Kenwood HB724 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 113 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood HB724. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood HB724 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood HB724 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood HB724 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood HB724
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood HB724
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood HB724
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood HB724 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood HB724 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood HB724, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood HB724, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood HB724. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
HB720 series[...]
-
Page 2
English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 24 Italiano 25 - 29 Português 30 - 34 Español 35 - 40 Dansk 41 - 45 Svenska 46 - 50 Norsk 51 - 55 Suomi 56 - 60 Türkçe 61 - 65 Ïesky 66 - 70 Magyar 71 - 75 Polski 76 - 81 Ру сский 82 - 87 Ekkgmij 88 - 93 Slovenčina 94 - 98 Українська 99 - 104 ´¸∂w 501 - 901[...]
-
Page 3
P an Blender [...]
-
Page 4
[...]
-
Page 5
before using your Kenwood a ppliance ● R ead these instructions carefully and retain for futur e refer ence. ● R emove all packaging and any l abels. Throw away the blade covers from the triblade and the chopper blade as they are to pr otect the blade during manufacture and transit only . T ake car e as the blades are very sharp. ● W ash all [...]
-
Page 6
● This appliance conforms to EC d irective 2004/108/EC on E lectromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of 2 7/10/2004 on materials intended f or contact with food. key hand blender variable speed control on button turbo button power handle blender shaft release buttons blender shaft with fixed triblade. b[...]
-
Page 7
to use the whisk ● Y ou can whip light ingredients such a s egg whites; cream and instant desserts. ● D on’t whisk heavier mixtur es such as m argarine and sugar - you’ll damage the whisk. 1 Push the wire whisk into the whisk collar . 2 Fit the power handle to the whisk collar . Push to lock. 3 Place your food in a bowl. ● Don’t whi[...]
-
Page 8
important ● N ever use the masher in a saucepan o ver direct heat. Always r emove the saucepan from the heat and allow to c ool slightly . ● D o not tap the masher on the side of the cooking vessel during or after mashing. Use a spatula to scrape excess food away . ● For best results when mashing never fill a saucepan etc., more than half ful[...]
-
Page 9
IMPORT ANT INFORMA TION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At th e end of its wo rk in g lif e, th e pro du ct mu st not be di sp os ed of as ur ba n wa ste . It mu st be tak en to a spe ci al lo ca l au tho ri ty di f fe r ent ia te d was te co lle ct io n ce ntr e or to a dea le r pr ovi di ng th is se[...]
-
Page 10
voordat u uw Kenwood- a pparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig g ebruik. ● V erwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele etiketten. Werp de beschermhoezen voor de triblade en het hakmes weg; deze dienen uitsluitend om het mes tijdens de vervaardiging en het vervoer te beschermen. W ees voorz[...]
-
Page 11
● Houd het hakmes bij het hanteren en s choonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep vast, weg van het s nijvlak. b elangrijk ● Om een lange levensduur van uw apparaat te garanderen bij het verwerken van zware mengsels, dient u uw handmixer niet langer dan 50 seconden binnen een periode van vier minuten te gebruiken. ● Gebruik het gardehulps[...]
-
Page 12
3 Plaats het voedsel in de beker of een s oortgelijke container' houd de beker v ast, selecteer de vereiste snelheid en drukt op de knop. (Selecteer een l age snelheid om langzaam te mixen e n zo min mogelijk te spatten, en een hogere snelheid of turbo om snel te mixen). ● Om spatten te voorkomen, plaats u het mes in het voedsel voordat u he[...]
-
Page 13
verwerkingsgids het pureerhulpstuk gebruiken (indien meegeleverd) ● Het pureerhulpstuk kan worden gebruikt om gekookte groenten, zoals aardappelen, koolraap en wortelen te purer en. ● Pureer geen hard of ongekookt voedsel – hierdoor zou het apparaat beschadigd kunnen worden. 1 Kook de groenten en giet ze af. 2 Zet de kraag van het pureerhulps[...]
-
Page 14
blenderschacht o f ● V ul de beker of een soortgelijke container gedeeltelijk met warm z eepsop. Steek de stekker in het s topcontact, plaats de blenderschacht op het apparaat en schakel de blender in. ● T rek de stekker uit het stopcontact en laat drogen of ● W as de messen onder stromend water en droog ze vervolgens goed af. garde, beker , [...]
-
Page 15
B ELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of n[...]
-
Page 16
avant d’utiliser votre appar eil K enwood ● L isez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y r éférer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Jetez les caches qui recouvr ent la triblade et la lame du hachoir , car ils servent uniquement à les protéger lors du processus de fa[...]
-
Page 17
● Ne retir ez jamais le couvercle tant q ue la lame du hachoir n’est pas c omplètement arrêtée. ● T enez toujours la lame du hachoir p ar la partie haute du manche, le p lus loin possible des lames, tant lors de la manipulation que du nettoyage. important ● Pour les mélanges épais, n’utilisez pas votre batteur à main pendant plus de[...]
-
Page 18
● Utilisez le mixeur pour faitout (si f ourni avec) pour réaliser rapidement d es soupes etc., directement dans la casserole. Utilisez en alter nance le m élangeur à main. ● N ’utilisez pas le mixeur pour casserole our mixer des légumes crus. 1 Installez l’axe mélangeur sur la poignée d’alimentation – poussez pour verrouiller [...]
-
Page 19
4 Ajoutez vos aliments. 5 Installez le couvercle du hachoir , t ournez pour verrouiller . 6 Montez la poignée d’alimentation sur l e couvercle du hachoir – poussez p our verrouiller . 7 Branchez l’appareil. Maintenez le bol immobile. Puis appuyez sur le bouton turbo. Alternativement, appuyez sur le bouton turbo par courtes impulsions pou[...]
-
Page 20
entretien et nettoyage ● Eteignez et débranchez toujours l ’appareil avant de le nettoyer . ● Ne touchez pas les lames tranchantes. ● Prenez toutes les précautions nécessaires durant la préparation d’aliments pour bébés, pour personnes âgées ou infirmes. V eillez toujours à ce que le corps du mélangeur à main soit parfaitement [...]
-
Page 21
A VERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revende[...]
-
Page 22
vor Gebrauch Ihres Kenwood- G erätes ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur s päteren Benutzung auf. ● E ntfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Sie können die Messerabdeckungen (T riblade und Schlagmesser) wegwerfen – sie dienen lediglich zum Schutz bei Herstellung und T ransport. V orsicht[...]
-
Page 23
● Das Schlagmesser beim Handhaben u nd Reinigen stets am Fingergriff u nd mit Abstand zu den Klingen festhalten. Wichtig ● Z ur Gewährleistung einer langen Lebensdauer Ihres Geräts den Stabmixer bei schweren Mischungen maximal 50 Sekunden pro 4- Minuten-Zeitraum betreiben. ● Den Schneebesen maximal 3 Minuten pro 10-Minuten-Zeitraum verwende[...]
-
Page 24
● V erwenden Sie den T opfmixer (wenn i m Lieferumfang) zum schnellen P ürieren von Suppen usw. direkt im Kochtopf. Andernfalls können Sie d en Stabmixer verwenden. ● V erwenden Sie den T opfmixer nicht zum Pürieren von r ohem Gemüse. 1 Setzen Sie den Mixerschaft auf den Arbeitsgriff auf – Drücken und einrasten lassen. 2 Stecken Sie [...]
-
Page 25
3 Setzen Sie das Schlagmesser auf d en Stift in der Schüssel . 4 Geben Sie die Zutaten hinzu. 5 Setzen Sie die Abdeckung auf und d rehen Sie sie, bis sie einrastet . 6 Setzen Sie den Arbeitsgriff auf die Abdeckung - drücken und einrasten lassen. 7 Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie die Schüssel fest. Drücken S[...]
-
Page 26
Pflege und Reinigung ● V or der Reinigung Gerät immer a usschalten und Netzstecker ziehen. ● Messer nicht berühren. ● Bei der Zubereitung von Babynahrung besondere Vorsicht walten lassen. Immer darauf achten, daß der Mixstab gründlich gereinigt ist. V erwenden Sie hierzu z. B. ein Sterilisierungsmittel entsprechend den Anweisungen des Her[...]
-
Page 27
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getren[...]
-
Page 28
prima di utilizzare la vostra a pparecchiatura Kenwood ● L eggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro r iferimento. ● R imuovere la confezione e le etichette. Gettare le protezioni della lama triblade e da quella del tritatutto, che sono utilizzate unicamente per protegger e la lama durante la produzione e il trasporto[...]
-
Page 29
importante ● N el caso di miscele molto c onsistenti, a garanzia della lunga durata dell’apparecchio non usare il f rullatore manuale per più di 50 s econdi ogni quattro minuti. ● Non usare l’accessorio frusta per più di 3 minuti in un lasso di tempo di 10 minuti. prima di collegare l’apparecchio alla r ete elettrica ● Accertarsi che [...]
-
Page 30
1 Fissare il frullatore al manico – spingere per bloccarlo in posizione. 2 Inserire la spina nella presa del c orrente. 3 V ersar e gli alimenti nel recipiente o in u n contenitore simile. Poi, tenendo fermo il recipiente, selezionare la velocità desiderata e premer e il pulsante di accensione. (Selezionare una velocità bassa per lavorare p[...]
-
Page 31
guida alla lavorazione come usare lo schiacciaverdur e (se fornito) ● Lo schiacciaverdur e può essere usato per schiacciare verdure cotte, come patate, navoni e carote. ● Non schiacciare alimenti duri o non cotti, altrimenti si rischia di danneggiare l’unità. 1 Cuocere le verdure e scolarle. 2 Inserire la ghiera dello schiacciaverdur e sul [...]
-
Page 32
● Non immergerli mai in acqua e non u sare prodotti abrasivi. ● N on lavarli in lavastoviglie. corpo del frullatore O ● R iempire parzialmente il recipiente o altro contenitore simile con acqua tiepida saponata. Inserire la spina nella presa di corrente, poi inserire il manico del frullatore e accendere l’apparecchio. ● Estrarre la spina [...]
-
Page 33
antes de usar o seu aparelho K enwood ● L eia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● R emova todas as embalagens e r ótulos. Deite fora as tampas de protecção da lâmina triblade e da picadora uma vez que servem apenas para protecção durante a fabricação e transporte. T enha cuidado porque as lâminas estão m[...]
-
Page 34
importante ● P ara assegurar uma longa vida da s ua máquina, com misturas pesadas não utilize a sua varinha mágica por m ais de 50 segundos nos períodos d e quatro minutos. ● Não utilize o acessório batedor de varetas por mais de 3 minutos em cada período de 10 minutos. antes de ligar o aparelho ● Certifique-se de que a corrente eléct[...]
-
Page 35
3 Coloque os alimentos no copo ou n um recipiente similar , depois s egurando firmemente o copo seleccione a velocidade desejada e p ressione o botão. (Seleccione uma v elocidade baixa para passar lentamente e minimizar os salpicos e uma velocidade mais alta para passar mais rapidamente). ● Para evitar salpicos, coloque a lâmina nos alimentos a[...]
-
Page 36
utilizar o esmagador (se f ornecido) ● O esmagador pode ser utilizado para esmagar (transformar em puré) v egetais cozidos, rutabaga (nabo s ueco), e cenouras. ● Não esmague alimentos duros ou crus, pois pode danificar a unidade. 1 Coza os vegetais e escorra. 2 Coloque a bainha do esmagador no pé do esmagador girando na direcção dos pontei[...]
-
Page 37
acessório da varinha mágica, c opo, taça da picadora, l âmina da picadora, pé do esmagador , pé do esmagador , t ampas/base do copo e da t aça. ● Lave-os e seque em seguida. ● Os acessórios seguintes podem ser lavados na máquina de lavar louça: varinha mágica, acessório da varinha mágica para panela, acessório da varinha mágica ([...]
-
Page 38
antes de utilizar su aparato K enwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en e l futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas. Tire las fundas protectoras del triblade y de la cuchilla de la picadora ya que sólo se utilizan para proteger la cuchilla durante el proceso de fabricación y el transporte.[...]
-
Page 39
● Sujete siempre la cuchilla de la p icadora por el asa, lejos de las c uchillas, tanto durante el uso como durante la limpieza. importante ● P ara garantizar una vida larga a su aparato, con las mezclas pesadas no utilice la mezcladora de mano durante más de 50 segundos en cualquier período de cuatro minutos. ● No utilice el batidor de var[...]
-
Page 40
● Use la mezcladora para cacerolas ( en caso de que se facilite) para p rocesar sopas, etc. rápidamente, directamente en la cacerola. T ambién puede utilizar la mezcladora d e mano. ● No utilice la mezcladora para cacerolas para pr ocesar verduras y hortalizas crudas. 1 Acople el eje de la mezcladora al mango ergonómico – presione para[...]
-
Page 41
7 Enchufe. Sujete el bol firmemente. E ntonces, pulse el botón turbo. T ambién puede pulsar el botón turbo de forma intermitente para conseguir u na acción por impulsos. 8 Después del uso, desenchufe y desmonte. guía para procesar los alimentos usar la trituradora (en caso de que se facilite) ● La trituradora se puede utilizar para triturar[...]
-
Page 42
● Algunos alimentos, como las z anahorias, pueden manchar el p lástico. Frotar el plástico con un paño suave mojado en aceite v egetal puede ayudar a eliminar las m anchas. mango ergonómico, collarín del batidor de varillas, collarín de la trituradora y tapa de la picadora ● Limpie con un paño ligeramente húmedo y seque a continuación.[...]
-
Page 43
A DVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL PRODUCTO SEGÚN EST ABLECE LA DIRECTIV A EUROPEA 2002/96/CE. Al fi nal de su vi da út il , el pr od uc to no de be eli mi na rs e jun to a los des ec ho s ur ban os . Pu ede en tr egar se a cen tr os es pe cí fi co s de r eco gi da di fe r en cia da di sp ue st os por la s admi ni st ra ci one s m[...]
-
Page 44
før Kenwood-apparatet tages i b rug ● L æs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får b rug for at slå noget op i den. ● F jern al emballage og mærkater . Smid knivbetrækkene fra triblade- knivene og hakkeknivene ud, da de kun er beregnet til at beskytte knivene under fremstilling og transport. Vær forsigtig da[...]
-
Page 45
● Denne anordning er i o verensstemmelse med EC- d irektivet 2004/108/EC om elektromagnetisk forligelighed og E U-regulativ nr .1935/2004 fra 2 7/10/2004 om materialer , der tilsigtes at få kontakt med fødevarer . oversigt håndblender variabel hastighedskontrol on-knap turboknap elhåndgreb blenderskaft frigørelsesknapper [...]
-
Page 46
● Håndblenderen er ikke egnet t il isknusning. ● H vis blenderen blokeres, trækkes stikket ud af strømforsyningen, f ørend den renses 4 Efter brug slippes on- eller turbo- knappen. T ræk stikket ud og tryk på frigørelsesknapperne for at fjer ne blenderskaftet fra elhåndgrebet. sådan anvender du piskeriset ● Du kan piske lette ing[...]
-
Page 47
6 Placér moseren i saucepanden eller s kålen osv . og vælg hastighed 1 på d en variable kontrol og tryk der næst på on-knappen. Flyt moseren op og n ed gennem hele blandingen, indtil d et ønskede resultat opnås. 7 Efter brug slippes on-knappen og stikket trækkes ud. 8 T ryk på frigørelsesknapperne på blenderskaftet for at fjerne moser -[...]
-
Page 48
service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal d en af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. ● Designet og udviklet af Kenwood i Storbritann[...]
-
Page 49
innan du använder din K enwood-apparat ● L äs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● T a bort allt emballage och alla e tiketter . Avlägsna skydden från trippelbladet och kniven. Detta material är enbart till för att skydda under tillverkning och transport. V ar försiktig! Bladen är mycket vassa. ● Rengör alla [...]
-
Page 50
nyckel mixerstav reglage för variable hastighet på/av-knapp turboknapp handtag frigöringsknappar för mixerskaft mixeraxel med fast knivsats med ”triblade”. bägare (om sådan medföljer) bägare bas/lock för bägare mixer med bred bas för pannor ”bigfoot” (om sådan medföljer) visp vispkrage ?[...]
-
Page 51
användning av vispen ● D u kan vispa lätt ingredienser som ä ggvitor , grädde och pulverdesserter . ● Vispa inte hårdare blandningar som t .ex. margarin och socker - då s kadas vispen. 1 T ryck in trådvispen i vispkragen . 2 Montera drivenheten på vispdelen. T ryck för att låsa fast den. 3 Lägg det som ska vispas i en skål. ● [...]
-
Page 52
viktigt ● A nvänd aldrig mostillbehöret i en k astrull som står på direkt värme. T a alltid bort kastrullen från värmen och l åt den svalna något. ● S lå inte mostillbehöret mot sidan av kärlet medan eller efter att du mosar . Använd en mjuk skrapa för att skrapa bort livsmedelsrester . ● För bästa resultat när du mosar ska d[...]
-
Page 53
V IKTIG INFORMA TION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING A V PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hus[...]
-
Page 54
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● L es nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den s lik at du kan slå opp i den senere. ● F jern all emballasje og eventuelle etiketter . Kast knivbeskytterne på ”tribladet” og hakkekniven da disse kun er til beskyttelse av kniven under produksjon og forsendelse. Vær forsiktig da knivene [...]
-
Page 55
deler stavmikser variabel hastighetskontroll på-knapp turboknapp strømhåndtak utløsningsknapper , mikserskaft mikserskaft med fast ”triblade”. mugge (hvis inkludert) mugge understell/lokk til muggen grytemikser ”bigfoot” (hvis den følger med) visp (hvis inkludert) krage til vispen stålvisp h[...]
-
Page 56
● Ikke visp mer enn 4 eggehviter eller 4 00 ml fløte av gangen. 4 Sett støpselet i kontakten. For å unngå sprut skal du velge hastighet 1 og deretter trykke på på-knappen. H vis du vil vispe raskere skal du velge høyere hastighet eller trykke på turboknappen. Beveg vispen med urviserne. ● Ikke la væsken komme høyere enn trådene i vis[...]
-
Page 57
● Ikke bank moseutstyret på siden av k okekaret under eller etter mosing. B ruk en slikkepott til å skrape bort overflødig mat. ● F or best resultater når du moser skal d u aldri fylle gryten osv . mer enn halvfull med mat. stell og rengjøring ● Slå alltid av strømmen og ta støpselet ut av kontakten før rengjøring. ● Ikke berør d[...]
-
Page 58
V IKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSV AR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. V ed å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for mil[...]
-
Page 59
ennen kuin ryhdyt käyttämään t ätä Kenwood-kodinkonetta ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● P oista kaikki pakkausmateriaali ja t arrat. T erän suojukset on heitettävä pois, sillä niiden tehtävä on vain suojata terää valmistuksen ja kuljetuksen ajan. Leikkuuterät ovat erittäin teräviä,[...]
-
Page 60
ennen liittämistä v erkkovirtaan ● V armista, että virransyöttö on sama kuin tehosekoittimeen merkitty . ● T ämä laite täyttää s ähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia materiaaleja säätelevän EU- määräyksen 1935/2004 vaatimukset.[...]
-
Page 61
3 Aseta ruoka kaatonokalliseen a stiaan. Pidä sitä paikallaan, valitse n opeus ja paina käynnistyspainiketta. (Käytä hitaammassa sekoittamisessa n opeutta 1 roiskumisen v ähentämiseksi ja suurempaa nopeutta nopeammassa sekoittamisessa.) ● T yönnä terä ruokaan ennen laitteen käynnistämistä, jotta vältät roiskeet. ● Neste ei saa yl[...]
-
Page 62
survimen käyttäminen (jos s isältyy toimitukseen) ● S urvimen avulla voidaan survoa keitettyjä vihanneksia, kuten p erunoita, lanttuja ja porkkanoita. ● Ä lä survo kovaa tai kypsentämätöntä ruokaa. Muutoin laite voi vaurioitua. 1 Keitä vihannekset. V aluta keitinvesi pois. 2 Sovita survimen jalusta jalkaan kääntämällä sitä myö[...]
-
Page 63
survimen jalkaosan p uhdistusvihjeitä ● J os ruokaa on päässyt kuivumaan survimeen, irrota survova osa. Liota s urvovaa osaa ja survimen jalkaosaa l ämpimässä vedessä, jotta lika pehmenee. Pese perusteellisesti. tärkeää: älä anna survimen jalustan kastua. huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyist?[...]
-
Page 64
Kenwood cihazınızı kullanmadan ö nce ● B u talimatları dikkatle okuyun ve g elecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çıkartın. Üçlü bıçak ve doğrayıcı bıçağın bıçak kapaklarını çıkartın, bunlar sadece üretim ve nakliye sırasında bıçakların korunması içindir. Bıçakla[...]
-
Page 65
önemli ● Y oğun karışımlarda makinenizin u zun ömürlü olmasını sağlamak i çin, blenderi herhangi bir dört dakikalık periyotta 50 saniyeden daha uzun çalıştırmayın. ● Çırpıcıyı herhangi bir 10 dakikalık periyotta 3 dakikadan uzun kullanmayın. elektrik akımına baòlanması ● Elektrik kaynağınızın el blenderı üz[...]
-
Page 66
● Sıçramayı önlemek için, ç alıştırmadan önce bıçağı y iyeceğin içine yerleştirin. ● S ıvının, güç kolu ile karı…tırıcı mili arasındaki baòlantı yerinin yukarısına çıkmasına izin vermeyiniz. ● Bıçağı yiyeceğin her tarafına hareket ettirin ve karışımı birleştirmek için ezme veya karıştırma har[...]
-
Page 67
eziciyi kullanmak için (varsa) ● E zici patates, şalgam ve havuç gibi s ebzeleri piştikten sonra ezmek için k ullanılabilir . ● Sert ve çiğ sebzeleri ezmeyin - alete zarar verebilirsiniz. 1 Sebzeleri pişirin ve suyunu süzün. 2 Ezici halkasını saat yönünde döndürerek ezici ayağına takın . 3 Ezicinin altını süte çeviri[...]
-
Page 68
çırpıcı, kap, doğrayıcı kasesi, d oğrayıcı bıçağı, ezici ayağı, ezici k üreği, kap ve kase tabanı/kapağı ● Y ıkayın, sonra kurulayın. ● Aşağıdaki parçalar bulaşık m akinesinde yıkanabilir: blender mili, pan blender, çırpıcı (çırpıcı halkası değil), ezici ayağı (ezici halkası değil), ezici küreği, d[...]
-
Page 69
před použitím tohoto zařízení K enwood ● P řečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí p oužití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . Odstraňte krytky všech 3 řezacích nožů (triblade) a z čepele sekáčku. T yto krytky složí k ochraně čepelí během výroby a transportu. [...]
-
Page 70
p¡ed zapojením do proudu ● U jistěte se, že elektrická přípojka m á vlastnosti shodné s těmi, které jsou uvedeny na ručním mixéru. ● T ento spotřebič splňuje směrnici EC 2 004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1935/2004 ze dne 27/10/2004 o materiálech určených pro kontakt s potravinami. legenda r[...]
-
Page 71
3 Vložte potraviny do pracovní n ádoby nebo podobné nádoby , n ádobu přidržte, zvolte rychlost míchání a stiskněte tlačítko „on“ ( zapnuto/vypnuto). (Zvolte nižší r ychlosti pro pomalejší mixování a omezení šplíchání a rychlosti vyšší či tlačítko „turbo“ pro rychlejší mixování.) ● Aby nedošlo k rozstř[...]
-
Page 72
přehled zpracování potravin používání mačkadla (pokud je součástí balení) ● Mačkadlo je možné použít pro rozmačkání (šťouchání) vařené zeleniny , např. brambor , tuřínu nebo mrkve. ● Nemačkejte tvrdé nebo syrové potraviny , protože by mohlo dojít k poškození přístroje. 1 Uvařte a sceďte zeleninu. 2 Nasaď[...]
-
Page 73
hřídel mixéru n ebo ● N ádobu zčásti naplňte mýdlovou vodou. Zapojte pohonnou jednotku d o sítě, vložte hřídel a zapněte. ● V ypojte ze sítě, osušte nebo ● Nože umývejte pod tekoucí vodou, potom je důkladně vyčistěte. metla, pracovní nádoba, nádobu sekáčku, čepel sekáčku, základna mačkadla, lopatka mačkadla,[...]
-
Page 74
a Kenwood-készülék használata e lőtt ● A laposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi f elhasználásra! ● T ávolítson el minden csomagolóanyagot és címkét. V egye le a késvédőt a triblade késről és az aprítókésről, mivel ezek csak a gyártás és a szállítás során védik a kést. Vigyázzon, a[...]
-
Page 75
● Ne használja 3 percnél hosszabb i deig a habverőt bármilyen 10 p erces időszak alatt. c satlakoztatás ● E llenőrizze, hogy hálózati áramforrása megfelel a kézi robotgépen feltüntetettnek. ● Ez a készülék megfelel a 2004/108/EK számú, az elektromágneses zavarvédelemről szóló EK Irányelvnek és a 2004.10.27-ei 1935/20[...]
-
Page 76
● Ügyeljen arra, hogy a keveròszár é s a meghajtó egység közé ne k erülhessen folyadék (az illeszkedés mindig maradjon a f olyadék szintje fölött). ● M ozgassa a kést az ételben és végezzen passzírozó vagy keverő mozdulatokat, az anyag elkeverése érdekében. ● A kézi turmix nem alkalmas jég aprításához. ● Ha a tu[...]
-
Page 77
3 Fordítsa fel a mixert és tegye a b otrészt a központi agyra, és f ordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban, hogy a h elyére kerüljön . (Ha a c satlakozó nincs a helyén, akkor a bot sem kerül biztonságosan a helyére). 4 T egye a megható egységet a mixerre – nyomja le záráshoz. 5 Dugaszolja be. 6 T egye a [...]
-
Page 78
● Az alábbi alkatrészek m osogatógépben mosogathatók: m ixer keverőszár, serpenyős mixer, habverő (nem habverő c satlakozó) , mixer talp (nem mixer c satlakozó) mixer bot, daráló tál, (nem a daráló fedél) , daráló kés, bögre, a bögre és a tál talpa/fedele. tipp a mixer talpa tisztításához ● Ha az étel beleszáradt a[...]
-
Page 79
przed użyciem urządzenia K enwood ● P rzeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek p otrzeby skorzystania z nich p rzyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . Osłony ostrzy miksujących triblade i końcówki siekającej można wyrzucić, ponieważ służą do ochrony ostrzy wyłącznie podczas proc[...]
-
Page 80
● Osłonę zdejmować wyłącznie po c ałkowitym zatrzymaniu się ostrzy . ● P odczas obsługi i mycia końcówkę siekającą chwytać wyłącznie za u chwyt i nie dotykać ostrzy . uwaga ● Długi okres użytkowania blendera można osiągnąć nie używając urządzenia przez okres dłuższy niż 50 sekund ciągłej pracy w odstępach krót[...]
-
Page 81
● Aby szybko zmiksować zupę bądź i nną potrawę, użyć końcówki do m iksowania bezpośrednio w garnku (jeżeli została załączona w z estawie). Do miksowania b ezpośrednio w garnku można także użyć zwykłej końcówki. ● Nie używać końcówki do miksowania bezpośrednio w garnku do rozdrabniania surowych warzyw. 1 Umieść koń[...]
-
Page 82
3 Końcówkę siekającą zamocować n a znajdującym się wewnątrz miski b olcu . 4 Włożyć składniki. 5 Założyć i przekręcić osłonę k ońcówki miksującej, aby ją zablokować w odpowiednim miejscu . 6 Przymocować uchwyt zasilający do osłony końcówki siekającej, przyciskając, aby zablokować go w bezpiecznym położeniu[...]
-
Page 83
● Najlepsze wyniki uzyskuje się w ypełniając naczynie nie więcej niż d o połowy . obsługa i czyszczenie ● Przed czyszczeniem zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● Nie dotykaj ostrych brzeszczotów. ● Zachowaj szczególnå ostro¯noÿç sporzådzajåc ¯ywnoÿç dla niemowlåt, osób w podesz¢ym wieku i o s¢abym[...]
-
Page 84
U W AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie u[...]
-
Page 85
Перед использованием э лектроприбора Kenwood ● В нимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Р аспакуйте изделие и снимите в се упаковочные ярлыки. Снимите защитную упаковку с вала с трой[...]
-
Page 86
82 ● Максимальное потребление энергии указано для наиболее э нергоемкой насадки. Другие н асадки могут потреблять меньше энергии. н н а а с с а а д д к к а а « « и и з з м м е е л л ь ь ч ч и и т т е е л [...]
-
Page 87
85 ● После смешивания вы можете и спользовать подставку в к ачестве крышки для чаши. В В н н и и м м а а н н и и е е Е сли в комплект вашего б лендера не входит чаша, используйте другую подходящую п?[...]
-
Page 88
4 Включите прибор в сеть. Во и збежание разбрызгивания у становите скоростной режим «1» на регуляторе скорости. Для в збивания на повышенной с корости установите более высокий скоростной режи[...]
-
Page 89
87 4 Установите силовой блок с р укояткой на собранный узел м ялка, затем придавите для фиксации. 5 Подключите прибор к сети. 6 Опустите мялку в кастрюлю, чашу или другую емкость, установите скоро[...]
-
Page 90
в в е е н н ч ч и и к к , , о о с с н н о о в в н н а а я я ч ч а а ш ш а а , , ч ч а а ш ш а а и и з з м м е е л л ь ь ч ч и и т т е е л л я я , , н н о о ж ж е е в в о о й й б б л л о о к к и и з з м м е е л л ь ь ч ч и и т т е е л л я[...]
-
Page 91
89 qim vqgrilopoires sg r trjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy o gcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Πετάξτε τα καλύμματα των λεπίδων από το triblade και τον άξονα το[...]
-
Page 92
● Όταν χειρίζεστε ή καθαρίζετε τον ά ξονα του κόφτη, να τον κρατάτε π άντα από τη λαβή, μακριά από τις λεπίδες κοπής. σ σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ό ό ● Π ροκειμένου να διασφαλίσετε τη μακροβιότητ[...]
-
Page 93
91 ● Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ κ ατσαρόλας (εάν παρέχεται) για να π αρασκευάσετε γρήγορα σούπες κ.λπ., απευθείας μέσα στην κ ατσαρόλα.. Εναλλακτικά, χ ρησιμοποιήστε το μπλέντερ χειρός. ● Μ Μ η η[...]
-
Page 94
2 Τοποθετήστε τη βάση/το καπάκι στο κ άτω μέρος του μπολ του κόφτη. ( Με τον τρόπο αυτό δεν θα γλιστράει το μπολ στην επιφάνεια ε ργασίας). 3 Προσαρμόστε τον άξονα του κόφτη επάνω στον πείρο του μπ[...]
-
Page 95
93 ● Για καλύτερα αποτελέσματα όταν π ολτοποιείτε, ποτέ μην γεμίζετε με φ αγητό την κατσαρόλα ή κάποιο άλλο σκεύος πάνω από τη μέση. ● [...]
-
Page 96
● Kenwood . ● . ?[...]
-
Page 97
95 pred použitím zariadenia K enwood ● S tarostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre b udúcnosť. ● O dstráňte celý obal a všetky štítky . Odstráňte kryty čepelí zo sekáča s troma čepeľami a z čepelí sekáča, ktoré sú určené len na ich ochranu počas výrobného procesu a prepravy . Pri tejto činnost[...]
-
Page 98
dôležité upozornenie ● P ri hustých zmesiach nepoužívajte r učný mixér dlhšie ako 50 sekúnd v rámci jedného štvorminútového i ntervalu. Zaistíte tým dlhú ž ivotnosť zariadenia. ● Šľahač nepoužívajte dlhšie ako 3 minúty v kuse v rozmedzí 10 minút. pred zapojením do siete ● Overte si, či má vaša elektrická sie[...]
-
Page 99
97 ● Aby ste zabránili vyšplechnutiu, p onorte sekacie nože do obsahu p red zapnutím zariadenia. ● Nedovoľte, aby sa tekutina dostala n ad spoj medzi napájacou rúčkou a h riadeľom mixéra. ● Pohybujte nožmi v obsahu nádoby a aby ste zmes spojili, môžete ju roztláčať alebo premiešavať. ● T ento ručný mixér nie je vhodný[...]
-
Page 100
2 Na podstavec miagača založte o bjímku miagača jej otočením d oprava . 3 Miagač obráťte hornou časťou dolu, l opatku založte na stredový náboj o točením doľava zaistite . (Ak sa nezaloží objímka, lopatka sa nezaistí v mieste). 4 Miagač pripojte na rukoväť s elektromotorom – zatlačením zaistite. 5 Zapojte. 6 Miag[...]
-
Page 101
99 ● Nižšie uvedené diely sa môžu u mývať v umývačke riadu: oska m ixéra, miska mixéra, metlička na šľahanie (nie objímka) , podložka m iagača (nie objímka miagača) l opatka miagača, miska sekáča, (nie kryt sekáča) , čepele sekáča, odmerka, vrchnáky odmerky a misky/podložka. rada na čistenie podložky miagača ● Ak[...]
-
Page 102
Перед першим використанням п риладу Kenwood ● У важно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого в икористання. ● Р озпакуйте прилад та зніміть всі етикетки. Зніміть захисну упаковку [...]
-
Page 103
101 Н Н а а с с а а д д к к а а « « д д р р о о б б а а р р к к а а » » ● Н е торкайтеся гострих лез. ● П еред тим, як випорожнити чашу, зніміть ножовий блок дробарки. ● Н е знімайте кришку, доки н ожовий бл?[...]
-
Page 104
змішуванню інгредієнтів. В одночас, стінки ємності мають б ути достатньо високими для запобігання розбризкуванню. змішування у каструлі ● І з метою безпеки рекомендується знімати каструлю ?[...]
-
Page 105
103 я я к к к к о о р р и и с с т т у у в в а а т т и и с с я я д д р р о о б б а а р р к к о о ю ю ( ( я я к к щ щ о о в в х х о о д д и и т т ь ь д д о о к к о о м м п п л л е е к к т т у у ) ) ● Д робарка призначена для подріб[...]
-
Page 106
8 Натисніть кнопки розблокування в алу бленд ера, щоби зняти блок м ’ялки. 9 Зніміть лопать з основи м’ялки. Д ля цього поверніть її за г одинниковою стрілкою. 1 0 Відкрутіть комір від основи м’?[...]
-
Page 107
901 п п о о р р а а д д и и с с т т о о с с о о в в н н о о ч ч и и щ щ е е н н н н я я о о с с н н о о в в и и м м ’ ’ я я л л к к и и ● Я кщо залишки інгредієнтів засохли на насадці, зніміть л опать. Опустіть лопа?[...]
-
Page 108
±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh «∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z •ºV ¢u§ONU‹ «∞LπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «_˸˰OW CE/69/2002 . ´Mb «≤∑NU¡ «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KLM∑Z ¥πV ´b «∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z ≠w ±ªKHU‹ «∞LMU©o «∞∫Cd¥W. ô °b ±s √îc «∞LM∑Z ≈∞v ±dØe ßKDW ±∫KO[...]
-
Page 109
701 6 {Fw «∞Nd«ßW ≠w «∞LIö… √Ë «∞ºKDU≤OW √Ë ±U ®U°t ±s «∞∫UË¥U‹ Ë«î∑U¸Í «∞ºd´W 1 ±s ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´U‹ £r «{GDw ´Kv “¸ «∞∑AGOq. •dØw «∞Nd«ßW ≠w •dØW _´Kv Ë√ßHq œ«îq «∞ªKOj ∞∫Os «∞∫Bu‰ ´Kv «∞Iu«Â «∞LDKu». 7 °Fb «ô?[...]
-
Page 110
4 °Fb «ô≤∑NU¡ ±s ´LKOW «∞LeÃ, •d¸Í “¸ «∞∑AGOq √Ë “¸ «∞ºd´W «∞HUzIW " obruT ". «≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë«{GDw ´Kv “¸Í «∞∑∫d¥d ù“«∞W ±∫u¸ «∞ªö◊ ´s «∞Lu¢u¸. «ß∑ªb«Â «∞ªHUÆW ● ¥LJMp îHo «∞LJu≤U‹ «∞ªHOHW ±[...]
-
Page 111
501 œ∞Oq «∞dßr «∞∑u{O∫w ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´U‹ “¸ «∞∑AGOq “¸ «∞ºd´W «∞HUzIW " obruT " ±I∂i «∞DUÆW "«∞Lu¢u¸" “¸« ¢∫d¥d ±∫u¸ «∞ªKj ±∫u¸ «∞ªö◊ «∞LeËœ °LπLu´W ®Hd«‹ £ö£OW ±∏∂∑W. «∞b˸‚ (≠w •U∞W ¢eË¥bÁ) [...]
-
Page 112
501 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ¢ªKBw ±s √¨DOW Ë•b… «∞AHd«‹ «∞∏ö£OW " edalbirT " Ë≤Bq ?[...]
-
Page 113
Head Office Addr ess: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19746/2[...]