Kenwood Chef Titanium KMC010 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 204 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Kitchen Machine
Kenwood FP250 Multipro
8 pages -
Kitchen Machine
Kenwood FPM264
149 pages -
Kitchen Machine
Kenwood KM244
182 pages -
Kitchen Machine
Kenwood KMM023
175 pages -
Kitchen Machine
Kenwood KMT076
175 pages -
Kitchen Machine
Kenwood Chef Titanium KMC010
204 pages -
Kitchen Machine
Kenwood FP264
92 pages -
Kitchen Machine
Kenwood CCC200WH
38 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood Chef Titanium KMC010. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood Chef Titanium KMC010 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood Chef Titanium KMC010 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood Chef Titanium KMC010 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood Chef Titanium KMC010
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood Chef Titanium KMC010
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood Chef Titanium KMC010
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood Chef Titanium KMC010 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood Chef Titanium KMC010 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood Chef Titanium KMC010, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood Chef Titanium KMC010, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood Chef Titanium KMC010. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Chef and Major KMC010 - KMM020 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing[...]
-
Page 2
page 4 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’ s more than just a mixer . It’ s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. V ersatile. Kenwood. page 14 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressi[...]
-
Page 3
sivu 104 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita, että se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä huutoa ja toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa. V ahva. Luotettava. Monipuolinen. Kenwood. sayfada 114 k k [...]
-
Page 4
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for future reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Switch off and unplug before fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning. ● Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments. ● Neve r lea ve the m[...]
-
Page 5
k k n n o o w w y y o o u u r r K K e e n n w w o o o o d d k k i i t t c c h h e e n n m m a a c c h h i i n n e e attachment outlets high-speed outlet medium speed outlet slow-speed outlet tool socket the mixer mixer head outlet catch bowl bowl seating pad head-lift lever on/off and speed switch power u[...]
-
Page 6
t t h h e e m m i i x x i i n n g g t t o o o o l l s s a a n n d d s s o o m m e e o o f f t t h h e e i i r r u u s s e e s s K-beater ● For making cakes, biscuits, pastry , icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk ● For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heav[...]
-
Page 7
p p r r o o b b l l e e m m ● The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution ● Adjust the height using the spanner provided. Here’ s how: 1 Unplug the appliance. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater . 3 Lower the mixer head. If the clearance [...]
-
Page 8
attachment attachment code flat pasta maker A T970A additional pasta attachments A T971A tagliatelle (not shown) used in conjunction A T972A tagliolini with A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pasta maker A T910 comes with maccheroni rigati die (12 optional dies plus biscuit maker can be fitted) roto food cutter A T643 comes with[...]
-
Page 9
9 [...]
-
Page 10
cleaning and service c c a a r r e e a a n n d d c c l l e e a a n n i i n n g g ● Always switch off and unplug before cleaning. ● A little grease may appear at o o u u t t l l e e t t when you first use it. This is normal - just wipe it off. power unit, outlet covers ● Wipe with a damp cloth, then dry . ● Never use abrasives or immerse[...]
-
Page 11
r ecipes See impor tant points for bread making. white br ead stiff British-type dough ingredients ● 1.36kg (3lb) strong plain flour ● 15ml (3tsp) salt ● 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( 1 ⁄ 2 oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar ● 750ml (1 1 ⁄ 4 pts) warm water: 43˚C (110˚F). Use a thermometer or add 250ml (9floz) boiling water to [...]
-
Page 12
r ecipes continued scrumptious chocolate cake ingredients ● 225g (8oz) butter , softened ● 250g (9oz) caster sugar ● 4 eggs ● 5ml (1tsp) instant coffee dissolved in 15ml (1tbsp) hot water ● 30ml (2tbsp) milk ● 5ml (1tsp) almond essence ● 50g (2oz) ground almonds ● 100g (4oz) self raising flour ● 5ml (1tsp) baking powder ● 50g (2[...]
-
Page 13
13[...]
-
Page 14
avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément / accessoire, après l'utilisa[...]
-
Page 15
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood orifices de branchement sortie ultra-rapide des différents accessoires sortie vitesse moyenne sortie lente sortie planétaire le batteur tête du batteur loquet de blocage bol repose-bol manette pour soulever la tête du batteur bouton marche / arrêt ([...]
-
Page 16
les accessoir es du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les œufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, [...]
-
Page 17
problème ● Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution ● Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette opération de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du batteur et intr oduisez le f[...]
-
Page 18
les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle. 18 accessoire code accessoire appareil à pâtes plates A T970A Accessoires supplémentaires pour pâtes A T971A tagliatelle (non illustrés) à utiliser A T972A tagliolini avec A T970A A T973A [...]
-
Page 19
19 [...]
-
Page 20
nettoyage de l’appareil et service après-vente entretien et nettoyage ● Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer . ● Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice lors de la première utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer . robot, couvercles des orifices ● Essuyez-les avec un chi[...]
-
Page 21
r ecettes V euillez vous reporter pour connaître les points importants de la fabrication du pain. pain blanc pâte souple de type continental ● 2,6 kg de farine ordinaire ● 1,3 litre de lait ● 300 g de sucre ● 450 g de margarine ● 100 g de levure fraîche ou 50 g de levure sèche ● 6 œufs, préalablement battus ● 5 pincées de sel m[...]
-
Page 22
r ecettes suite délicieux gâteau au chocolat ingrédients ● 225 g de beurre ramolli ● 250 g de sucre extra fin ● 4 œufs ● 5 ml (1 cuillère à café) de café instantané dissous dans 15 ml d’eau chaude ● 30 ml de lait ● 5 ml (1 cuillère à café) d’essence d’amende ● 50 g de poudre d’amende ● 100 g de farine auto-levant[...]
-
Page 23
23[...]
-
Page 24
V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. ● Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Wichtige Sicherheitshinweise ● V or dem Einsetzen oder Abnehmen von Rühr elementen oder Zubehörteilen, nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immer au[...]
-
Page 25
Gerätebeschreibung Anschlüsse Hochgeschwindigkeits-Anschluss Mittelgeschwindigkeitsanschluss Niedriggeschwindigkeitsanschluss Steckplatz für Rührelemente Die Maschine Steckplatz für Rührelemente V erschusshebel Rührschüssel Schüsseluntersetzer Entriegelungshebel für Mixerkopf Ein/Ausschalter und Ges[...]
-
Page 26
26 Die Maschine Die Rühr elemente und ihr Gebrauch K-Rührer ● Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig und Kartoffelpüree. Schneebesen ● Für Eier , Sahne, Rührteil, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, Cremes und Soufflés Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei[...]
-
Page 27
Problem ● Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung ● Die Höheneinstellung mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang) folgendermaßen anpassen: 1 Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine. 2 Heben Sie den Mixerkopf an und setzen Sie den Schneebe[...]
-
Page 28
Das erhältliche Zubehör Zum Kauf von Zubehör , das nicht zum Lieferumfang der Maschine gehört, wenden Sie sich bitte an den W artungs- und Kundendienst. 28 Zubehör Zubehör -Code Pastaroller für flache Nudeln A T970A zusätzliche Nudelaufsätze A T971A T agliatelle (nicht abgebildet) zur A T972A T agliolini V erwendung mit A T973A T renet[...]
-
Page 29
29 [...]
-
Page 30
Reinigung und Pflege ● V or dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. ● An der Öffnung kann beim erstmaligen Gebrauch etwas Fett erscheinen. Das ist nor mal – wischen Sie es einfach ab. Antriebseinheit, Abdeckungen ● Die T eile mit einem feuchten T uch abwischen und abtrocknen. ● Keine Scheuer mittel ver[...]
-
Page 31
Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig. Frühstücksbrot Zutaten ● 2,6 kg Mehl ● 1,3 l Milch ● 300 g Zucker ● 450 g Margarine ● 100 g Frischhefe oder 50 g T rockenhefe ● 6 Eier , geschlagen ● 5 Prisen Salz Zubereitung 1 Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C erwärmen. 2 T rockenhefe: Hefe und[...]
-
Page 32
Rezepte (For tsetzung) Üppige Schokoladentorte Zutaten ● 225 g weiche Butter ● 250 g feiner Zucker ● 4 Eier ● 5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem Wasser ● 30 ml (2 EL) Milch ● 5 ml (1 TL) Mandelessenz ● 50 g gemahlene Mandeln ● 100 g Mehl ● 5 ml (1 TL) Backpulver ● 50 g ungesüßtes Kakaopulver Zuberei[...]
-
Page 33
33 1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab Kaufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler , die nachweisbar trotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben wir bis 24 Monate nach Kaufdatum kostenlos.[...]
-
Page 34
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. avvertenze ● Spegne re l’appar ecchio e toglier e la spina dalla pr esa di corr ente prima di inserir e od estra rre utensi li/accesso ri, dopo l’uso e prima d[...]
-
Page 35
per conoscer e il vostro apparecchio da cucina Kenwood attacchi per accessori attacco per alta velocità uscita a media velocità attacco per bassa velocità attacco per gli utensili il mixer testa di miscelazione fermo per l’attacco recipiente piattaforma di stallo del recipiente levetta per il sollevamento de[...]
-
Page 36
utilizzo degli accessori per mescolare frusta ● Per tor te, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino ● Per uova, panna, pastelle, tor te senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero)[...]
-
Page 37
problema ● Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione ● Regolare l’altezza con la chiave in dotazione. Ecco come: 1 Staccare la spina. 2 Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il frullino. 3 Abbassare la testa del mixer . Se [...]
-
Page 38
gli accessori disponibili Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’. 38 accessorio codice sfogliatrice A T970A to rc hi o pe r la pas ta AT971A tagliatelle (non illustrati) usato insieme a A T972A tagliolini A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti accessorio per pasta A T910 [...]
-
Page 39
39 [...]
-
Page 40
pulizia dell’apparecchio e assistenza tecnica pulizia e cura dell’apparecchio ● Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. ● Quando si usa l’uscita per la prima volta potrebbero esservi dei residui di grasso. Questo è perfettamente nor male e basta pulire. corpo motore, coperchi delle uscite ● Passare con[...]
-
Page 41
ricette Per la preparazione del pane, si vedano le impor tanti note. pane bianco tipo europeo a pasta morbida ingredienti ● 2,6kg di farina bianca di tipo nor male ● 1,3 litri di latte ● 300gr di zucchero ● 450gr di margarina ● 100gr di lievito di birra fresco oppure 50gr di lievito secco ● 6 uova sbattute ● 5 pizzichi di sale prepara[...]
-
Page 42
ricette ( continuazione ) torta golosa al cioccolato ingredienti ● 225g di burro, ammorbidito ● 250g di zucchero semolato ● 4 uova ● 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) di acqua bollente ● 30ml (2 cucchiai) di latte ● 5ml (1 cucchiaino) di essenza di mandorla ● 50g di mandorle tritate ● 100g di fari[...]
-
Page 43
43 C ERTIFICA T O D I G ARANZIA PER L ’I T ALIA Dal lunedì al V enerdì 09.00 - 18.30 Sabato 09.00 - 12.00 800-201052 Numero Verde CONT A CT SER VICE IT ALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dall[...]
-
Page 44
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te rein[...]
-
Page 45
uw Kenwood keukenmachine accesoires openingen hoge snelheidaansluitpunt medium snelheidaansluitpunt lage snelheidaansluitpunt fitting voor hulpstukken de mixer mixerkop palletje voor aansluitpunt kom basisplaat voor kom hefhendel voor aan/uit -en snelheidsschakelaar motorblok K-klopper garde d[...]
-
Page 46
gebruik van de mix-accessoires K-klopper ● V oor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur , vullingen, soezen en aardappelpuree. garde ● V oor eier en, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken. [...]
-
Page 47
probleem: ● De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing ● Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan. 3 Laat de kop weer zakken. A[...]
-
Page 48
verkrijgbar e accessoires Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen. 48 hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker A T970A extra pastahulpstukken A T971A tagliatelle (niet afgebeeld) gebruikt in A T972A tagliolini combinatie met A T973A trenette met A T970A A T974A[...]
-
Page 49
49 [...]
-
Page 50
r einiging en service Onderhoud en reiniging: ● Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. ● Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen. motorblok, afdekkingen op aansluitpunten ● Scho[...]
-
Page 51
r ecepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’. Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten ● 2,6 kg normaal ongemengd deeg ● 1,3 liter melk ● 300 g suiker ● 450 g margarine ● 100 g verse gist of 50 g gedroogde gist ● 6 geklopte eieren ● 5 snuifjes zout bereiding 1 Laat de margarine smelten in de melk en verwar m[...]
-
Page 52
r ecepten overheerlijke chocoladecake ingrediënten ● 225 g zachte boter ● 250 g poedersuiker ● 4 eieren ● 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water ● 30 ml melk ● 5 ml amandelessence ● 50 g gemalen amandelen ● 100 g zelfrijzend bakmeel ● 5 ml bakpoeder ● 50 g ongezoete cacaopoeder bereiding 1 Klop de boter en suiker bij la[...]
-
Page 53
53[...]
-
Page 54
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar utensilios/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Mantenga los dedos lejos de las par tes [...]
-
Page 55
conozca su robot de cocina Kenwood salidas de los accesorios salida de alta velocidad salida de media velocidad salida de baja velocidad enchufe de los utensilios la mezcladora cabezal de la mezcladora colector de salida bol base de apoyo del bol palanca para levantar el cabezal botón de velocidades y de enc[...]
-
Page 56
los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastas, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de patata. batidor de varillas ● Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés. No lo utilice para batir masas pesadas (por ejemplo, bat[...]
-
Page 57
problema ● El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución ● Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se indica cómo hacerlo: 1 Desenchufe el aparato. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el [...]
-
Page 58
los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. 58 accesorios código del accesorio accesorio para pasta laminada A T970A accesorios complementarios A T971A tallarines para hacer pasta (sin ilustración) A T972A tagliolini para usar con A T970A A [...]
-
Page 59
59 [...]
-
Page 60
limpieza y servicio técnico mantenimiento y limpieza ● Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar . ● Quizá aparezca un poco de grasa en la salida la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más. unidad de potencia, tapas ● Limpie con un paño húmedo, luego seque. de las salidas ● Nunca utilice pro[...]
-
Page 61
r ecetas V ea los puntos importantes para hacer pan. pan blanco masa blanda al estilo continental ingredientes ● 2,6kg de harina normal ● 1,3 l de leche ● 300g de azúcar ● 450g de margarina ● 100g de levadura fresca o 50g de levadura seca ● 6 huevos batidos ● 5 pellizcos de sal preparaciòn 1 Derrita la margarina en la leche y calié[...]
-
Page 62
r ecetas continuación deliciosa tarta de chocolate ingredientes ● 225 g de mantequilla, blanda ● 250 g azúcar lustre ● 4 huevos ● 5 ml (1 cucharadita) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada) de agua caliente ● 30 ml (2 cucharadas) de leche ● 5 ml (1 cucharadita) de esencia de almendras ● 50 g de almendra molida ● 100 [...]
-
Page 63
63 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje. AR TICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FECHA DE COMPRA . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Page 64
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após a utilização ou antes de a limpar . ● Mantenha os dedos afastados das peças móveis e dos acessó[...]
-
Page 65
conheça a sua máquina de cozinha Kenwood tomadas dos acessórios tomada de alta velocidade tomada de acessórios de velocidade média tomada de baixa velocidade encaixe de acessórios a máquina cabeça da máquina trinco da tomada de acessórios taça base para assentar a taça patilha de elevação da cabeça[...]
-
Page 66
os acessórios de misturar e algumas das suas funções varinha em ‘K’ ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. batedor de varetas ● para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e soufflés. Não utilize o bate[...]
-
Page 67
problema ● O batedor de varetas ou a varinha em ‘K’ bate contra o fundo da taça ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da taça. solução ● Ajuste a altura do acessório utilizando a chave de bocas fornecida. Eis como: 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Eleve a cabeça da máquina e introduza o batedor de varetas ou [...]
-
Page 68
os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”. 68 acessório código do acessório aparelho para estender massa A T970A acessórios adicionais para A T971A tagliatelle fazer diferentes massas A T972A tagliolini (espécie de esparguete) (não mostrado) usado em AT[...]
-
Page 69
69 [...]
-
Page 70
limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre a máquina no interruptor e retir e a ficha da tomada de corrente antes de a limpar . ● Poderá aparecer um pouco de gordura na tomada de acessórios a primeira vez que a utilizar . Isto é nor mal e basta limpá-la. bloco do motor e tampas das tomadas de acessórios ?[...]
-
Page 71
r eceitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’. pão branco massa suave do tipo continental ingredientes ● 2,6kg de farinha branca nor mal (sem fermento) ● 1,3 litros de leite ● 300g de açúcar ● 450g de margarina ● 100g de fermento fresco ou 50g de fermento seco ● 6 ovos, batidos ● 5 pitadas de sal método 1 Derreta a margari[...]
-
Page 72
r eceitas continuação bolo de chocolate delicioso ingredientes ● 225 g de manteiga amolecida ● 250 g de açúcar branco em pó ● 4 ovos ● 5 ml (1c.c.) de café instantâneo dissolvido em 15 ml (1c.s.) de água quente ● 30 ml (2c.s.) de leite ● 5 ml (1c.c.) de essência de amêndoa ● 50 g de amêndoas moídas ● 100 g de farinha com[...]
-
Page 73
73 Revendedor Aparelho Carimbo & Rubrica Modelo: ..................................................................... N º de Série: ........................................................... Data compra: ..................../.............../................. Cliente Nome ......................................................................[...]
-
Page 74
før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten, før der monteres eller afmonteres tilbehør , efter brug og før rengøring. ● Hold fingren[...]
-
Page 75
lær Kenwood køkkenmaskinen at kende kraftudtag til tilbehør kraftudtag (high-speed) kraftudtag (medium-speed) kraftudtag (low-speed) redskabsåbning mixeren mixerhoved kraftudtagslås skål skålunderlag hovedløftearm tænd/sluk- og hastighedskontakt motorenhed K-spade piskeris dejkrog [...]
-
Page 76
mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade ● Til at røre kagedej, småkager , butter dej, glasur , kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v . piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (som f.eks. til at røre margarine og[...]
-
Page 77
problem: ● Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning ● Juster højden ved at bruge den medfølgende skruenøgle. Her ser du hvordan: 1 T ræk apparatets stik ud. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Sænk mixerhovedet. Hvis højden skal justeres[...]
-
Page 78
tilbehør som kan fås Hvis du ønsker at købe et tilbehør , der ikke medfølger i pakken, henvises du til service og kundeservice. 78 tilbehør tilbehørskode fladt pastaapparat A T970A yderligere pastatilbehør A T971A tagliatelle (ikke vist), som bruges sammen A T972A tagliolini med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pastaapparat ?[...]
-
Page 79
79 [...]
-
Page 80
r engøring og service rengøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. ● Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag , når det først anvendes. Dette er normalt – tør det blot af. motorenhed, kraftudtagsdæksler ● Aftørres med en fugtig klud, og der poleres ef[...]
-
Page 81
opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød. ingredienser franskbrød blød dej af kontinental type ● 2,6 kg hvedemel ● 1,3 liter mælk ● 300 g sukker ● 450 g margarine ● 100 g frisk gær eller 50 g tørgær ● 6 æg, piskede ● 5 knsp salt metode 1 Smelt margarinen i mælken og opvarm til 43˚C. 2 tørgær (den type gær , som skal[...]
-
Page 82
opskrifter for tsat 82 lækker chokoladekage ingredienser ● 225 g blødt smør ● 250 g stødt melis ● 4 æg ● 5 ml (1 tsk.) pulverkaffe opløst i 15 ml (1 spsk.) varmt vand ● 30 ml (2 spsk.) mælk ● 5 ml (1 tsk.) mandelessens ● 50 g stødte mandler ● 100 g hvedemel (tilsat hævemiddel) ● 5 ml (1 tsk.) bagepulver ● 50 g kakao met[...]
-
Page 83
83[...]
-
Page 84
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör , efter användningen och före rengöring. ● Rör inte vid delar i rörelse eller m[...]
-
Page 85
lär känna din Kenwood köksmaskin uttag för tillbehör högväxeluttag mellanväxeluttag lågväxeluttag drivuttag för verktygen blandaren blandarhuvud låsspärr för drivuttag blandningsskål underlag för skål låsspak för uppfällning av överdelen på/av och hastighetsreglage kraftenhet K-s[...]
-
Page 86
blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden ● Används för att göra tyngre mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyrer , fyllningar , petit-choux och potatismos. vispen ● Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor , maränger , ostkakor , mousse och suffléer . Använd inte vispen till tung k[...]
-
Page 87
problem ● Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning ● Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här: 1 Dra ut apparatens stickkontakt. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Sänk ned hushållsapparatens huvud. Om avståndet måste ju[...]
-
Page 88
befintliga tillbehör Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och kundtjänst. 88 tillbehör tillbehörskod pastamaskin A T970A ytterligare pastatillbehör A T971A tagliatelle (används inte) används A T972A tagliolini tillsammans med A T973A trenette med A T970A A T974A spaghetti pastamaskin A T910 lev[...]
-
Page 89
89 [...]
-
Page 90
r engöring och service underhåll och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. ● Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag när du först använder det. Det är nor malt – det kan du bara torka bort. kraftenheten, uttagslocken ● T orka med en fuktad trasa och torka efter med en torr . ?[...]
-
Page 91
r ecept se viktiga anvisningar för brödbak. vitt matbröd lätt deg ingredienser ● 2,6 kg vetemjöl ● 1,3 l mjölk ● 300 g socker ● 450 g margarin ● 100 g färsk jäst (eller 50g torrjäst) ● 6 uppvispade ägg ● 5 nypor salt tillagning 1 Smält margarinet i mjölken och värm blandningen till 43˚C. 2 med torrjäst: (av den typ som [...]
-
Page 92
r ecept for ts läcker chokladkaka ingredienser ● 225 g mjukt smör ● 250 g socker ● 4 ägg ● 5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten ● 30 ml mjölk ● 5 ml mandelessens ● 50 g mald mandel ● 100 g mjöl ● 5 ml (1 tsk) bakpulver ● 50 g osötat kakaopulver tillagning 1 Rör smör och socker på låg hastighet och ?[...]
-
Page 93
93[...]
-
Page 94
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . Sikkerhetsregler ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av redskap/tilbehør , etter bruk og før rengjøring.[...]
-
Page 95
Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Uttak for tilbehør Uttak for høy hastighet Uttak for middels hastighet Uttak for lav hastighet Redskapsholder Mikseren Mikserhode Uttaksfeste Bolle Bolleunderlag Spak til å løfte hodet Av/på og hastighetsbryter Motorenhet K-rører Visp Eltekrok Slikkep[...]
-
Page 96
Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører ● Brukes til å lage kaker , kjeks, butterdeig, glasur , fyll, vannbakkels og potetmos. Visp ● Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrør e, sukkerbrød, mar engs, ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Eltekr[...]
-
Page 97
Problem ● Vispen eller K-rører en slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning ● Juster høyden med skiftenøkkelen som følger med. Slik gjør du det: 1 Koble fra apparatet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. 3 Senk mikserhodet. Hvis avstanden må justeres, hever du mik[...]
-
Page 98
Ekstra tilbehør For å kjøpe et vedlegg som ikke er inkludert i pakken, ser du service og kundestøtte. 98 vedlegg vedleggskode flatt pastaverktøy A T970A ekstra pastatilbehør A T971A tagliatelle (ikke vist) brukes sammen AT972A tagliolini med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pastaverktøy A T910 kommer med makaroni rigati-pre[...]
-
Page 99
99 [...]
-
Page 100
Rengjøring og service Stell og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. ● Litt fett kan oppstå ved utløp ved førstegangsbruk. Dette er nor malt – bare tørk det av . Strømenhet, utløpsdeksler ● Tørk av med fuktig klut, la tørke. ● Bruk aldri skuremidler , og legg aldri maskinen i vann. Bol[...]
-
Page 101
Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig. Loff løs deig, kontinental type ingredienser ● 2,6 kg hvetemel ● 1,3 l melk ● 300 g sukker ● 450 g margarin ● 100 g fersk gjær eller 50 g tørrgjær ● 6 vispede egg ● 5 klyper salt fremgangsmåte 1 Smelt margarinen i melken og var m det opp til 43 ˚C. 2 Tørrgjær (den typen som må blandes[...]
-
Page 102
Oppskrifter for ts. Deilig sjokoladekake Ingredienser ● 225 g mykt smør ● 250 g farin ● 4 egg ● 5 ml pulverkaffe oppløst i 15 ml (1 ss) varmt vann ● 30 ml (2 ss) melk ● 5 ml (1 ts) mandelessens ● 50 g malte mandler ● 100 g selvhevende mel ● 5 ml (1 ts) bakepulver ● 50 g usukret kakaopulver fremgangsmåte 1 Rør smør og sukker[...]
-
Page 103
103[...]
-
Page 104
ennen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta var ten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irrotat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja en[...]
-
Page 105
tutustu Kenwood-yleiskoneeseen laitteiden voimansiir toistukat suurta nopeutta vaativille lisälaitteille päälle, keskelle kiinnittyvien lisälaitteiden istukka hitaammille laitteille kulhon käyttöosille peruskone vatkainpää lukitusvipu kulho kulhon kiinnike vatkainpään käyttövipu käynnistyskytkin/[...]
-
Page 106
yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain ● Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistu[...]
-
Page 107
ongelma ● Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus ● Säädä korkeutta mukana toimitetun kiintoavaimen avulla. T oimintaohjeet: 1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Laske sekoituspää alas. Jos etäisyyttä o[...]
-
Page 108
lisälaitteet V oit ostaa lisävarusteita ottamalla yhteyden asiakaspalveluun. 108 lisälaite lisälaitteen koodi pastakone A T970A muut pastanvalmistuslaitteet A T971A tagliatelli (ei kuvassa), joita käytetään A T972A tagliolini yhdessä A T973A trenette A T970A-laitteen kanssa A T974A spagetti pastakone A T910 mukana maccheroni rigati [...]
-
Page 109
109 [...]
-
Page 110
puhdistus ja huolto puhdistus ● Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. ● Lisälaiteistukkaan saattaa ilmestyä vähän rasvaa, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Tämä on nor maalia – pyyhi se vain pois. puhdistus ru nk o, l isä lai te ist uk oid en s uo jal evy t ?[...]
-
Page 111
r eseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa'. valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset ● 2,6kg tavallista vehnäjauhoa ● 1,3l maitoa ● 300g sokeria ● 450g margariinia ● 100g tuoretta hiivaa ● 6 vatkattua munaa ● 5 ripausta suolaa menetelmä 1 Sulata margariini maidossa joka tulee lämmitt?[...]
-
Page 112
r eseptejä jatkoa herkullinen suklaakakku ainekset ● 225 g pehmeää voita ● 250 g hienosokeria ● 4 kananmunaa ● 1 tl pikakahvijauhetta sekoitettuna 1 ruokalusikalliseen kuumaa vettä ● 2 rkl maitoa ● 1 tl manteliesanssia ● 50 g mantelijauhetta ● 100 g vehnäjauhoja ● 1 tl leivinjauhetta ● 50 g makeuttamatonta kaakaojauhetta me[...]
-
Page 113
113[...]
-
Page 114
Kenwood cihazűnűzű kullanmadan önce ● Bu talimatlarű dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanűmlar ićin saklayűn. ● Tüm ambalajlarű ve etiketleri ćűkartűn. güvenlik önlemleri ● Aygıtın parçalarını takarken, çıkarırken , kullanımdan sonra ve temizlemeden önce, aygıtın fişini prizden çekiniz. ● Parmaklarınızı ayg?[...]
-
Page 115
mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı orta hız çıkışı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü çanak kase altlığı kafa kaldırma kolu açma/kapama ve hız düòmesi güç birimi K[...]
-
Page 116
karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı ● P asta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püresi yapmak için kullanılır . çırpıcı ● Y umurta, kaymak, sulu hamur , pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Y aò ve …ekeri kre[...]
-
Page 117
sorun ● çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm ● Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın. Şu şekilde: 1 Aleti fişten çekin. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı[...]
-
Page 118
ek parçalar Paketinize ek alma dahil değildir , servis ve müşteri bakımını görün. 118 ek parçalar ek parça kodu düz makarna yapıcı A T970A ilave makarna ekleri A T971A tagliatelle (gösterilmiyor) birlikte kullanılır A T972A tagliolini A T970A ile A T973A trenette A T974A spagetti makarna yapıcı A T910 maccheroni rigati ka[...]
-
Page 119
119 [...]
-
Page 120
temizlik ve bakım temizlik ve bakım ● T emizlemeye ba…madan önce aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. ● Aygıtı ilk kullandığınız zaman çıkış deliklerinde çok az yağ birikintisi belirebilir . Bu durum normaldir . Dolayısıyla yağ birikintilerini bir bezle siliniz. güç birimi, çıkış kapakları ● Nemli b[...]
-
Page 121
yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler bakınız. beyaz ekmek yumu…ak Avrupa hamuru içerikler ● 2.6kg sade un ● 1.3 litre süt ● 300gr toz …eker ● 450gr margarin ● 100gr taze maya ya da 50gr kuru maya ● 6 adet çırpılmı… yumurta ● 5 tutam tuz yapım yöntemi 1 Margarini süt içerisinde eritiniz ve 43˚C ısıy[...]
-
Page 122
yemek ve tatlı tariflerinin devamı leziz çikolata pastası içerikler ● 225gr yumuşak tereyağı ● 250gr toz şeker ● 4 yumurta ● 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve ● 30ml (2 çorba kaşığı) süt ● 5ml (1 çay kaşığı) badem özü ● 50gr badem ezmesi ● 100gr kabartma unu ● 5ml (1 çay kaşığı) ka[...]
-
Page 123
123[...]
-
Page 124
Před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnost ● P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vyt?[...]
-
Page 125
popis kuchyñského robota Kenwood vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod výstup střední rychlosti pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu pracovní nádoba podložka pod pracovní nádobu páïka zvedání ramena spínaï zapínání/vypínání a regula[...]
-
Page 126
míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï ● K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev , náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla ● Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty , sníh, tvarohové ¡ezy , pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejt[...]
-
Page 127
problém ● •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy . řešení ● Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující: 1 Přístroj vypojte ze sítě. 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Zatlačte rameno dolů. Pokud je [...]
-
Page 128
dodávané p¡íslu•enství Pokyny pro nákup příslušenství, které není dodáváno spolu se spotřebičem, najdete v části „servis a péče o zákazníka“. 128 přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení strojek na ploché těstoviny A T970A doplňkové příslušenství na A T971A tagliatelle těstoviny [...]
-
Page 129
129 [...]
-
Page 130
ïi•têní a servis ošetřování a čištění ● P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky . ● Při prvním použití se může na výstupu . objevit trochu mastnoty . Je to normální – pouze ji setřete. hnací jednotka, výstupní kryty ● Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te. ?[...]
-
Page 131
recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta. bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu p¡ísady ● 2,6kg hladké mouky ● 1,3 l mléka ● 300g cukru ● 450g pokrmového tuku ● 100g ïerstvƒch kvasnic nebo 50g su•enƒch kvasnic ● 6 roz•lehanƒch vajec ● sºl postup 1 Pokrmovƒ tuk rozpustíme v mléce a oh¡e[...]
-
Page 132
recepty pokraïování báječný čokoládový koláč p¡ísady ● 225 g (8 uncí) měkkého másla ● 250 g (9 uncí) práškového cukru ● 4 vejce ● 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková lžíce) teplé vody ● 30 ml (2 polévkové lžíce) mléka ● 5 ml (1 čajová lžička) mandlové esence [...]
-
Page 133
133[...]
-
Page 134
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság ● A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztítása elòtt mindig kapcsolja ki a robotgépet, és a há[...]
-
Page 135
a Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó közepes sebességű meghajtó csonk alacsony fordulatszámú meghajtó a keveròlapátok meghajtója a keverògép keverògém a keverò meghajtó fogantyúja keveròtál táltartó alátét a keverògém kioldója hálózat[...]
-
Page 136
a csatlakoztatható keveròk K-keverò ● T észták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò ● T ojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokho[...]
-
Page 137
a hiba ● A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás ● Állítsa be a magasságot a mellékelt távtartóval. Az alábbi módon: 1 Áramtalanítsa a készüléket. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Engedje le a mixer fejét. Ha a táv[...]
-
Page 138
A csatlakoztatható tartozékok A csomagban nem mellékelt toldat megvásárlásához lásd a Szerviz és ügyfélszolgálat c. részt. 138 tartozék tartozék kódja lapostészta-készítő A T970A további tésztakészítő toldatok A T971A tagliatelle (nem látható) együtt kerül A T972A tagliolini alkalmazásra A T970A-val A T973A trenett[...]
-
Page 139
139 [...]
-
Page 140
tisztítás és javítás a készülék tisztítása ● T isztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. ● Az első napokban a meghajtó csonk körül kenőzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott zsírt csupán törölje le. géptest, külső burkolat ● Először nedves, majd szá[...]
-
Page 141
receptek Kérjük, hogy is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók ● 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej ● 300g cukor ● 450g margarin ● 100g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò ● 6 habosra kevert tojás ● 5 csipetnyi só elkészítés 1 A tejben olvasszuk fel a margari[...]
-
Page 142
receptek csokoládé torta hozzávalók ● 225 g kenhető állagú vaj ● 250 g kristálycukor ● 4 tojás ● 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró vízben feloldva ● 30 ml (két evőkanál) tej ● 5 ml (egy kávéskanál) mandulaesszencia ● 50 g reszelt mandula ● 100 g sütőporos liszt ● 5 ml [...]
-
Page 143
143[...]
-
Page 144
przed użyciem urządzenia marki Kenwood ● Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . bezpieczeństwo obsługi ● Przed zakładaniem i zdejmowaniem nasadek i przyborów , po zakończeniu pracy oraz przed czyszczeniem nale[...]
-
Page 145
robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje wyjścia nasadek wyjście obrotów wysokich wyjście obrotów średnich wyjście obrotów niskich gniazdo do osadzania przyborów mikser głowica miksera zatrzask wyjść miska podkładka pod miskę dźwignia podnoszenia głowicy włącznik i przycisk wyb[...]
-
Page 146
przybory do miksowania – przykłady zastosowań ubijak „K” ● Do przygotowywania różnego rodzaju ciast i ciastek, lukru, polew , mas, nadzienia, eklerów i ziemniaków purée. trzepaczka ● Do ubijania jaj, śmietany , rzadkiego ciasta (np. naleśnikowego), beztłuszczowego ciasta biszkoptowego, bezów , serników , lekkich pianek, suflet[...]
-
Page 147
problem ● T rzepaczka bądź ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników znajdujących się na jej dnie. rozwiązanie ● Wyregulować wysokość, używając załączonego w zestawie klucza. Sposób regulowania wysokości: 1 Wyłączyć urządzenie z sieci. 2 Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubijak. 3 Opuśc[...]
-
Page 148
dostępne nasadki Informacji dotyczących zakupu nasadek nie załączonych w niniejszym zestawie udziela autoryzowany przez firmę KENWOOD zakład naprawczy . 148 nasadka kod nasadki maszynka do makaronu płaskiego A T970A dodatkowe nasadki A T971A tagliatelle do makaronu A T972A tagliolini (nie pokazane na AT973A trenette rysunku) używane A T[...]
-
Page 149
149 [...]
-
Page 150
konserwacja i czyszczenie konserwacja i czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. ● Podczas pierwszego użycia gniazda , może pojawić się wokół niego niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. korpus, osłony gniazd ● Wyt[...]
-
Page 151
przepisy zob. ust ę p pt. „ wskazówki dotycz ą ce pieczenia chleba ” . chleb jasny miękkie ciasto na chleb typu europejskiego składniki ● 2,6 kg zwykłej mąki ● 1,3 l mleka ● 300 g cukru ● 450 g margaryny ● 100 g drożdży świeżych lub 50 g drożdży w proszku ● 6 ubitych jaj ● 5 szczypt soli sposób przygotowania 1 Margar[...]
-
Page 152
przepisy – ciąg dalszy pyszne ciasto czekoladowe składniki ● 225 g masła (musi być miękkie) ● 250 g cukru pudru ● 4 jaja ● 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej, rozpuszczonej w 15 ml (1 łyżce) gorącej wody ● 30 ml (2 łyżki) mleka ● 5 ml (1 łyżeczka) olejku migdałowego ● 50 g mielonych migdałów ● 100 g mąki z dod[...]
-
Page 153
153[...]
-
Page 154
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторожности ● Перед поднятием [...]
-
Page 155
Ознакомь тесь с устройство м вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Г нез да для крепления выс окоскоростной приво д; различных насадок установочный адаптер со средней скоростью вращения; [...]
-
Page 156
Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадк а ● Предна значена для приго товления тортов, бисквитов, м учных кондитерских изделий, сахарной глазу ри, начинок, эклеров и картофе л?[...]
-
Page 157
Неисправность ● Взбивающая насадка или К-образная насадк а задевают за дно емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. устранение ● При необходимости вы можете отре?[...]
-
Page 158
Насадки для к ухонног о комб айна Чтобы приобрести насадку, которая не входит в комплект поставки, см. информацию в разделе "Обслуживание покупателей" 158 приспособления код приспособлен?[...]
-
Page 159
159 [...]
-
Page 160
О ЧИС ТКА И УХ ОД Ух од и очистка ● Всег да отклю чайте комб айн от сети перед его очисткой. ● На установочном адаптере при первом использовании электроприбора может появиться немного густо[...]
-
Page 161
РЕЦЕПТЫ Необ ходимые рекомендации по выпе чк е хлеба. Белый хлеб (мягкое тесто континентального типа) ингредиенты ● 2,6кг обычной муки ● 1,3л молок а ● 300г сахара ● 450г маргарина ● 100г свежих дро[...]
-
Page 162
РЕЦЕПТЫ (ПРО ДО ЛЖЕНИЕ) восхитительный шоколадный кекс ингредиенты ● 225 г размягченное сливочное масло ● 250 г сахарной пудры ● 4 яйца ● 5 мл (1 чайная ложка) растворимого кофе, растворить в 15 мл [...]
-
Page 163
163[...]
-
Page 164
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ● ?[...]
-
Page 165
Kenwood [...]
-
Page 166
● , , , [...]
-
Page 167
● cia laqcja s qi ?[...]
-
Page 168
, ?[...]
-
Page 169
169 [...]
-
Page 170
● ?[...]
-
Page 171
. tij ● 2.6 ?[...]
-
Page 172
rtmveia ● 225 , ● 250 ● 4 ● 5 ml (1 ) [...]
-
Page 173
173 O KE NWOO D H EL LAS . . . . 24 ! ! ! [...]
-
Page 174
pred použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Pred nasadením alebo vybratím nástrojov/príslušenstva, po použití a pred čistením vypnite a odpojte zo siete. ● Prsty držte v bezpečnej vzdialenosti od pohybliv[...]
-
Page 175
spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood výstupy pre príslušenstvo výstup pre vysokú rýchlosť výstup pre strednú rýchlosť výstup pre nízku rýchlosť zásuvka na nástroj multifunkčný robot hlava robota uzáver vypúšťacieho otvoru nádoba podložka na uloženie nádoby páčka na zdvihnutie hlavy[...]
-
Page 176
nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička v tvare K ● Na prípravu koláčov , trvanlivého a sladkého pečiva, polevy , plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač ● Na vajcia, prípravu krémov , liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, snehových pusiniek, tvarohových koláčov , šľahanej peny a nákypov .[...]
-
Page 177
problém ● Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby . riešenie ● Nastavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup: 1 Odpojte zariadenie zo siete. 2 Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. 3 Sklopte hlavu robota. Ak je potrebné nastaviť bezp[...]
-
Page 178
príslušenstvo kód príslušenstva nástavec na výrobu A T970A plochých cestovín doplnkové príslušenstvo A T971A tagliatelle na cestoviny (nezobrazené) A T972A tagliolini používané spoločne s A T970A A T973A trenette A T974A špagety nástavec na výrobu cestovín A T910 používa sa s formou na maccheroni rigati (dá sa nasadi[...]
-
Page 179
179 [...]
-
Page 180
čistenie a servis ošetrovanie a čistenie ● Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte zo siete. ● Na výstupe sa môže pri prvom použití objaviť trochu mazu. T ento jav je bežný – maz stačí zotrieť. pohonná jednotka, kryty výstupov ● Poutierajte vlhkou handričkou a vysušte. ● Nikdy nepoužívajte žiadne abraz?[...]
-
Page 181
recepty Pozri dôležité upozornenia na postup pri príprave chleba. biely chlieb mäkké cesto kontinentálneho typu ingrediencie ● 2,6 kg obyčajnej bielej múky ● 1,3 litra mlieka ● 300 g cukru ● 450 g margarínu ● 100 g čerstvého droždia alebo 50 g (2oz) sušeného droždia ● 6 vajíčok, rozšľahaných ● 5 štipiek soli post[...]
-
Page 182
recepty pokračovanie skvelý čokoládový koláč ingrediencie ● 225 g zmäknutého masla ● 250 g krupicového cukru ● 4 vajcia ● 5 ml (1 čaj. lyž.) instantnej kávy rozpustenej v 15 ml (1 pol. lyž.) horúcej vody ● 30 ml (2 pol. lyž.) mlieka ● 5 ml (1 čaj. lyž.) mandľovej esencie ● 50 g zomletých mandlí ● 100 g hladkej m[...]
-
Page 183
183[...]
-
Page 184
Перед першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. заходи безпеки ● Вимикайте прилад та[...]
-
Page 185
Знайомство з кухонною машиною Kenwood отвори для кріплення насадок високошвидкісний привід адаптер із середньою швидкістю обертання низькошвидкісний привід гніздо для встановлення н[...]
-
Page 186
насадки для вимішування та їх призначення K-подібна збивалка ● Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів[...]
-
Page 187
проблема ● Віничок чи K-подібна збивалка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. усунення ● Відрегулюйте висоту за допомогою гайкового ключа, що входить до[...]
-
Page 188
Насадки для кухонної машини Щоб придбати насадку, що не входить у комплект поставки, див. інформацію в розділі "Обслуговування покупців" 188 Насадка Код насадки плоска макаронниця AT970A д[...]
-
Page 189
189 [...]
-
Page 190
Догляд та чищення догляд та чищення ● Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. ● Під час першого увімкнення на випускному отворі приводу може з’явит?[...]
-
Page 191
рецепти Важливі поради стосовно випікання хліба. Білий хліб рідке тісто континентального типу інгредієнти ● 2,6 кг (5 фунтів 12 унцій) звичайного борошна ● 1,3 л (2 1 / 4 пінти) молока ● 300 г (10 унцій) [...]
-
Page 192
рецепти продовження Чарівний шоколадний торт інгредієнти ● 225 г (8 унцій) м’якого масла ● 250 г (9 унції) цукрової пудри ● 4 яйця ● 5 мл (1 чайна ложка) розчинної кави, розчинити у 15 мл (1 столовій ло[...]
-
Page 193
193[...]
-
Page 194
194[...]
-
Page 195
±∑U°FW ËÅHU‹ «∞∑∫COd ¢u¸¢W «∞AuØuô¢W «∞d«zFW «∞LJu≤U‹ ● 522 ¨d«Â “°b ©dÍ ● 052 ¨d«Â ßJd °uœ¸… ● 4 °OCU‹ ● 5 ±q (1 ±KFIW ÅGOd…) ÆNu… ≠u¸¥W ±c«°W ≠w 51 ±q (±KFIW Ø∂Od…) ±U¡ ßUîs ● 03 ±q (2 ±KFIW Ø∂Od…) •KOV ● 5 ±q (1 ±KFIW ÅGOd…) ≤JNW «∞K[...]
-
Page 196
ËÅHU‹ «∞∑∫COd ¸«§Fw «∞MIU◊ «∞NU±W ∞∑∫COd «∞ª∂e ÅH∫W. «∞ª∂e «_°Oi «∞FπOMW «∞ºLOJW ´Kv «∞Dd¥IW «∞∂d¥DU≤OW «∞LJu≤U‹ ● 631 ØOKu¨d«Â œÆOo «∞ª∂e «∞GMw ● 51 ±q (3 ±ö´o ÅGOd…) ±K` ● 52 ¨d«Â îLOd… ©U“§W √Ë 51 ¨d«Â / 02 ±q îLOd… §U≠W[...]
-
Page 197
«∞∑MEOn Ë«∞ªb±W «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn ● √ËÆHw œ«zLUÎ ¢AGOq «∞πNU“ Ë«≠BKOt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q «∞∑MEOn. ● Æb ¥ENd ÆKOq ±s «∞A∫r ´Mb «∞Lªdà ´Mb «ôß∑ªb«Â _ˉ ±d… .≥c« √±d ´UœÍ. ≠Ij «±º∫Ot. Ë•b… «∞DUÆW, «¨DOW «∞LMU≠c ● ±º`[...]
-
Page 198
002 «∞LK∫IU‹ «∞L∑u≠d… ∞Ad«¡ ±K∫IW ¨Od ±∑CLMW ±l ±πLu´∑p, «¢BKw °LdØe ÅOU≤W DOOWNEK «∞Id¥V ±Mp. «∞LK∫IW ¸±e «∞LK∫IW ±K∫o ¢∫COd «∞LJdË≤W «∞LºD∫W A079TA ±K∫IU‹ ≈{U≠OW ∞KLJdË≤W A179TA ¢U¨KOU¢OKw (¨Od ±u{∫W) ¢º∑ªb ±l A079TA A279TA ¢U¨KOu∞OMw A379T[...]
-
Page 199
991 [...]
-
Page 200
«∞LAJKW ● îHUÆW «∞∂Oi √Ë ±Cd» «∞FπOs K ¥IdŸ ÆUŸ «∞u´U¡ √Ë ô ¥Bq ≈∞v «∞LJu≤U‹ «∞Lu§uœ… ≠w ÆUŸ «∞u´U¡. «∞∫q ● «{∂Dw «ô¸¢HUŸ °Uß∑ªb«Â ±H∑UÕ «∞d°j «∞LeËœ. ≠OLU ¥Kw «∞Dd¥IW: 1 «≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. 2 «¸≠Fw ¸?[...]
-
Page 201
√œË«‹ «∞ªKj Ë°Fi ±s «ß∑ªb«±U¢NU «∞LªHIW °AJq K ● ∞FLq «∞JOp Ë«∞∂ºJu¥X Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞GDU¡ «∞ºJdÍ ∞K∫KuÈ Ë«∞∫Au«‹ ˧U¢uÁ «ùØKOd Ë«∞∂DU©f «∞LNdËßW. îHUÆW «∞∂Oi ● ∞ªHo «∞∂Oi Ë«∞e°b Ë«∞IAb… Ë«∞FπUzs «∞ºUzKW Ë«∞JOp «ùßHM?[...]
-
Page 202
«ß∑JAU· §NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q ±s doowneK ±MU≠c «∞LK∫IU‹ ±MHc «∞ºd´W «∞Ld¢HFW ±MHc «∞ºd´W «∞L∑ußDW ±MHc «∞ºd´W «∞LMªHCW ±I∂f ¢dØOV «_œ«… («∞LK∫o) «∞ªö◊ ¸√” «∞ªö◊ ±eôà «∞Lªdà ˴U¡ ÆU´b… «∞u´U¡ –¸«Ÿ ¸≠l «∞d√” ±H∑UÕ «?[...]
-
Page 203
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● Æu±w °Id«¡… «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«ô•∑HUÿ °NU ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● Æu±w °S“«∞W ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. «_±UÊ ● √ËÆHw «∞∑AGOq Ë√“¥Kw «∞IU°f ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q ¢dØOV √Ë ≈“«∞W[...]
-
Page 204
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW00800109/1[...]