Kenwood HM805 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 75 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Hand Blender
Kenwood HM620
76 pages -
Hand Blender
Kenwood AX973
43 pages -
Hand Blender
Kenwood KMX93
132 pages -
Hand Blender
Kenwood HM 530
76 pages -
Hand Blender
Kenwood HDM80 serie Triblade
194 pages 1.85 mb -
Hand Blender
Kenwood HB853
47 pages 0.58 mb -
Hand Blender
Kenwood HB857
47 pages 0.58 mb -
Hand Blender
Kenwood HM805
75 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood HM805. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood HM805 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood HM805 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood HM805 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood HM805
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood HM805
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood HM805
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood HM805 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood HM805 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood HM805, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood HM805, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood HM805. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
HM790 series HM800 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing[...]
-
Page 2
English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 16 Español 17 - 18 Dansk 19 - 20 Svenska 21 - 22 Norsk 23 - 24 Suomi 25 - 26 Türkçe 27 - 28 Ïesky 29 - 30 Magyar 31 - 33 Polski 34 - 35 Р Р у у с с с с к к и и й й 36 - 38 Ekkgmij 39 - 41 ´¸∂w 24 - 34[...]
-
Page 3
햴 햶 햸 햹 햳 햲 햵 햷 햸 햹 햺 햻[...]
-
Page 4
b efore using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for future refer ence. ● R emove all packaging and any labels. safety ● E nsure the cord is fully unwound from the cord wrap before using the handmixer . ● Never put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet. ● Keep fingers, hair , clothi[...]
-
Page 5
● T o protect your handmixer it is fitted with a protection device which will stop the handmixer operating if o verloaded. If this happens, switch off, unplug, wait a c ouple of minutes and then plug back into the power supply . R ecommended speeds for beaters Please note that these are recommendations only and the speed you select may depend upo[...]
-
Page 6
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze v oor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is voordat u de handmixer gebruikt. ● Plaats de handmixer nooit in water en laat het snoer of de stekker nooit nat worden. ● Hou[...]
-
Page 7
b elangrijk: ● Bij het bereiden van brooddeeg raden we u aan het a pparaat met deeg dat niet meer dan 400 g bloem b evat te belasten. ● Bij zware mengsels, zoals deeg, mag u de handmixer n iet langer dan 3 minuten in een periode van 5 minuten g ebruiken omdat anders het beschermapparaat ingeschakeld wordt. Schakel het apparaat uit zodra u de ju[...]
-
Page 8
avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour p ouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Assurez-vous que le cordon est totalement déroulé avant d’utiliser le batteur à main. ● Ne plongez jamais le corps du [...]
-
Page 9
6 Pour retirer les ustensiles, assurez-vous que le contrôle de vitesse est en position « arrêt » et débranchez le b atteur à main. Appuyez sur le bouton de déblocage d es ustensiles. Lorsque vous éjectez des ustensiles, retenez-les par leurs axes. i mportant : ● L ors de la préparation de pâte à pain, il est rec ommandé que la charg e[...]
-
Page 10
A VERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION C ORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revend[...]
-
Page 11
vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und b ewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Achten Sie darauf, dass das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung genommen wurde, bevor Sie den Handmixer verwenden. ● T[...]
-
Page 12
5 Wenn die Mischung die gewünschte Konsistenz erreicht hat, stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf die A us-Position und heben Sie die Rühr - oder Knetquirle a us der Schüssel. 6 Zum Herausnehmen der Quirle muss sich der G eschwindigkeitsschalter in der Aus-Position befinden. Z iehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie die [...]
-
Page 13
W ICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE E NTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getr[...]
-
Page 14
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● L eggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● V erificare di svolgere tutto il cavo dall’avvolgicavo prima di usare lo sbattitore. ● Non immergere mai il corpo motore dello sbattitore in acqua[...]
-
Page 15
6 Per disinserire le fruste, prima controllar e che il selettore della velocità sia sulla posizione spenta e disinserire la s pina dell’apparecchio dalla presa elettrica. Premere il t asto di espulsione delle fruste. Nel disinserire le fruste, tenerle dalle astine. i mportante: ● P er impastare il pane, si consiglia di non lavorare più di 400[...]
-
Page 16
I M P O RT A NT I A V V E R TE NZ E P E R I L C OR RE TT O S M A L T I M EN TO DE L P RO D O T T O A I S EN SI D E L L A D I R ET TI V A E U RO PE A 2 00 2/ 96 /E C. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti d[...]
-
Page 17
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para c onsulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Confirme que o cabo eléctrico está completamente desenrolado do aparelho antes de utilizar a batedeira. ● Nunca submerja a batedeira em água nem deixe o cabo eléct[...]
-
Page 18
6 Para remover os acessórios, confirme que o botão de velocidades está na posição OFF e que o cabo da b atedeira está desligado da tomada. Carregue no b otão de libertação dos acessórios. Segure os acessórios quando estiverem a ser ejectados do a parelho. i mportante: ● Quando fizer massa de pão, recomendamos que a massa não exceda o[...]
-
Page 19
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para p oder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Compruebe que el cable esté totalmente desenrollado de la base para enrollar el cable antes de utilizar la mezcladora de mano. ● Nunca sumerja la mezcladora de m[...]
-
Page 20
i mportante: ● Al hacer masa de pan, recomendamos que la carga de l a masa no sobrepase los 400g de harina. ● C on las mezclas pesadas, como la masa, no utilice su mezcladora de mano durante más de 3 minutos en c ualquier período de 5 minutos ya que el dispositivo de p rotección podría ponerse en marcha. Desenchúfela tan pronto como consig[...]
-
Page 21
før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i t ilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhedsinstruktioner ● Kontroller at den strømførende ledning er helt rullet ud af ledningsopbevaringen, før håndmikseren tages i brug. ● Nedsænk aldr[...]
-
Page 22
● V ed tunge blandinger som dej bør håndmikseren ikke anvendes i mere end 3 minutter ved enhver 5 minutters p eriode, da beskyttelsesanordningen kan sætte i gang. S luk for håndmikseren så snart du har opnået den ønskede konsistens. ● F or at beskytte din håndmikser er denne udstyret med e n beskyttelsesanordning, som gør at håndmikse[...]
-
Page 23
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för f ramtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Se till att sladden är helt utdragen ur sladdhållaren innan du använder handmixern. ● Lägg aldrig handmixerns stomme i vatten och låt inte sladden eller stickkontakten bl[...]
-
Page 24
v iktigt! ● När du gör bröddeg rekommenderar vi att d egbelastningen inte överskrider 400 g mjöl. ● N är det gäller tunga blandningar , t.ex. deg, ska handmixern inte användas längre än 3 minuter i någon 5 -minutersperiod eftersom skyddsanordningen kan a ktiveras. Stäng av den så snart som du fått rätt konsistens. ● Handmixern [...]
-
Page 25
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare p å den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Sørg for at ledningen er helt viklet av ledningsvikleren før du bruker håndmikseren. ● Du må aldri legge selve håndmikseren i vann eller[...]
-
Page 26
● M ed tunge blandinger , f.eks. deig, skal du ikke bruke håndmikseren i mer enn 3 minutter i løpet av en 5 m inutters periode, da verneinnretningen kan koples inn. S lå den av så snart du har fått riktig konsistens. ● Håndmikseren beskyttes av en verneinnretning som s tanser den hvis den overbelastes. Hvis dette skjer s kal du slå av mi[...]
-
Page 27
ennen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● V armista ennen vatkaimen käyttämistä, että johto on kääritty kokonaan auki johtokelasta. ● Älä koskaan upota vatkaimen runkoa vetee[...]
-
Page 28
● V atkaimessa on sen suojaamiseksi suojalaite, joka pysäyttää vatkaimen ylikuormitustilanteessa. Jos näin k äy , katkaise virta, irrota pistoke pistorasiasta, odota m uutama minuutti ja työnnä pistoke takaisin pistorasiaan. Suositellut nopeudet H uomaa, että nämä ovat vain suosituksia. V alitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon[...]
-
Page 29
K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● El mikserini kullanmadan önce kordonun dolanmadığından emin olun. ● El mikserinin gövdesini asla suya sokmayın veya kordonun ya da fişin ıslanmasına izin [...]
-
Page 30
● H amur gibi ağır karşımlar ile el mikserinizi, her 5 dakikalık periyodda koruma cihazı çalışabileceğinden 3 dakikadan fazla kullanmayın. Doğru kıvama erişir e rişmez kapatın. ● El mikserinize korunması için, aşırı yüklendiğinde el mikserini durduracak olan bir koruma cihazı yerleştirilmiştir . Eğer bu meydana gelirs[...]
-
Page 31
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a u schovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Před použitím ručního mixéru se ujistěte se, že napájecí kabel je zcela odmotaný z drážky na kabel. ● Nikdy nevkládejte [...]
-
Page 32
● V případě hustých směsí, např. těsta, ruční mixér nepoužívejte déle než 3 minuty v časovém úseku 5 m inut; mohlo by dojít ke spuštění ochranného z ařízení. Přístroj vypněte, jakmile docílíte požadované hustoty . ● Váš ruční mixér jev vybaven ochranným zařízením, které ruční mixér zastaví, pokud d[...]
-
Page 33
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze m eg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Ügyeljen rá, hogy a vezetéket teljesen letekerje a vezeték tartójáról, mielőtt a kézimixert használná. ● Soha ne merítse a ké[...]
-
Page 34
F ontos: ● Kenyértészta készítése során azt ajánljuk, hogy a t észtához ne használjon 400 g-nál több lisztet. ● S űrű keverékek, például tészta esetén, ne használja a kézimixert 3 percnél tovább egy 5 perces időszakon belül, mert a biztonsági védelem bekapcsolhat. Kapcsolja ki azonnal a készüléket, amint elérte a [...]
-
Page 35
A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ H ULLADÉKKEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ FONTOS TUDNIV ALÓK A 2002/96/EC IRÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékg[...]
-
Page 36
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je n a wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Zanim zaczniesz korzystać z ręcznego miksera, upewnij się, że przewód jest całkowicie wyciągnięty z rowka[...]
-
Page 37
6 Zanim wyciągniesz narzędzia, upewnij się, że przełącznik prędkości znajduje się w pozycji off, i o dłącz urządzenie od prądu. Wciśnij przycisk do w yjmowania końcówek. Przy wyjmowaniu końcówek, trzymaj je za metalowe części. Uwaga: ● Przy robieniu ciasta chlebowego zalecana ilość mąki p owinna wynosić nie więcej niż 40[...]
-
Page 38
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту и нструкцию. ● Р аспакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторожности ● Перед пользова?[...]
-
Page 39
6 Перед снятием насадок удостоверьтесь в том, что переключатель скорости находится в в ыключенном положении и отключите ручной м иксер от сети. Нажмите на кнопку высвобождения насадок. Выним?[...]
-
Page 40
● С проектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство. ● С делано в Китае. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении сро?[...]
-
Page 41
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ● ?[...]
-
Page 42
5 , off () ?[...]
-
Page 43
2002/96/ , ?[...]
-
Page 44
6 ù“«∞W «_œË«‹, ¢QØbÍ ±s Ë{l ±H∑UÕ «∞ºd´U‹ ´Kv «∞u{l ≈¥IU· Ë«≠BKw «∞ªHUÆW «∞ObË¥W ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. «{GDw ´Kv ±H∑UÕ ¢∫d¥d «_œ«…. «±ºJw ±∫U˸ «_œ«… ´Mb ≈“«∞∑NU ´s «∞ªHUÆW. ≥UÂ: ● ´Mb ¢∫COd ´πOs «∞ª∂e ≤MB` °Qô ¥∑πU[...]
-
Page 45
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● ¢QØbÍ ±s ≠p ØU±q «∞ºKp «∞JNd°w ´s ±u{l ∞n «∞ºKp Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞ªHUÆW «∞ObË¥W[...]
-
Page 46
18279/3 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH[...]
-
Page 47
problema ● A batedeira pára durante o funcionamento. solução ● Se, por qualquer razão, houver um corte na alimentação para a batedeira e a máquina deixar de trabalhar , rode o interruptor da velocidade para a posição de desligado, espere alguns segundos e depois seleccione novamente a velocidade. A batedeira deve retomar o funcionament[...]
-
Page 48
limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre no interruptor e retire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. co r po da bat e de i ra , ● Limpe com um pano humedecido e depois com um seco. tampa da saída ● Nunca utilize abrasivos nem mergulhe em água. acessórios ● Lave à mão e seque cuidadosamente. Nã[...]
-
Page 49
conozca su aparato de cocina de Kenwood antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Mant[...]
-
Page 50
la mezcladora antes de enchufar el aparato ● Asegúrese de que el suministro de electricidad sea el mismo que el que se indica en la parte inferior del aparato. ● Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y o[...]
-
Page 51
la mezcladora accesorios para mezclar ingredientes y algunos de sus usos K batidor ● Para hacer tartas, galletas, hojaldre, glaseados, rellenos, petisús y puré de patata. batidora ● Para huevos, crema, rebozados, bizcochos sin mantequilla, merengues, tartas de queso, mousses y soufflés. No use el accesorio para montar con mezclas densas (por[...]
-
Page 52
● Use la posición de batido lento para la incorporación lenta de ingredientes como, por ejemplo, al mezclar harina y fruta en las mezclas para pastel. Gire, simplemente, el botón hacia . La mezcladora funcionará a velocidad lenta a 2 1 ⁄ 2 revoluciones aproximadamente y , entonces, se detendrá. Esto se repetirá durante 20 operaciones más[...]
-
Page 53
interruptor de velocidad Las siguientes indicaciones son sólo orientativas y variarán dependiendo de la cantidad de masa que haya en el bol y de los ingredientes que se mezclen. K batidor ● batir manteca y azúcar empiece a velocidad mínima, “min”, e increméntela gradualmente hasta una velocidad más alta. ● para batir huevos en mezclas[...]
-
Page 54
para acoplar y usar la tapa antisalpicaduras 1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 2 Coloque el bol en la base. 3 Ponga el protector contra salpicaduras en la parte inferior de la cabeza mezcladora hasta que esté totalmente colocado. La parte de la bisagra se debe colocar como se muestra. 4 Introduzca la herramienta [...]
-
Page 55
problema ● La mezcladora se para durante el funcionamiento. solución ● Si, por cualquier razón, se interrumpe el suministro de electricidad a la mezcladora y la máquina deja de funcionar , gire el botón de velocidades a la posición off (apagado), espere unos pocos segundos y vuelva a seleccionar la velocidad. La mezcladora debe reanudar el[...]
-
Page 56
limpieza y mantenimiento cuidado y limpieza ● Siempre antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. cuerpo de la ● Límpielo con un paño húmedo y séquelo después. mezcladora, ● Nunca use abrasivos ni lo sumerja en agua. tapa de la salida utensilios ● Lávelos a mano y , a continuación, séquelos bien. No los lave en el lavava[...]
-
Page 57
lær din Kenwood køkkenmaskine at kende før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før der monteres eller afmonteres tilbehør , efter b[...]
-
Page 58
inden stikket sættes i stikkontakten ● Sørg for , at el-forsyningens spænding er den samme som den, der er vist på bunden af maskinen. ● Denne anordning er i overensstemmelse med EC-direktivet 2004/108/EC om elektromagnetisk forligelighed og EU-regulativ nr .1935/2004 fra 27/10/2004 om materialer , der tilsigtes at få kontakt med fødevare[...]
-
Page 59
mixer en tilbehør til mixeren og nogle af der es anvendelser K spade ● Til at røre kagedej, småkagedej, butterdej, glasur , kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos mv . piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse og soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (f.eks. til at røre [...]
-
Page 60
mixer en ● Inden der piskes æggehvider , skal du sørge for , at der ikke er noget fedtstof eller æggeblomme på piskeriset eller i skålen. ● Når du laver butterdej, er det bedst at bruge kolde ingredienser , medmindre opskriften angiver andet. ● Når der røres margarine og sukker til kagedeje, skal fedtstoffet altid have stuetemperatur [...]
-
Page 61
maksimale mængder butterdej 680 g mel frugtkagedej 2,72 kg samlet vægt tyk gærdej 1,35 kg mel blød gærdej 1,3 kg mel æggehvider 12 60[...]
-
Page 62
sådan monter es og anvendes beskyttelsesskær m 1 Løft mixerhovedet til det låser . 2 Sæt skålen i fordybningen. 3 Skub stænkskærmen på undersiden af mixerhovedet , indtil den sidder godt fast. Den hængslede del skal være placeret som vist. 4 Isæt det ønskede tilbehør . 5 Sænk mixerhovedet. ● Under blandingen kan ingredienserne [...]
-
Page 63
problem ● Røremaskinen stopper under betjening. løsning ● Hvis, af en eller anden årsag, strømmen tages fra røremaskinen og denne stopper , drejes hastighedsknappen til sluk-positionen, vent et par sekunder og øg da hastigheden igen. Røremaskinen bør genoptage sin funktion øjeblikkeligt. fejlfinding 62[...]
-
Page 64
r engøring og service vedligeholdelse og rengøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. Røremaskinens ● Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et hoveddel, viskestykke. dæksel t il k ra f tu d ta g ● Brug aldrig skurende midler og kom aldrig maskinen i vand. reds[...]
-
Page 65
lär känna din köksmaskin från Kenwood innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör , efter användningen och före rengöring. [...]
-
Page 66
innan du sätter i kontakten ● Kontrollera att din eltyp stämmer med vad som anges på undersidan av maskinen. ● Den här apparaten följer EU-direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och EU:s förordning nr 1935/2004 från 2004-10-27 om material som är avsedda för kontakt med livsmedel. lär känna din köksmaskin från Kenwo[...]
-
Page 67
degblandar en blandarverktygen och några användningsområden K visp ● För att göra mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyr , petit-chouer och potatismos. ballongvisp ● För ägg, grädde, pannkakssmet, pösig sockerkaka, maräng, ostkaka, fromage, sufflé. Använd inte vispen för tyngre blandningar (t.ex. för att röra fett och socker). [...]
-
Page 68
● Mixern har en mjukstartsfunktion för att minimera spillet. Om maskinen slås på med en tung blandning i skålen, som t.ex. bröddeg, kan det hända att det tar några sekunder för mixern att nå vald hastighet. att tänka på när du bakar bröd viktigt ● Överskrid aldrig maxmängderna nedan - då överbelastar du maskinen. ● För att f[...]
-
Page 69
montering och användning av stänkskyddet 1 Fäll upp överdelen tills den går i låsläge. 2 Sätt skålen på basen. 3 T ryck fast stänkskyddet på undersidan av blandarhuvudet så det kommer på plats ordentligt. Gångjär nsdelen ska sitta som visas på bilden. 4 För in önskat verktyg. 5 Sänk blandarhuvudet. ● Under bearbetningen ka[...]
-
Page 70
r engöring och service skötsel och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du gör ren den. mixerstomme, ● T orka av med en fuktig trasa och torka efter med en torr . uttagslock ● Använd aldrig skurmedel och doppa inte maskinen i vatten. redskap ● Diska för hand och torka sedan grundligt. Diska inte i diskmaski[...]
-
Page 71
bli kjent med Kenwood kjøkkenmaskinen før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetsregler ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av redskap/tilb[...]
-
Page 72
før du setter i støpselet ● Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens med det som står på undersiden av maskinen. ● Dette apparatet er i samsvar med EU-direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet og EU-bestemmelse nr . 1935/2004 fra 27/10/2004 om materialer som skal brukes i kontakt med mat. bli kjent med Kenwood kjøkke[...]
-
Page 73
mikser en blanderedskapen og noe av det du kan bruke dem til K spade ● Til å lage kaker , småkaker , paideig, glasur , kakefyll, vannbakkels og potetmos. visp ● Til egg, fløte, rører , sukkerbrød, marengs, ostekaker , fromasj, suffleer . Ikke bruk vispen til tykke blandinger (for eksempel røre smør og sukker hvitt) – du kan skade den. [...]
-
Page 74
● Mikseren er utstyrt med en "myk start"-funksjon for å minimere søl. Men hvis apparatet slås på med en tung deig i bollen, f.eks. brøddeig, merker du kanskje at det tar noen sekunder før mikseren når valgt hastighet. tips til brødbaking viktig ● Ikke overgå maksimumskapasitetene nedenfor - maskinen vil overbelastes. ● For [...]
-
Page 75
tilpasse og bruke sprutekanten 1 Løft mikserhodet til det låser seg. 2 Sett bollen på plass. 3 Skyv kantringen under mikserens hode til den sitter godt. Den hengslede delen bør plasseres som vist. 4 Sett i ønsket redskap. 5 Senk mikserhodet. ● Under miksingen kan ingrediensene tilsettes direkte i bollen via den hengslede delen av sprutde[...]