; ze zijn uitsluitend bedoeld [...]
-
Page 8
legenda ቢ deksel ባ snelheidschakelaar ቤ bovenmes ብ vingergreep ቦ ondermes ቧ kom ቨ snoeropslag ቩ motorblok ቪ veiligheidsvergrendeling ቫ spatel gebruik van uw hakmachine Het mes wordt geleverd in 2 delen, een boven- en een ondermes. ● V oor grof hakken gebruikt u alleen het ondermes. ● V oor fijn hakken of pur eren, gebruikt u[...]
-
Page 9
10 ● V ergeet niet dat het mes sneller slijt a ls u harde ingrediënten, zoals k offiebonen, specerijen, chocola of ijs hakt. ● L et op dat u sommige ingrediënten n iet te lang verwerkt. Stop regelmatig om de textuur te controler en. ● V erschillende specerijen zoals kruidnagelen, dille en komijnzaad kunnen het plastic van uw hakmachine aant[...]
-
Page 10
10 verwerkingsgids v oedsel maximum bereiding s nelheid/tijd capaciteit (bij benadering) Vlees 300 g V erwijder botten, vet en Pulseer op k raakbeen. Snij in stukken snelheid 2 van 1-2 cm. Kruiden 30 g V erwijder steeltjes. U kunt kruiden Snelheid 2 h et beste hakken als ze schoon gedu rende 10 sec en droog zijn. Noten, bv . amandelen 250 g Zorg da[...]
-
Page 11
12 onderhoud en klantenservice ● Als het snoer beschadigd is, moet h et om veiligheidsredenen door K ENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. ● V ervaa[...]
-
Page 12
recepten pesto 45 g basilicumbladeren 2 5 g pijnboompitten 2 knoflookteentjes snuifje zout 50 g Parmezaanse kaas, in blokjes van 1-2 cm gesneden 100 ml extra virgin olijfolie Bevestig beide messen aan de kom. Plaats de ingrediënten in de kom in de hierboven vermelde volgorde. V erwerk op snelheid 2 gedur ende ongeveer 15 seconden of tot de gewenst[...]
-
Page 13
14 guacamole ½ kleine ui 1 tomaat, ontveld en zaden verwijderd 1 kleine groene chilipeper , zaad verwijderd ½ knoflookteen, geplet een paar peterselietakjes 1 rijpe avocado 15 ml citroensap peper en zout Bevestig het onderste mes aan de kom. Snij de ui, tomaat en chili in stukken van ongeveer 1-2 cm; leg ze samen met de knoflook en peterselie in [...]
-
Page 14
avant d’utiliser votre appareil K enwood ● L isez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y r éférer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes, y compris les protections en plastique qui recouvrent les lames. Les lames sont très coupantes, manipulez-les avec soin. V ous devez jet[...]
-
Page 15
16 légende ቢ couvercle ባ sélection de la vitesse ቤ lame supérieure ብ emplacement pour les doigts ቦ lame inférieure ቧ bol ቨ rangement du cordon ቩ bloc moteur ቪ verrou de sécurité ቫ spatule utilisation de votre hachoir Le bloc lames est en deux parties, la lame inférieure et la lame supérieure. ● Pour hacher grossièr em[...]
-
Page 16
● Souvenez-vous que hacher des a liments durs comme les grains de c afé, les épices, le chocolat ou la glace usera plus vite les lames. ● É vitez de trop hacher certains i ngrédients. Interrompez le fonctionnement et vérifiez la consistance à intervalles fréquents. ● Certaines épices, telles que les clous de girofle, graines d’aneth[...]
-
Page 17
18 17 guide de préparation a liment capacité préparation vitesse / temps maximale (approximatif) Viande 300 g Enlevez les os, la graisse et le Pulse sur vitesse 2 c artilage. Coupez en cubes de 1 à 2 cm. Herbes 30 g Enlevez les tiges. Les herbes Vitesse 2 pendant s ont plus faciles à hacher si 10 sec. elles sont propr es et sèches. Noisettes,[...]
-
Page 18
service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doit ê tre remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appar eil. ● Fabri[...]
-
Page 19
20 tapenade 6 tomates séchées au soleil 1 5g anchois à l’huile égouttés 10 feuilles de basilic 100g olives noires dénoyautées ½ gousse d’ail écrasée 25g câpres 7,5ml amandes pilées poivre noir Installez les deux lames dans le bol. Placez les ingrédients dans le bol dans l’ordre ci-dessus. Appuyez sur Pulse à la vitesse 2 jusqu?[...]
-
Page 20
V or Gebrauch Ihres Kenwood- G erätes ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur s päteren Benutzung auf. ● E ntfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber , einschließlich der Kunststoffabdeckungen am Schlagmesser . V ors icht! Die Schlagmesser sind sehr scharf. Diese Abdeckungen sollten ents[...]
-
Page 21
22 Schlüssel ቢ Deckel ባ Geschwindigkeitsregler ቤ Oberes Schlagmesser ብ Fingergriff ቦ Unteres Schlagmesser ቧ Schüssel ቨ Kabelfach ቩ Antriebseinheit ቪ Interlock-Sicherheitsverschluss ቫ Spatel V e rwendung Ihres Minimixers Die Messereinheit besteht aus zwei T eilen, dem oberen Schlagmesser und dem unteren Schlagmesser . ● V erw[...]
-
Page 22
Tipps ● W enn der Minimixer überlastet ist, e inen T e il der Zutaten entfer nen und in kleineren Mengen verarbeiten, um d en Motor zu schonen. ● D enken Sie daran: Bei der V erarbeitung harter Zutaten wie Kaffeebohnen, Gewürze, Schokolade oder Eis nutzen sich die Klingen schneller ab. ● Bei manchen Zutaten darauf achten, dass sie nicht zu [...]
-
Page 23
24 23 V e rarbeitungshinweise Z utaten Maximal e V orber eitung Geschwindigkeit/ Menge Zeit (Empfehlungen) F leisch 300 g Knochen, Fett und Knorpel Im pulsbetrieb auf entfernen. Stufe 2 In 1 bis 2 cm große Würfel s chneiden. Kräuter 30 g Stiele entfernen. Für beste Stufe 2 für 10 Sek. Ergebnisse sollten Kräuter s auber und trocken sein. Nüss[...]
-
Page 24
Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus S icherheitsgründen nicht selbst r epariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● V erwendung Ihres Kenwood Gerätes ● W artung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in V erbind[...]
-
Page 25
26 T ap enade 6 sonnengetrocknete T omaten 1 5 g Sardellen in Öl, abgetropft 10 Basilikumblätter 100 g schwarze Oliven, entkernt ½ Knoblauchzehe, zerquetscht 25 g Kapern 7,5 ml gemahlene Mandeln Schwarzer Pfeffer Beide Schlagmesser in die Schüssel einsetzen. Zutaten in der oben angegebenen Reihenfolge hinzugeben. Impulsbetrieb Stufe 2 wählen u[...]
-
Page 26
prima di utilizzare la vostra a pparecchiatura Kenwood ● L eggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro r iferimento. ● R imuovere tutto l’imballaggio ed eventuali etichette, compresi gli adesivi in plastica dall’unità delle lame. Prestare particolare attenzione perché le lame sono molto taglienti. Questi adesivi d[...]
-
Page 27
28 legenda ቢ coperchio ባ selettore della velocità ቤ lama superiore ብ presa per le dita ቦ lama inferiore ቧ vaschetta ቨ custodia del cavo ቩ corpo motore ቪ blocco di ‘sicurezza’ ቫ spatola per usar e il vostro tritatutto L ’unità delle lame è composta da 2 sezioni: una lama inferiore e una lama superiore. ● Per tritare pi[...]
-
Page 28
● Ricordar e che gli alimenti duri, come c affè in chicchi, spezie, cioccolato o g hiaccio, consumeranno prima le lame del tritatutto. ● E vitare di lavorar e eccessivamente a lcuni tipi di ingredienti. Fermatevi e controllate di fr equente la loro consistenza. ● V arie spezie, tra cui anche chiodi di garofano, aneto e cumino, possono danneg[...]
-
Page 29
30 29 guida alla lavorazione a limenti capacità preparazione velocità/tempo massima (approssimat- ivamente) C arne 300 g T oglier e ossa, grasso Premere sulla e cartilagine. velocità 2 T agliare a cubetti di 1-2 cm. E rbe 30 g Eliminare i gambi. Le erbe si Velocità 2 per 10 sec tritano meglio se sono pulite e asciutte. N oci, ad es. mandorle, 2[...]
-
Page 30
manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, per r agioni di sicurezza deve esser s ostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ● manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquis[...]
-
Page 31
32 tapenade 6 pomodorini secchi 1 5g di acciughe sott’olio scolate 10 foglie di basilico 100g di olive nere snocciolate ½ spicchio d’aglio schiacciato 25g capperi 7,5ml di mandorle tritate Pepe nero Montare entrambe le lame nella vaschetta. Mettere gli ingredienti nella vaschetta nell’ordine sopra elencato. T ritar e alla velocità 2 fino ad[...]
-
Page 32
salsa di pomodor o 15g di coriandolo fresco 1 piccola cipolla rossa 1 peperoncino ver de, privato dei semi 4 pomodori non troppo maturi, privati della buccia e dei semi succo di 1 lime sale e pepe V ersar e il coriandolo nella vaschetta e tritarlo fine. Versar e in una scodellina di portata. T agliar e la cipolla e il peperoncino a pezzetti di circ[...]
-
Page 33
34 antes de usar o seu aparelho K enwood ● L eia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● R emova todas as embalagens e r ótulos incluindo as protecções plásticas da lâmina de corte. T enha cuidado porque as lâminas estão muito afiadas. Estas tampas de protecção devem ser deitadas fora uma vez que servem apena[...]
-
Page 34
legenda ቢ tampa ባ selector de velocidades ቤ lâmina de corte superior ብ pega ቦ lâmina de corte inferior ቧ taça ቨ local de armazenamento do cabo eléctrico ቩ unidade motriz ቪ fixador de “segurança” ቫ espátula para utilizar a sua trituradora de alimentos A unidade de lâminas de corte possui 2 peças, a lâmina superior e [...]
-
Page 35
36 ● Não exceda as capacidades m áximas mencionadas ou encha a cima dos 400ml marcados na taça. ● Não coloque nenhuma peça da t rituradora no microondas. d icas ● Quando a trituradora mostrar dificuldade, remova alguns dos alimentos e continue a processar em vários lotes, para não esforçar o motor . ● Lembre-se de que triturar alime[...]
-
Page 36
36 guia de pr ocessamento a limento capacidade preparação velocidade/tempo máxima (aproxima- damente) C arne 300g Remover ossos, gordura e Pu lsar na cartilagens. velocidade 2 Cortar em cubos de 1-2 cm. E rvas 30g Remover talos. As ervas ficam Velocidade 2 durante melhor cortadas se estiverem 10 seg. lavadas e secas. N ozes ex.: amêndoas, 250g [...]
-
Page 37
38 assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre danificado, d everá, por motivos de segurança, s er substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodomé[...]
-
Page 38
T a penade (especialidade da Pr ovença) 6 tomates secos ao sol 1 5g de anchova em óleo escorridas 1 0 folhas de brasílico 100g de azeitonas pretas sem caroço ½ dente de alho, esmagado 25g de alcaparras 7,5ml de amêndoas trituradas pimenta preta Coloque as duas lâminas na taça. Coloque os ingredientes na taça na ordem acima descrita. Pulse [...]
-
Page 39
40 houmous (entrada do Médio-Oriente) 200g de grão-de-bico em lata e scorrido 1 dente de alho, esmagado 15ml de paste de tahini (sementes de sésamo moído) 15ml de azeite sumo de 1 limão sal e pimenta Coloque a lâmina de corte inferior na taça. Adicione os ingredientes na taça na ordem acima descrita e mistur e à velocidade 2 durante aproxi[...]
-
Page 40
antes de utilizar su aparato K enwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en e l futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas, incluyendo los protectores de plástico de la cuchilla. Las cuchillas están muy afiladas, manéjelas con cuidado. No guarde los pr otectores de plástico ya que sólo se util[...]
-
Page 41
42 partes ቢ tapa ባ selector de velocidad ቤ cuchilla superior ብ asa ቦ cuchilla inferior ቧ bol ቨ recogecables ቩ unidad de potencia ቪ enclavamiento de “seguridad” ቫ espátula para usar la picadora La unidad de cuchillas viene en 2 partes, una cuchilla inferior y una superior . ● Para un picado más grueso, utilice la cuchilla[...]
-
Page 42
● No coloque ninguna parte de la p icadora en el microondas. c onsejos ● Si la picadora se ahoga, quite un poco de la mezcla y siga p rocesando los alimentos en varias tandas, de lo contrario, puede forzar el motor . ● Recuerde que picar alimentos dur os como granos de café, especias, chocolate o hielo desgastará las cuchillas más deprisa.[...]
-
Page 43
44 43 guía para pr ocesar los alimentos a limento capacidad preparación velocidad/tie mpo máxima (aproximado) Carne 300 g Retirar los huesos, la grasa y Procesar por e l cartílago. impulsos a Cortar la carne en dados velocidad 2 de 1-2 cm. H ierbas aromáticas 30 g Retirar los tallos. Las hierbas Velocidad 2 durante aromáticas se pican mejor s[...]
-
Page 44
servicio técnico y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones d e seguridad, debe ser sustituido p or KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. ● Fabricad[...]
-
Page 45
46 tapenade 6 tomates secados al sol 1 5 g de anchoas en aceite, escurridas 10 hojas de albahaca 100 g aceitunas negras deshuesadas ½ diente de ajo, machacado 25 g de alcaparras 7,5 ml de almendras molidas pimienta negra Acople las dos cuchillas al bol. Ponga los ingredientes en el bol en el orden que se indica arriba. Procese por impulsos a veloc[...]
-
Page 46
humus 200 g de garbanzos en lata e scurridos 1 diente de ajo, machacado 15 ml de tahina 15 ml de aceite de oliva el zumo de 1 limón sal y pimienta Acople la cuchilla inferior al bol. Ponga todos los ingredientes en el bol en el orden que se indica arriba y bata a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente, raspando los restos de comida del bo[...]
-
Page 47
48 før Kenwood-apparatet tages i b rug ● L æs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får b rug for at slå noget op i den. ● F jern al emballage og evt. mærkater . Fjern også plasticdæksler ne fra knivene. Pas på, knivene er meget skarpe. Disse dæksler skal smides væk, da de kun er beregnet til at beskytte kn[...]
-
Page 48
sådan anvendes hakkemaskinen Knivenheden leveres i 2 dele, en n edre og en øvre kniv . ● T il grovere hakning bruges kun den nedre kniv . ● Til finere hakning eller purering bruges begge knive sammen. Dette giver også hurtigere resultater . V ed anvendelse af begge blade monteres den øvre kniv på den nedre kniv , og der drejes mod uret for[...]
-
Page 49
50 ● Det bedste resultat opnås ved at h akke små mængder ad gangen. ● S kær større madvar er i stykker på 1- 2 cm. En stor mængde eller store s tykker kan give ujævne resultater . ● F ør man hakker nødder , rasp mm., skal man sørge for , at både maden og kniven, skålen og låget er helt tørre. rengøring ● Inden rengøring ska[...]
-
Page 50
50 hakkevejledning m ad ma ksimal til beredning hastighed/tid kapacitet (omtrentlig) Kød 300g Fjer n knogler , fedt og brusk. Puls på hastighed 2 S kær i tern på 1-2 cm. K rydderurter 30g Stilkene fjer nes. Urter hakkes Hastighed 2 i 10 sek. bedst når de er rengjorte o g tørre. Nødder , f.eks. mandler , 250g Sørg for at skallen er fjernet. [...]
-
Page 51
52 service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal d en af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. ● Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMA TION AN[...]
-
Page 52
mango-coulis 300 g modne mangofrugter , skåret i t ern på 1-2 cm. 5 ml frisk limesaft 10 ml lys brun farin 5 -10 ml orangelikør (valgfrit) Sæt den nederste kniv på skålen. Tilsæt alle ingredienserne i den ovenstående rækkefølge, og kør derefter ved hastighed 1 i ca. 10 sekunder , eller indtil en ensartet puré opnås. Anvend efter behov [...]
-
Page 53
54 innan du använder din K enwood-apparat ● L äs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● T a bort allt emballage och alla e tiketter inklusive skydden av plast från knivbladet. V ar försiktig! Bladen är mycket vassa. Skydden ska avlägsnas eftersom de enbart ska skydda bladet under tillverkning och transport. säkerhe[...]
-
Page 54
använda matber edar en Knivbladet levereras i 2 delar , ett ö vre och ett nedre blad. ● För grövre hackning, använd det nedre bladet på egen hand. ● För finare hackning eller puré, använd båda bladen tillsammans. Detta ger även ett snabbare resultat. För att använda båda bladen, sätt fast det övre bladet på det nedr e bladet oc[...]
-
Page 55
56 skötsel och r engöring ● Stäng alltid av och drag ur kontakten i nnan rengöring. ● V ar försiktig med knivar na. De är extremt vassa. ● Vissa livsmedel kan orsaka missfärgningar i plasten. Det är helt normalt. Det skadar inte plasten och påverkar inte smaken på livsmedlen. Det kan gå att avlägsna missfärgningar genom att gnugg[...]
-
Page 56
56 beredningsguide m at ma ximal förberedelse hastighet/tid kapacitet (ungefärlig) Kött 300 g A vlägsna ben, fett och brosk. Puls på hastighet 2 S kär i bitar om 1-2 cm. Ö rter 30 g A vlägsna stjälkar . Kryddor Hastigh et 2 i 10 sek. hackas bäst när de är rena o ch torra. Nötter , t.ex. mandel, 250 g Kontr ollera att det inte finns Has[...]
-
Page 57
58 service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av s äkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör . Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ● service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. ● Tillverkad i Kina. VIKTIG INFORMA TION FÖR KORREKT[...]
-
Page 58
mango coulis 300 g mogen mango skuren i bitar p å 1–2 cm 5 ml färsk limejuice 10 ml brun farin 5–10 ml apelsinlikör (kan uteslutas) Montera det nedre knivbladet i skålen. Tillsätt alla ingredienser i ovanstående ordning. Kör sedan på hastighet 1 i cirka 10 sekunder eller tills en mjuk puré bildats. Använd som önskas. avokadodip 1 mog[...]
-
Page 59
60 før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● L es nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den s lik at du kan slå opp i den senere. ● F jern all emballasje og etiketter , inkludert bladbeskytter ne i plast, fra knivbladet. Vær forsiktig da bladene er veldig skarpe. Disse beskytterne skal kastes siden sde bare er ment å skulle beskyt[...]
-
Page 60
● Til finhakking eller mosing bruker du b egge knivene sammen. Dette gir d essuten et raskere resultat. Når du skal bruke begge knivene setter du d en øvre kniven på den nederste k niven og vrir mot urviseren for å feste dem på plass ᕡ . Vær forsiktig da knivene er skarpe. Merk: Etter at maten er prosessert kan den øverste kniven skille [...]
-
Page 61
62 stell og r engjøring ● Slå alltid apparatet av og trekk ut s tøpselet før rengjøring. ● Vær forsiktig når du håndterer knivene – de er svært skarpe. ● Enkelte matvarer kan misfargen plasten. Dette er helt normalt og skader ikke plasten eller påvirker smaken på maten. Du kan prøve å fjerne misfargingen ved å gni den med en k[...]
-
Page 62
62 prosesseringsveiledning m atvare maksimal tilber edning hastighet/tid kapasitet (ca.) Kjøtt 300 g Fjern bein, fett og brusk. Pulsfunksjon på S kjæres i ter ninger på 1 – 2 cm. hastighet 2 U rter 30 g Fjern stilker . Det er best og Hastighet 2 i 10 sek hakke urtene når de er rene o g tørre. Nøtter f.eks. mandler , 250 g Pass på at skall[...]
-
Page 63
64 service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet må den a v sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør . Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. ● Laget i Kina. VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDIN[...]
-
Page 64
mangosaus 300 g moden mango skåret i 1-2 cm t erninger 5 ml fersk limejuice 10 ml lysebrunt sukker 5 -10 ml appelsinlikør (valgfritt) Sett den nedre kniven i bollen. Tilsett alle ingrediensene i ovennevnte rekkefølge, og kjør så på hastighet 1 i ca. 10 sekunder til du får en jevn puré. Brukes etter behov avokadodipp 1 moden avokado skåret [...]
-
Page 65
66 ennen kuin ryhdyt käyttämään t ätä Kenwood-kodinkonetta ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● P oista kaikki pakkausmateriaali, t arrat ja terän muovisuojukset. T erät ovat erittäin teräviä, joten toimi varovasti. Nämä suojukset on heitettävä pois, sillä niiden tehtävä on vain suojata[...]
-
Page 66
leikkurin käyttäminen V eitsiteräyksikkö koostuu kahdesta o sasta: ylemmästä ja alemmasta terästä. ● Saat karkeampaa silppua käyttämällä pelkkää alempaa terää. ● Saat hienompaa silppua tai sosetta käyttämällä molempia teriä yhdessä. Tällöin leikkuri tuottaa valmiin tuloksen nopeamin. V oit käyttää molempia teriä kiin[...]
-
Page 67
68 ● V armista ennen esimerkiksi p ähkinöiden, yrttien tai kuivien l eivänpalojen hienontamista, että terä, kulho ja kansi ovat täysin k uivat. hoitaminen ja puhdistaminen ● Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. ● T erät ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä varovasti. ● Tietyt ruoka-aineet [...]
-
Page 68
68 käsittelyopas r uoka-aine enimmäis- valmistelut nopeus/aika kap asit eet ti (arvio) Liha 300 g Poista luut, rasva ja rustot. Sykäykset L eikkaa 1–2 cm:n kuutioiksi. nopeudella 2 Y rtit 30 g Poi sta var re t. Yrt tien silpp uami nen Nopeus 2, 10 onnistuu parhaiten, kun ne ovat sekuntia p uhtaita ja kuivia. Esimerkiksi pähkinät 250 g Varmis[...]
-
Page 69
70 69 huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto vaurioituu, se on t urvallisuussyistä vaihdettava. V aihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. ● V almistettu Kiinassa. TÄRKEITÄ OHJEIT A T[...]
-
Page 70
tapenade 6 aurinkokuivattua tomaattia 1 5 g anjovisfileitä öljyssä valutettuina 10 basilikanlehteä 100 g kivettömiä mustia oliiveja 1/2 valkosipulinkynsi puserrettuna 25 g kaprista 7,5 ml mantelirouhetta mustapippuria Aseta molemmat terät kulhoon. Laita ainekset kulhoon ohjeessa mainitussa järjestyksessä. Hienonna sykäyksittäin nopeudell[...]
-
Page 71
72 Kenwood cihazınızı kullanmadan ö nce ● B u talimatları dikkatle okuyun ve g elecekteki kullanımlar için saklayın. ● Bıçak üzerindeki plastik bıçak kılıfı dahil tüm ambalaj malzemesini ve etiketleri çıkartın. Dikkat edin bıçaklar çok keskindir . Bu kapaklar bıçağı sadece üretim ve nakil sırasında koruduklarından[...]
-
Page 72
besin doğrayıcınızı kullanmak için B ıçak ünitesi alt ve üst bıçak olarak iki parça halinde gelir. ● D aha kalın doğramak için sadece alt bıçağı kullanın. ● Daha ince doğramak ya da püre yapmak için her iki bıçağı da birlikte kullanın. Bu ayrıca daha çabuk sonuç verecektir. Her iki bıçağı da kullanmak için ?[...]
-
Page 73
74 ● Besinlerin büyük parçalarını 1- 2 cm’lik parçalara kesin. Fazla y ükler ve büyük parçalar eşit o lmayan sonuçlar yaratabilir . ● Kuru yemiş, sebze, ekmek kırıntıları vs. öğütmeden önce bıçakların, kasenin ve kapağın tamamen kuru olduğundan emin olun. bakım ve temizlik ● T emizlemeden önce daima kapatın ve [...]
-
Page 74
74 işleme kılavuzu b esin maksimum hazırlanması hız/süre kapasite (yaklaşık) Et 300g Kemikleri, yağı ve kıkırdakları Hız ayarı 2 darbeli ç ıkartın. 1-2 cm’lik küpler halinde kesin. Bitkiler 30g Saplarını ayırın. Bitkiler en iyi Hız ayarı 2, 10 san o larak temiz ve kuruyken doğranır . Kuru yemiş örn. 250g Kabuğun çı[...]
-
Page 75
76 servis ve müşteri hizmetleri ● K ablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili b ir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. ● Çin’de ?[...]
-
Page 76
mango coulis 2 cm’lik küp halinde kesilmiş 300g olgun mango 5 ml taze limon suyu 10ml esmer şeker 5 -10ml portakal likörü (isteğe bağlı) Alt bıçağı kaseye yerleştirin. Tüm malzemeleri yukarıdaki sıra ile ekleyin, sonra hız ayarı 1’de yaklaşık 10 saniye veya pürüzsüz püre kıvamı elde edene kadar çalıştırın. Gerekti[...]
-
Page 77
78 před použitím tohoto zařízení K enwood ● P řečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí p oužití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky včetně plastových chráničů čepelí nožů. Se sekacími noži zacházejte opatrně, jsou velmi ostré. Plastové chrániče poté můžete vy[...]
-
Page 78
popis přístroje ቢ víko ባ volič rychlosti ቤ horní sekací nůž ብ chránič prstů ቦ dolní sekací nůž ቧ nádoba ቨ schránka na přívodní šňůru ቩ pohonná jednotka ቪ bezpečnostní uzávěr ቫ stěrka postup pro použití sekáčky na potraviny Sekací jednotka se skládá ze 2 částí: dolního a horního sekacího [...]
-
Page 79
80 ● Dávejte pozor, abyste některé p říměsi nezpracovali příliš. P ravidelně vypínejte přístroj a kontrolujte stav směsi. ● R ůzná koření, jako např. hřebíček, k opr a kmín, mohou poškodit umělou hmotu, z níž je sekáček na potraviny vyroben. ● Rovnoměrného zpracování směsi dosáhnete tak, že přístroj zasta[...]
-
Page 80
80 tabulka zpracování p otravina maximální příprava rychlost/dob a množství zpracování (přibližná hodnota) M aso 300 g Odstraňte kosti, tuk a chrupavky . Impulz rychlostí 2 Nakrájejte na kostky 1 - 2 cm. Bylinky 30 g Odstraňte stonky . Nejlepších Rychlost 2 po dobu v ýsledků dosáhnete se 10 sekund suchými a čistými zeleným[...]
-
Page 81
82 servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí j ej z bezpečnostních důvodů v yměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. ● V yrobeno v Číně. I[...]
-
Page 82
tapenáda 6 sušených rajčat v oleji 1 5g ančoviček v oleji (okapaných) 1 0 listů bazalky 100g vypeckovaných černých oliv 1 / 2 rozdrceného stroužku česneku 25 g kaparů 7,5 ml mletých mandlí černý pepř Nasaďte oba sekací nože do nádoby . Vložte do nádoby potraviny ve výše popsaném pořadí. Pulzujte rychlostí 2, dokud se[...]
-
Page 83
84 a Kenwood-készülék használata e lőtt ● A laposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi f elhasználásra! ● T ávolítsa el a késpengéről az összes csomagolóanyagot és címkét, a műanyag védőket is beleértve. Vigyázzon, a kések nagyon élesek. E védőket ki kell dobni, mivel csak a gyártás és a [...]
-
Page 84
jelmagyarázat ቢ fedél ባ sebességválasztó kapcsoló ቤ felső késpenge ብ ujjvédő ቦ alsó késpenge ቧ tál ቨ tápzsinór helye ቩ tápegység ቪ “biztonsági” zár ቫ simítólapát A turmix vagy daráló használata A késpenge egység 2 részből áll, alsó és felső pengéből. ● A durvább aprításhoz használja a[...]
-
Page 85
86 ● Ne feledje, hogy olyan kemény é lelmiszerek turmixolása vagy d arálása, mint a babkávé, fűszerek, csokoládé vagy jég, gyorsabban k optatja a kést. ● V igyázzon, nehogy túl finomra turmixolja az alkotóelemeket. Álljon le, és gyakran ellenőrizze az állagát. ● Különféle fűszerek, pl. a szegfűszeg, a kapor és a köm[...]
-
Page 86
86 kezelési útmutató é tel maximális előkészítés sebessé g/idő kapacitás (kb.) Hús 300 g Távolítsa el a csontokat, zsírt Mixelje 2-es é s porcogót. sebességgel Vágja 1-2 cm-es kockákra. Füvek 30 g Távolítsa el a szárakat. A 2-es sebesség f üvek tiszta és száraz 10 másodpercig állapotban darálhatók a legjobban. D ió[...]
-
Page 87
88 szerviz és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy , a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ● a karbantartással és a javítással kapcsolatban, lépjen kapcsolatba azzal az el[...]
-
Page 88
receptek pesto 45 g bazsalikom levél 2 5 g fenyődió 2 cikk fokhagyma egy csipet só 50 g parmezán sajt 1 -2 cm-es kockára vágva 100 ml extra szűz olaj T egye mindkét kést a tálba. T e gye az alkotóelemeket a tálba a fenti sorrendben. Mixelje 2-es sebességgel kb. 15 másodpercig vagy a kívánt állag eléréséig, szükség szerint lek[...]
-
Page 89
90 guacomole ½ újhagyma 1 paradicsom, a héja és magvai n élkül kis zöldpaprika, kimagozva ½ gerezd fokhagyma, zúzott néhány csipet petrezselyem 1 érett avokadó 15ml citromlé só és bors T egye az alsó kést a tálba. Vágja fel a hagymát, a paradicsomot és a paprika kb. 1-2 cm-es darabokra T egye a tálba a fokhagymával és a pet[...]
-
Page 90
przed użyciem urządzenia K enwood ● P rzeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek p otrzeby skorzystania z nich p rzyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe oraz etykiety i zdjąć plastikowe osłony z ostrzy . Należy zachować ostrożność, ponieważ noże są bardzo ostre. Osłony ostrzy należy wyrzucić,[...]
-
Page 91
92 oznaczenia ቢ pokrywa ባ regulator prędkości ቤ ostrze górne ብ uchwyt ቦ ostrze dolne ቧ miska ቨ schowek przewodu sieciowego ቩ korpus z silnikiem ቪ blokada bezpieczeństwa ቫ łopatka obsługa robota do rozdrabniania Zespół ostrzy składa się z dwóch części – ostrza dolnego i ostrza górnego. ● Aby pokroić składniki [...]
-
Page 92
● Nie przekraczać maksymalnej d ozwolonej ilości dla danego s kładnika ani nie napełniać miski powyżej oznaczonego poziomu 400 m l. ● Ż adnej części robota do rozdrabniania nie wolno używać w kuchence mikrofalowej. wskazówki ● Jeżeli urządzenie pracuje z bardzo dużym obciążeniem, należy wyjąć część składników i kontyn[...]
-
Page 93
94 93 wskazówki dotyczące rozdrabniania s kładnik ma ksym alna przygotowanie Prędkość obrotów/ pojemność czas (w przybliżeniu) M ięso 300 g Usunąć kości, tłuszcz i chrząstki tryb pracy Pokroić w kostkę wielkości przerywanej na 1-2 cm prędkości 2 Z ioła 30 g Usunąć łodygi. Zioła rozdrabnia prędkość 2 przez się najlepiej[...]
-
Page 94
obsługa i ochrona konsumenta ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, m usi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ● obsługą lub naprawą skontaktuj się ze [...]
-
Page 95
96 95 przepisy pesto 45 g listków bazylii 2 5 g orzeszków piniowych 2 ząbki czosnku szczypta soli 50 g parmezanu pokrojonego w kostkę wielkości 1-2 cm 100 ml oliwy z oliwek z pierwszego tłoczenia (extra virgin) W misce zamocować oba ostrza. Składniki umieścić w misce w kolejności podanej powyżej. Rozdrabniać na prędkości 2 przez ok. [...]
-
Page 96
dip z awokado 1 dojrzałe awokado, pokrojone w k ostkę wielkości 1-2 cm r ozgnieciony ząbek czosnku 100 g naturalnego jogurtu typu greckiego kilka gałązek świeżego koperku W misce zamocować oba ostrza. Składniki włożyć do miski w kolejności podanej powyżej, a następnie rozdrabniać na prędkości 2 przez 10 sekund lub do uzyskania g?[...]
-
Page 97
98 Перед использованием э лектроприбора Kenwood ● В нимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Р аспакуйте изделие, снимите все я рлыки и пластиковую защитную упаковку с ножевого блока. Б?[...]
-
Page 98
Перед первым и спользованием П ромойте детали: см. раздел «Уход и чистка». детали ቢ крышка ባ переключатель скорости ቤ верхнее лезвие ножа ብ ручка ቦ нижнее лезвие ножа ቧ чаша ቨ отсек для хра?[...]
-
Page 99
100 ● Прежде чем включить прибор, проверьте наличие загруженных п родуктов в чаше. ● П еред обработкой остудите горячие ингредиенты. ● Не превышайте указанную максимальную емкость, а также не[...]
-
Page 100
100 Советы по обработке продуктов П родукты Максимальная Подготовка с с к к о о р р о о с с т т ь ь / / в в р р е е м м я я загрузка ( ( п п р р и и б б л л и и з з и и т т е е л л ь ь н н о о ) ) Мясо 300 гр. Удалите ?[...]
-
Page 101
102 Обслуживание и забота о покупателях ● При повреждении шнура в целях б езопасности он должен быть з аменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агре[...]
-
Page 102
Рецепты Соус «Песто» 4 5 г листьев базилика 25 г кедровых орехов 2 дольки чеснока щепотка соли 50 г сыра «Пармезан», порезать кубиками размером 1-2 см 100 мл нерафинированного растительного масла У?[...]
-
Page 103
104 Подлива из авокадо 1 спелый авокадо, разрезать к убиками размером 1-2 см 1 долька чеснока, измельчить 1 00 г греческого йогурта без добавок несколько веточек свежего укропа Установите оба лезв?[...]
-
Page 104
qim vqgrilopoires sg r trjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy o gcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Aφαιρέστε τη συσκευασία και όλες τις ετικέτες συμπεριλαμβανομένων των πλαστικών καλυμμάτων λεπίδας από τ?[...]
-
Page 105
106 ● 2004/108/ ’ ?[...]
-
Page 106
● Μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή τεμαχισμού τροφίμων χ ωρίς διακοπή για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα. Αφήστε τη να κρυώσει για 2 λεπτά μετά από κάθε πάτημα διάρκειας 30 δευτερολέπτων. ●[...]
-
Page 107
108 107 τ τ α α χ χ ύ ύ τ τ η η τ τ α α / / χ χ ρ ρ ό ό ν ν ο ο ς ς ( ( π π ε ε ρ ρ ί ί π π ο ο υ υ ) ) 300 . ?[...]
-
Page 108
● , , , KENWOOD ?[...]
-
Page 109
110 ταπενάντ 6 λιαστές ντομάτες 15 γρ. στραγγισμένες αντσούγιες σε λάδι 1 0 φύλλα βασιλικού 100 γρ. μαύρες ελιές χωρίς κουκούτσι ½ σκελίδα σκόρδο λιωμένο 25 γρ. κάπαρη 7,5 ml αλεσμένα αμύγδαλα μαύρο πιπ[...]
-
Page 110
χούμους 2 00 γρ. στραγγισμένα ρεβίθια σε κονσέρβα 1 σκελίδα σκόρδο, λιωμένη 1 5 ml ταχίνι 15 ml ελαιόλαδο χυμός 1 λεμονιού αλάτι και πιπέρι Τοποθετήστε την κάτω λεπίδα στο μπωλ. Τοποθετήστε όλα τα υλι[...]
-
Page 111
112 pred použitím zariadenia K enwood ● S tarostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre b udúcnosť. ● O dstráňte všetky obaly a štítky , vrátane pastových krytov z čepele noža. Počínajte si opatrne, lebo rezné hrany sú veľmi ostré. Tieto kryty sa musia odstrániť, lebo slúžia len na ochranu čepele počas[...]
-
Page 112
popis súčastí ቢ veko ባ volič rýchlosti ቤ vrchné nože ብ držadlo ቦ spodné nože ቧ nádoba ቨ priestor na uloženie šnúry ቩ pohonná jednotka ቪ bezpečnostné blokovanie ቫ stierka používanie elektrického sekáčika potravín Jednotka s nožmi sa skladá z dvoch častí, spodných a vrchných nožov . ● Na sekanie nah[...]
-
Page 113
114 ● Nezabudnite, že pri sekaní tvrdých p otravín, ako sú zrnká kávy , k orenie, čokoláda alebo ľad, sa nože opotrebujú rýchlejšie. ● D ávajte pozor, aby ste niektoré i ngrediencie nemixovali príliš dlho. Zariadenie opakovane zastavte a skontrolujte konzistenciu ingrediencií. ● Niektoré koreniny ako klinčeky , kôpor a c[...]
-
Page 114
114 príručka spracovania potravín p otraviny maximálna príprava rýchlosť/čas kapacita (približné hodnoty) Mäso 300 g Odstráňte kosti, tuk M ixujte pomocou a chrupavky . impulzov na Nakrájajte na kocky rýchlosti 2 s veľkosťou 1 – 2 cm. B ylinky 30 g Odstráňte stopky . Bylinky sa Rýchlosť 2 na 10 najlepšie nasekajú, ak sú č[...]
-
Page 115
116 servis a starostlivosť o zákazníkov ● Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, treba ju dať z b ezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firme KENWOOD alebo pracovníkom oprávneným firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: ● používanie zariadenia alebo ● servis, náhradné diely , al[...]
-
Page 116
tapenáda 6 sušených paradajok 1 5g scedených ančovičiek v oleji 1 0 bazalkových lístkov 100 g čiernych olív bez kôstky ½ strúčiku roztlačeného cesnaku 25 g kapár 7,5 ml zomletých mandlí čierne korenie Nasaďte do nádoby oba nože. Vložte ingrediencie do nádoby vo vyššie uvedenom poradí. Mixujte pomocou impulzov na rýchlos[...]
-
Page 117
118 Перед першим використанням п риладу Kenwood ● У важно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого в икористання. ● З німіть упаковку, всі етикетки та пластикові захисні покриття із н[...]
-
Page 118
Покажчик ቢ кришка ባ перемикач швидкості ቤ верхнє лезо ножового блоку ብ ручка ቦ нижнє лезо ножового блоку ቧ чаша ቨ відсік для зберігання шнура ቩ блок електродвигуна ቪ механізм блокування [...]
-
Page 119
120 ● Не перевищуйте зазначені м аксимальні показники з авантаження або позначку 400 мл, зазначену на чаші. ● Н е ставте деталі дробарки у м ікрохвильову піч. Корисні поради ● Якщо дробарка приг[...]
-
Page 120
120 Поради стосовно обробки продуктів п родукти максимальне П ідготовка швидкість/час завантаження (приблизно) М’ясо 300 г. В и далі ть кіс тки, жир та хря щі Імпульсний режим П оріжте кубиками 1-2[...]
-
Page 121
122 Обслуговування та ремонт ● Пошкоджений шнур живлення із м етою безпеки підлягає заміні на п ідприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консуль?[...]
-
Page 122
рецепти Соус «Песто» 4 5 г листя базиліку 25 г кедрових горіхів 2 зубчика часнику щіпок солі 50 г сиру Пармезан, порізати кубиками 1-2 см за розміром 100 мл нерафінованої олії Установіть обидва леза [...]
-
Page 123
821 Підлива з авокадо 1 зрілий авокадо, порізати кубиками 1-2 см за розміром 1 зубок часнику, подрібнити 1 00 г грецького йогурту без додатків декілька паростків свіжого кропу Установіть обидва ле?[...]
-
Page 124
ÅKBW «∞LU≤πu 003 ¨d«Â ±U≤πu ≤U{πW ±IDFW ≈∞v ±JF∂U‹ °∫πr 1-2 ßr 5 ±q ´BOd ∞OLuÊ ±dØe ©U“à 001 ±q ßJd °Mw ≠U¢` 01-5 ±q ¸ËÕ «∞∂d¢IU‰ («î∑OU¸Í) ¸Ø∂w ßJOs «∞∑IDOl «∞LMªHi ≠w «∞u´U¡. √{OHw Øq «∞LJu≤U‹ °U∞∑d¢OV «∞LcØu¸ √´öÁ £r «∞∑AGOq ´[...]
-
Page 125
621 «∞BOU≤W ˸´U¥W «∞FLö¡ ● ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W °u«ßDW DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s D OOWNEK . ∞K∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… •u‰: ● «ß∑ªb«Â «∞πNU“ √Ë ● ≈§d«¡ «∞BOU≤W √Ë «ß∑∂b«‰ «_§e«¡ «?[...]
-
Page 126
621 œ∞Oq ¢∫COd «∞DFU «∞DFU «∞ºFW «∞IBuÈ «∞∑πNOe «∞ºd´W/«∞e±s (¢Id¥∂OUÎ ) «∞K∫r 003 ¨d«Â √“¥Kw «∞FEU ˫∞b≥uÊ Ë«∞GCU¸¥n. ¢A GOq ≤∂Cw ´Kv ÆD Fw «∞ LJ u≤ U‹ ≈∞ v ±J F∂ U‹ 1 ≈ ∞v 2 ß r. «∞ºd´W 2 «_´AU» 03 ¨d«Â √“¥Kw ßu‚ «∞M∂U¢U[...]
-
Page 127
421 2 ¸Ø∂w ±πLu´W «∞AHd«‹ ≠w «∞u´U¡. ● ¸Ø∂w œ«zLUÎ «∞u´U¡ ˱πLu´W «∞AHd«‹ ≠w «∞IDU´W/«∞LHd±W Æ∂q ≈{U≠W «∞LJu≤U‹. 3 ÆDFw «∞LJu≤U‹ ≈∞v ÆDl °∫πr ±MUßV Ë{FONU œ«îq Ë´U¡ «∞∑IDOl. °U∞Mº∂W ∞KLJu≤U‹ «∞J∂Od… ¥πV ¢IDOFNU ≈∞v ÆDl ±s 1[...]
-
Page 128
421 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● √“¥Kw Øq ±∫∑u¥U‹ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹ Ë¥∑CLs –∞p √¨DOW «∞MBq «∞∂öß∑OJOW ´s ßJOs «∞∑IDOl. ¢uîw «∞∫c¸ ≠ºJOs «∞∑IDOl [...]