Kenwood KDC-PS907 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood KDC-PS907. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood KDC-PS907 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood KDC-PS907 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood KDC-PS907 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood KDC-PS907
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood KDC-PS907
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood KDC-PS907
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood KDC-PS907 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood KDC-PS907 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood KDC-PS907, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood KDC-PS907, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood KDC-PS907. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    KDC-PS907 ©B64-0989-00 (KW) COMPACT DIGITAL AUDIO Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new CD-tuner. For your records Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, an[...]

  • Page 2

    Contents 2 English Before use Warning .........................................................................................3 Safety precautions ........................................................................5 Handling Compact discs................................................................7 Buttons and Display ....................[...]

  • Page 3

    English 3 2 Warning Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most ou[...]

  • Page 4

    2 Warning 4 English Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating to laser product safety. Location : Bottom Panel FCC WARNING This equipment may[...]

  • Page 5

    English 5 Safety precautions To prevent injury or fire, take the following precautions: • Insert the unit all the way in until it is fully locked in place. Otherwise it may fall out of place when jolted. • When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive- grade wires or other wires with a 0.75mm 2 (AWG18) or mo[...]

  • Page 6

    Safety precautions 6 English • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • If the unit fails to operate properly, press the RESET button. When the faceplate is not visible, press "the touch-sensitive spot" at the rear of the faceplate (as illustrated on p.12) to make the faceplate control appear. The[...]

  • Page 7

    English 7 Handling Compact discs Playing a CD that is dirty, scratched or warped can cause the sound to skip and the unit to operate incorrectly, resulting in worsened sound quality. Take the following precautions to prevent your CDs from getting scratched or damaged. Handling CDs • Do not touch the recorded side of the CD (the side opposite the [...]

  • Page 8

    Buttons and Display 8 English AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD KDC-PS907 Balanced Output PREOUT 8V D.R.I.V.E NF du ATT LOUD TUN CLOSE/PWR OFF Basic operations LOUD indicator AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR [...]

  • Page 9

    English 9 AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD KDC-PS907 Balanced Output PREOUT 8V D.R.I.V.E NF CLK PS/RT PTY TI AM FM 4¢ #1~6 RBDS features TI indicator AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD [...]

  • Page 10

    10 English Buttons and Display DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD KDC-PS907 Balanced Output PREOUT 8V D.R.I.V.E NF CLK NAME.S TUN CLOSE/PWR OFF 4 ¢ FM AUD ILLUM #1 #3 #4 AM NF #6 #2 AUD Other features Clock display AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM D[...]

  • Page 11

    VOL. TUNE TRACK REMOTE CONTROL UNIT DISC REW FF #0~9 A~Z TUNE + TRACK + TUNE – TRACK –  AM DISC – FM DISC + TUNER CD CD ・ MD CH DIRECT OK u d DNPP 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DEF MNO JKL GHI WXY TUV PRS QZ ABC TUNER TAPE FM + PROG – + CD CD·MD CH DIRECT OK DNPP AM – English 11 Remote[...]

  • Page 12

    Basic operations (See page 8) 12 English Stealth Retraction Mechanism You can help prevent theft of the unit by reversing the faceplate so that the control panel cannot be seen, hiding the unit, and shutting off the audio. Power ON/OFF: When you turn your vehicle's ignition on, the unit's power will also turn on, with the faceplate revers[...]

  • Page 13

    English 13 Volume Increasing Volume: Press the u button to turn up the volume. Decreasing Volume: Press the d button to turn down the volume. Attenuator This function allows you to turn down the volume quickly. Turning Attenuator On/Off: Press the ATT button to switch the attenuator on and off. When the attenuator is on, the ATT indicator blinks. W[...]

  • Page 14

    14 English All Modes • VOL. buttons Press the u button to turn the volume up. Press the d button to turn the volume down. • TUNER button Selects the tuner mode. Pressing this button again selects the standby mode. • CD button Selects the CD mode. • CD • MD CH button Selects the disc changer mode. When two disc changers are connected to th[...]

  • Page 15

    English 15 Disc Changer Mode • Number/ letter entry buttons Used to specify the track (disc) number used in direct track (disc) searches. Use to enter letters during disc name preset. • TRACK buttons Press the TRACK – button to search through the tracks backward. Press the TRACK + button to search through the tracks forward. Use to move the c[...]

  • Page 16

    16 English T uner features (See page 8) Switching Display for Tuner You can change the display used when listening to the radio. Changing the Display: Each time you press the CLK button, the display changes as follows: ▼ Station frequency ▼ Program Service name (during RBDS station reception) / SNPS name (only when being preset) ▼ Radio text [...]

  • Page 17

    English 17 Station Name Preset (SNPS) You can assign names to radio stations with the Station Preset Memory. Up to 25 FM stations and 8 AM stations can be assigned names. Adjust the frequency to the station whose name you want to enter. Press the NAME.S button for at least two seconds. “NAME SET” is displayed once the station name preset mode i[...]

  • Page 18

    18 English T uner features (See page 8) Function of Remote (See page 11) Station Name Preset Play (SNPP) You can search for the station for any station if its name has been preset using Station Name Preset. Press the DNPP button on the remote. “SNP PLAY” will be displayed once the station name preset play mode is entered. The names of the stati[...]

  • Page 19

    English 19 RBDS features (See page 9) RBDS (Radio Broadcast Data System) RBDS is a service used by radio stations to transmit data outside normal radio broadcast signals. When an RBDS station is received, you can immediately find out what kind of data is being transmitted by looking at the program service name, which appears in the display after th[...]

  • Page 20

    RBDS features (See page 9) 20 English Seeking the Selected Program Type Press the 4 or ¢ button to make a seek of frequencies with your selected type of program. The display blinks and the seek starts. If your selected type of program is found, the name or the frequency of the station is displayed and the station is tuned into. The PTY indicator b[...]

  • Page 21

    English 21 CD player features (See page 9) will appear alternately in the display. In that case, press the FM/AM button to change the display to a station that you want to erase, and then press the CLK button again for at least two seconds. The newly entered station will thus be stored. Press the PTY button to end the program type selection mode. C[...]

  • Page 22

    CD player features (See page 9) 22 English Switching Display for CDs Switch the display that appears while discs are playing. Switching Display for CDs: Each time you press the DISP button, the display during CD play switches as follows: ▼ Track time ▼ Total disc playing time Fast Forwarding and Reversing Disc Play Fast Forwarding Disc Play: Ho[...]

  • Page 23

    English 23 Disc changer control features (See page 10) Track Scan Successively play the beginning of each track on a disc until you find the track that you want to listen to. Turning Track Scan On/Off: Press the SCAN button to switch track scan on and off. The SCN indicator lights up when track scan is turned on. The first 10 seconds of each track [...]

  • Page 24

    24 English Disc changer control features (See page 10) Switching Display for Discs Switch the display that appears while discs are playing. Switching Display for Discs: Each time you press the DISP button, the display during disc play switches as follows: ▼ Track time ▼ Total disc playing time (CD only) ▼ Disc name ▼ Disc title (MD only) ?[...]

  • Page 25

    English 25 Turning Repeat Play On/Off: Press the REP button to switch repeat track/disc play on and off as follows: ▼ Track Repeat ON ▼ Disc Repeat ON ▼ Track/Disc Repeat OFF The REP indicator lights up when repeat play is turned on. The track number blinks in the display when track repeat is on. The disc number blinks in the display when dis[...]

  • Page 26

    Disc changer control features (See page 10) 26 English Disc Scan Successively play the beginning of each disc on a changer until you find the one that you want to listen to. Turning Disc Scan On/Off: Press the D.SCN button to switch disc scan on and off. The SCN indicator lights up when disc scan is turned on. The first 10 seconds of each disc will[...]

  • Page 27

    English 27 Presetting Disc Names Store the names of discs to be displayed when played. Play the disc whose name you want to preset. • This function is not available for disc changers that do not feature the Disc Name Preset function. • This procedure is not to be used to store the disc and track titles for MDs that you record. Press the NAME.S [...]

  • Page 28

    ▼ Bass N-F Level ▼▲ Treble Fader ▼▲ Balance Disc changer control features (See page 10) 28 English Disc Name Preset Play (DNPP) If you have preset the name of a disc that you want to listen to in the disc changer, you can look for it by name and start playing it. Press the DNPP button on the remote. "DNP PLAY" will appear in the[...]

  • Page 29

    English 29 The balance of the non-fading sound cannot be adjusted. NOTE Table of Audio Control Setting Bass (“BAS”) Treble (“TRE”) Balance (“BAL”) Fader (“FAD”) Non-Fading Preout Level (“NF”) Bass decreased. Treble decreased. Left channel emphasized. Rear channel increased. Non-fading sound is reduced. Bass increased. Treble inc[...]

  • Page 30

    30 English Other features (See page 10) Selectable Illumination You can switch the setting of the button illumination between green and amber, or turn the illumination off. Switching the illumination: Press the ILLUM button for at least one second to switch the illumination setting as follows: ▼ Green ▼ Amber ▼ Light Off Non-fading Preout The[...]

  • Page 31

    English 31 to turn the unit on again when the code security function is on. Choose the number carefully and do not forget it (write it down and keep it separately in a safe place). Press the TUN button repeatedly and switch the display to "ALL OFF" to enter the standby mode. Press button #6 for at least three seconds. "ENTER" wi[...]

  • Page 32

    32 English Do not use any accessories other than those provided with your unit. If you use other accessories, you may damage the unit. 2 CAUTION Accessories ............................................1 ............................................1 ............................................2 ............................................1 .........[...]

  • Page 33

    English 33 Connecting Wires to Terminals – + P.CONT.OUT VALET NON-FADING FRONT REAR If you connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that in turn may start a fire. Always connect those wires to the power source running through the fuse box. 2 WARNING FM/AM antenna inp[...]

  • Page 34

    34 English Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is unstable, it may malfunction (for example, the sound may skip). NOTE Bend the tabs of the mounting sleeve with a screwdriver or similar utensil and attach it in place. Accessory 2 Phillips truss head sheet metal screw (commercially available) Firewall or metal support[...]

  • Page 35

    English 35 R T N T N L T N T N Installing Radio Bracket in Japanese-made Cars (J-Cars) ■ On the factory-installed radio bracket, flatten all the tabs or holes that are not flush (except those used for screws), using a hammer or similar utensil. 8mm 5mm 5mm 8mm After aligning the J-Car bracket with the factory-installed radio bracket, tighten the [...]

  • Page 36

    36 English Removing the Unit ■ Accessory 4 Push downward on the left- hand tool and the upward on the right-hand tool, as shown, and pull the unit toward you until it is halfway out. The unit may drop if you pull it out completely. 4 Pull the unit all the way out with your hands, being careful not to drop it. 5 Be careful to avoid injury from the[...]

  • Page 37

    English 37 What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. SOLUTION POSSIBLE CAUSE PROBLEM No sound can be heard, or the volume is low. The fader or balance settings are set all the way to one side. Reset the f[...]

  • Page 38

    38 English SOLUTION POSSIBLE CAUSE PROBLEM A CD ejects as soon as it is loaded. The CD is upside-down. Load the CD with the labeled side up. The CD is quite dirty. Clean the CD, referring to the section on "Cleaning CDs" (see p. 7). The sound skips on a CD. The CD is scratched or dirty. Clean the CD, referring to the section on "Clea[...]

  • Page 39

    English 39 The following messages are displayed when certain problems are occurring in your system. Take the recommended actions. Nothing has been recorded on the MD. The next MD will automatically be played. ] BLANK No disc magazine has been loaded in the changer. The disc magazine is not completely loaded. Load the disc magazine properly. ] EJECT[...]

  • Page 40

    40 English FM tuner section Frequency range (200 kHz space) ............87.9 MHz – 107.9 MHz Frequency range (50 kHz space) ..............87.5 MHz – 108.0 MHz Usable sensitivity (S/N = 30dB) ....................9.3dBf (0.8 µV/75 Ω ) Quieting Sensitivity (S/N = 50dB) ................15.2dBf (1.6 µV/75 Ω ) Frequency response (±3.0 dB) ......[...]

  • Page 41

    [...]

  • Page 42

    T able des matiéres 42 Français Avant l’utilisation Précautions de sécurité...............................................................43 Manipulation des disques compacts ...........................................45 Touches et affichage ...................................................................46 Opérations de base Mécanisme [...]

  • Page 43

    Français 43 Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes: • Insérez l'appareil à fond jusqu'à ce qu'il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d'être projeté en cas de collisions ou de cahots. • Si vous prolongez un câble d'alimentation, de batterie ou de masse, a[...]

  • Page 44

    Précautions de sécurité 44 Français • Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. Quand la façade n'est pas visible, appuyez sur le “point tactile” à l'arrière de la façade [...]

  • Page 45

    Français 45 Manipulation des disques compacts La reproduction d'un CD sale, rayé ou gondolé peut être la cause d'un son qui saute et d'un mauvais fonctionnement provoquant une qualité sonore de plus en plus mauvaise. Prenez les précautions suivantes pour éviter de rayer ou d'endommager vos CD. Manipulation des CD • Ne t[...]

  • Page 46

    T ouches et affichage 46 Français AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD KDC-PS907 Balanced Output PREOUT 8V D.R.I.V.E NF du ATT LOUD TUN CLOSE/PWR OFF Opérations de base Indicateur de LOUD AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2[...]

  • Page 47

    Français 47 AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD KDC-PS907 Balanced Output PREOUT 8V D.R.I.V.E NF CLK PS/RT PTY TI AM FM 4¢ #1~6 Fonctions RBDS AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD KDC-PS907[...]

  • Page 48

    Français 48 T ouches et affichage DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD KDC-PS907 Balanced Output PREOUT 8V D.R.I.V.E NF CLK NAME.S TUN CLOSE/PWR OFF 4 ¢ FM AUD ILLUM #1 #3 #4 AM NF #6 #2 AUD Autres fonctions Affichage de l'horloge AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUT[...]

  • Page 49

    Français VOL. TUNE TRACK REMOTE CONTROL UNIT DISC REW FF #0~9 A~Z TUNE + TRACK + TUNE – TRACK –  AM DISC – FM DISC + TUNER CD CD ・ MD CH DIRECT OK u d DNPP 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DEF MNO JKL GHI WXY TUV PRS QZ ABC TUNER TAPE FM + PROG – + CD CD·MD CH DIRECT OK DNPP AM – 49 Télécommande[...]

  • Page 50

    l'appareil. • Pendant la fermeture forcée de l'appareil (c. à d., laisser l'appareil fermé quand le contact est mis), la façade ne s'ouvrira pas que l'on coupe le contact et le remette aussi souvent que l'on veut, à moins que le “point tactile” à l'arrière de la façade soit pressé pour l'ouvrir[...]

  • Page 51

    Français 51 Volume Augmentation du volume: Appuyez sur u pour augmenter le volume. Réduction du volume: Appuyez sur d pour réduire le volume. Atténuateur Cette fonction permet de réduire le volume rapidement. Mise en/hors service de l’atténuateur: Appuyez sur la touche ATT pour mettre en/hors service l'atténuateur Quand l'atténu[...]

  • Page 52

    Français 52 Tous les modes • Touches VOL. Maintenez pressée la touche u pour augmenter le volume. Maintenez pressée la touche d pour réduire le volume. • Touche TUNER Choisit le mode tuner. Appuyer de nouveau sur cette touche choisit le mode d'attente. • Touche CD Choisit le mode CD. • Touche CD • MD CH Choisit le mode changeur d[...]

  • Page 53

    Vous pouvez choisir parmi trois mode d'accord: l'accord automatique, l'accord de stations préréglées et l'accord manuel. L'indicateur “Auto1” s'allume quand l'accord automatique est choisi et l'indicateur “Auto2” s'allume quand l'accord de stations préréglées est choisi. Sélection du [...]

  • Page 54

    Français 54 Fonctions du tuner (Voir page 46) Annulation de l’accord direct: Appuyez de nouveau sur la touche DIRECT. Affichage de commutation du tuner L’affichage peut être modifié pendant l’écoute de la radio. Changement de l’affichage: Chaque fois que la touche CLK est enfoncée, l’affichage change comme suit: ▼ Fréquence de la [...]

  • Page 55

    Français 55 Préréglage du nom de la station (SNPS) Des noms peuvent être attribués aux stations de radio à l’aide de la mémoire de préréglage de noms de station. Jusqu’à 25 stations FM et 8 stations AM peuvent avoir des noms attribués. Ajustez la fréquence pour la station dont vous voulez entrer le nom. Appuyez sur la touche NAME.S [...]

  • Page 56

    Français 56 Fonctions du tuner (Voir page 46) Fonction de télécommande (Voir page 49) Il est possible de rechercher la station, ou une station quelconque, si son nom a été mis en mémoire au moyen de la fonction prévue à cet effet. Appuyez sur la touche DNPP sur la télécommande. “SNP PLAY” est affiché une fois que l'on est en mod[...]

  • Page 57

    Français 57 Fonctions RBDS (Voir page 47) RBDS (Radio Broadcast Data System) RBDS est un service utilisé par des stations radio pour transmettre des données en plus du signal radio ordinaire. Quand une station RBDS est reçue, vous pouvez savoir immédiatement quelles sortes de données sont transmises en regardant le nom du programme qui appara[...]

  • Page 58

    Fonctions RBDS (Voir page 47) 58 Français Recherche du type de programmes choisi Appuyez sur la touche 4 ou ¢ pour rechercher une fréquence diffusant le type de programmes choisi. L'affichage clignote et la recherche commence. Si le type de programmes que vous avez choisi est trouvé, le nom de la station est affiché et la station est acco[...]

  • Page 59

    Français 59 Fonctions du lecteur de CD (Voir page 47) Vous pouvez mémoriser jusqu’a 32 stations. Si vous essayez de mémoriser une 33ème station, la fréquence et le type de programme apparaissent alternativement sur l’affichage. Si cela se produit, appuyez sur la touche FM/AM pour passer l’affichage à une station à effacer, et ensuite a[...]

  • Page 60

    Français Fonctions du lecteur de CD (Voir page 47) 60 Commute l'affichage qui apparaît pendant la lecture d'un disque. Commutation de l’affichage pour les CD: Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP pendant la lecture d'un CD, l'affichage change comme suit: ▼ Durée de la plage ▼ Durée de lecture totale du disqu[...]

  • Page 61

    Français 61 Fonctions de commande du changeur de disque (Voir page 48) Mise en/hors service de la fonction de balayage de plages: Appuyez sur la touche SCAN pour mettre en et hors service la fonction de balayage de plages. L'indicateur SCN s'allume quand la fonction de balayage de plages est en service. Les 10 premières secondes de chaq[...]

  • Page 62

    Français 62 Fonctions de commande du changeur de disque (Voir page 48) Recherche de plages Recherche vers l'avant ou vers l'arrière parmi les plages du disque jusqu'à ce que vous atteignez la plage que vous souhaitez écouter. Recherche de plages vers l’arrière: Appuyez sur la touche 4 pour afficher le numéro de plage souhait?[...]

  • Page 63

    Français 63 ▼ Répétition de plage en service ▼ Répétition de disque en service ▼ Répétition de plage/disque hors service L'indicateur REP s'allume quand la fonction de répétition de la lecture est en service. Le numéro de plage clignote sur l'affichage quand la fonction de répétition de plages est en service. Le num[...]

  • Page 64

    Fonctions de commande du changeur de disque (Voir page 48) 64 Français Fonction de balayage de disques Reproduit successivement le début de chaque disque jusqu'à ce que vous trouviez celui que vous souhaitez écouter. Mise en/hors service de la fonction de balayage de disques: Appuyez sur la touche D.SCN pour mettre en et hors service la fo[...]

  • Page 65

    Français 65 Préréglage du nom des disques Mémorise le nom des disques qui sera affiché lors de la lecture. Reproduisez le disque pour lequel vous souhaitez prérégler un nom. • Cette fonction n’est pas disponible pour les changeurs de disques qui ne possèdent pas la fonction Préréglage du nom du disque. • Cette procédure n’est pas[...]

  • Page 66

    Ajuste divers paramètres de la qualité sonore. Appuyez sur la touche AUD pour entrer en mode de commande. Appuyez sur la touche FM ou AM. Chaque fois que la touche est pressée, le mode d'ajustement change comme suit: Appuyer sur la touche FM fait avancer l'affichage et appuyer sur la touche AM le fait avancer dans le sens inverse. • [...]

  • Page 67

    Français 67 L'équilibre du son sans fading ne peut pas être ajusté. REMARQUE Tableau des réglages de commande audio Graves (“BAS”) Aigus (“TRE”) Balance (“BAL”) Fader (“FAD”) Niveau de pré- amplification sans fading (“NF”) Les graves diminuent. Les aigus diminuent. Accentuation du canal gauche. Accentuation du canal a[...]

  • Page 68

    Français 68 Autres fonctions (Voir page 48) Eclairage sélectionnable Vous pouvez choisir la couleur de l’éclairage des touches (vert ou ambre), ou mettre l’éclairage hors service. Commutation de l’éclairage: Maintenez pressée la touche ILLUM pendant une seconde ou plus pour commuter l’éclairage comme suit: ▼ Vert ▼ Ambre ▼ Éte[...]

  • Page 69

    Français 69 en aurez besoin pour remettre l'appareil sous tension quand la fonction de sécurité est en service. Choisissez le nombre attentivement et ne l'oubliez pas (écrivez-le quelque part et conservez-le séparément dans un endroit sûr). Appuyez répétitivemente sur la touche TUN et choisissez “ALL OFF” pour entrer en mode [...]

  • Page 70

    Français 70 L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis, indiqués ci-dessus. 2 ATTENTION Accessoires ............................................1 ............................................1 ............................................2 ..[...]

  • Page 71

    Français 71 Connexion des cables sur les prises – + P.CONT.OUT VALET NON-FADING FRONT REAR Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de la [...]

  • Page 72

    Français 72 Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter). REMARQUE Installation ■ Installation (voiture non-japonaise) Retrait du cadre en caoutchouc dur ■ Engagez les crochets sur l’outil de démontage 3 et retirez les deux plaquettes de verr[...]

  • Page 73

    Français 73 R T N T N L T N T N Installation d'une applique radio dans une voiture de fabrication japonaise (J-Cars) ■ Sur l'applique installée à l'usine, aplanir toutes les pattes ou trous qui ne sont pas à niveau (à l'exception de ceux utilisés pour les vis), en utilisant un marteau ou un outil similaire. 8mm 5mm 5mm 8[...]

  • Page 74

    Français 74 Retrait de l’appareil ■ Accessoire 4 Poussez vers le bas sur l'outil gauche et vers le haut sur l'outil droit, comme montré, et tirez l'appareil vers vous jusqu'à ce qu'il sorte à moitié. L'appareil risque de tomber si vous le sortez complètement. 4 Sortez l’appareil entièrement avec les mains,[...]

  • Page 75

    Français 75 Guide de depannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. SOLUTION CAUSE POSSIBLE PROBLEME Le son[...]

  • Page 76

    Français 76 SOLUTION CAUSE POSSIBLE PROBLEME Guide de depannage Le CD est éjecté aussitôt après être introduit. Le CD est à l’envers. Insérez le CD avec la partie imprimée dirigée vers le haut. Le CD est très sale. Nettoyez le CD en vous référant à la section “Nettoyage des CD”. (Voir page 45) Le son du CD saute. Le CD est rayé[...]

  • Page 77

    Français 77 Les messages suivants sont affichés quand certains problèmes se produisent dans votre système. Suivez les recommandations. Rien n’a été enregistré sur le MD. Le MD suivant est automatiquement reproduit. ] BLANK Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n’est pas complètement inséré[...]

  • Page 78

    Français 78 Section Tuner FM Plage de fréquence (espacement de 200 kHz) ....................87,9 MHz – 107,9 MHz (espacement de 50 kHz) ) ..................87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilité utilisable (S/N=30 dB) ....................9,3dBf (0,8 µV/75 Ω ) Sensibilité silencieuse (S/N=50 dB) ..............15,2dBf (1,6 µV/75 Ω ) Réponse en[...]

  • Page 79

    [...]

  • Page 80

    Índice 80 Español Antes del uso Precauciones de Seguridad .........................................................81 Manipulación de los Discos Compactos .....................................83 Botones y visualización ...............................................................84 Operaciones básicas Mecanismo de Retracción contra el Robo [...]

  • Page 81

    Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas. • Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de masa, asegúrese de u[...]

  • Page 82

    Precauciones de Seguridad 82 Español • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood. • Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón de reposición. Cuando la carátula frontal no esté visible, presione el "punto sensible al toque" en la parte posterior de la placa frontal (Mostrado en la p[...]

  • Page 83

    Español 83 Manipulación de los Discos Compactos La reproducción de un CD sucio, rayado o doblado podría ocasionar saltos de sonido o impedir que la unidad funcione correctamente, degradando la calidad del sonido. Observe las siguientes precauciones para evitar que se rayen o dañen sus discos compactos. Manipulación de los discos CD • No toq[...]

  • Page 84

    Botones y visualización 84 Español AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD KDC-PS907 Balanced Output PREOUT 8V D.R.I.V.E NF du ATT LOUD TUN CLOSE/PWR OFF Operaciones básicas Indicador LOUD AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 [...]

  • Page 85

    Español 85 AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD KDC-PS907 Balanced Output PREOUT 8V D.R.I.V.E NF CLK PS/RT PTY TI AM FM 4¢ #1~6 Características de RBDS Indicador TI AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S[...]

  • Page 86

    Español 86 Botones y visualización DISP SCAN RDM REP D.SCN M.RDM AUTO AME PTY TI ILLUM DISC CRSC EJECT CD MD 1 2 CLOSE/ PWR OFF NAME S. PS/RT LOUD KDC-PS907 Balanced Output PREOUT 8V D.R.I.V.E NF CLK NAME.S TUN CLOSE/PWR OFF 4 ¢ FM AUD ILLUM #1 #3 #4 AM NF #6 #2 AUD Características de otros Visualización del reloj AUD DISP SCAN RDM REP D.SCN M[...]

  • Page 87

    Español VOL. TUNE TRACK REMOTE CONTROL UNIT DISC REW FF #0~9 A~Z TUNE + TRACK + TUNE – TRACK –  AM DISC – FM DISC + TUNER CD CD ・ MD CH DIRECT OK u d DNPP 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DEF MNO JKL GHI WXY TUV PRS QZ ABC TUNER TAPE FM + PROG – + CD CD·MD CH DIRECT OK DNPP AM – 87 Control remoto[...]

  • Page 88

    Operaciones básicas (véase página 84) 88 Español Mecanismo de Retracción contra el Robo Para evitar que le roben la unidad, invierta la placa frontal de manera que el panel de control no quede expuesto a la vista y que la unidad quede oculta, y apague el sonido. Conexión y desconexión de la alimentación (ON/OFF): Al conectar el encendido de[...]

  • Page 89

    Español 89 Volumen Aumento de Volumen: Pulse el botón u para aumentar el volumen. Disminución de Volumen: Pulse el botón d para disminuir el volumen. Atenuador Esta función permite disminuir rápidamente el volumen. Para activar/desactivar el atenuador: Pulse el botón ATT para conmutar entre activación y desactivación del atenuador. Cuando [...]

  • Page 90

    Español 90 Todas las Modalidades • Botones VOL. Mantenga pulsado el botón u para aumentar el volumen. Mantenga pulsado el botón d para disminuir el volumen. • Botón TUNER Selecciona la modalidad de sintonizador. Pulsando este botón otra vez se selecciona la modalidad de reserva. • Botón CD Selecciona la modalidad de CD. • Botón CD ?[...]

  • Page 91

    Español 91 Modalidad de Cambiador de Discos • Botones de entrada de números/letras Se utilizan para especificar el número de pista (disco) usado en las búsquedas directas de pista (disco). Se utiliza para introducir letras durante el preajuste del nombre del disco. • Botones TRACK Pulse el botón TRACK – para buscar a través de las pista[...]

  • Page 92

    Español 92 Características del sintonizador (véase página 84) Para cancelar la sintonía de acceso directo: Pulse otra vez el botón DIRECT. Puede cambiar el visualizador que utilice para escuchar la radio Cambio de visualizador Cada vez que presiona el botón CLK, el visualizador cambia del modo siguiente: ▼ Frecuencia de la emisora ▼ Nomb[...]

  • Page 93

    Español 93 Preajuste del nombre de las emisoras Puede asignar nombres a emisoras de radio con la memoria de preajuste de emisora. Hasta un total de 25 emisoras de FM y 8 de AM pueden ser nombres asignados. Ajuste a la frecuencia de la emisora cuyo nombre desea introducir. Pulse el botón NAME.S por lo menos durante dos segundos. Se visualiza "[...]

  • Page 94

    Español 94 Características del sintonizador (véase página 84) Función del control remoto (véase página 87) Podrá buscar cualquier emisora si su nombre ha sido preajustado utilizando el Preajuste del nombre de las emisoras. Pulse el botón DNPP del control remoto. Se visualiza "SNP PLAY" después de entrar al modo de reproducción [...]

  • Page 95

    Español 95 Características de RBDS (véase página 85) Radiotexto Puede visualizar información textual que esté siendo transmitida por emisoras RBDS. El texto se desliza por el visualizador. Encendido del modo de visualización de radiotexto: Al presionar el botón PS/RT el visualizador cambia de la manera siguiente. Seleccione el modo de visua[...]

  • Page 96

    Características de RBDS (véase página 85) 96 Español Para buscar el tipo de programa seleccionado Pulse el botón 4 o ¢ para efectuar la búsqueda de las frecuencias correspondientes al tipo de programa seleccionado por usted. El visualizador parpadea y comienza la búsqueda. Al encontrar el tipo de programa seleccionado por usted, se visualiz[...]

  • Page 97

    Español 97 Características del reproductor de discos compactos (véase página 85) aparecerán alternadamente en el visualizador. En ese caso, presione el botón AM/FM para cambiar el visualizador a una emisora que quiera borrar, y presione el botón CLK de nuevo por lo menos durante dos segundos. De este modo quedará registrada la emisora intro[...]

  • Page 98

    Español Características del reproductor de discos compactos (véase página 85) 98 Permite cambiar la visualización durante la reproducción de los discos. Para cambiar la visualización para los discos CD: Cada vez que pulsa el botón DISP, la visualización que aparece durante la reproducción del CD cambia de la siguiente manera. ▼ Tiempo d[...]

  • Page 99

    Español 99 Características de control del cambiador de discos (véase página 86) Reproduce en sucesión el principio de cada pista de un disco para ayudarle a hallar la que desea escuchar. Para activar/desactivar la función de exploración de pistas: Pulse el botón SCAN para conmutar entre activación y desactivación de la función de explora[...]

  • Page 100

    Español 100 Características de control del cambiador de discos (véase página 86) Búsqueda de Pista Efectúa la búsqueda hacia adelante o atrás a través de las pistas de un disco hasta hallar la que desea escuchar. Para buscar pistas hacia atrás: Pulse el botón 4 hasta visualizar el número de pista deseado. Pulse una vez para regresar al [...]

  • Page 101

    Español 101 ▼ Repetición de pista ACTIVADA ▼ Repetición de disco ACTIVADA ▼ Repetición de pista/disco DESACTIVADA El indicador REP se enciende al activarse la función de repetición. El número de pista parpadea en el visualizador al activarse la función de repetición de pista. El número de disco parpadea en el visualizador al activar[...]

  • Page 102

    Características de control del cambiador de discos (véase página 86) 102 Español Función de Reproducción al Azar de Cartucho Reproduce todos los discos cargados en el cambiador de discos en orden aleatorio. Pulse el botón M.RDM para conmutar entre activación y desactivación de la función de reproducción al azar de cartucho. El indicador [...]

  • Page 103

    Español 103 Preajuste de los Nombres de los Discos Almacena los nombres de los discos a visualizarse durante su reproducción. Reproduzca el disco cuyo nombre desea preajustar. • Esta función no está disponible para cambiadores de disco que no cuentan con la función de preajuste del nombre del disco. • Este no es el procedimiento utilizado [...]

  • Page 104

    Ajusta los diversos parámetros de calidad del sonido. Pulse el botón AUD y active la modalidad de control. Pulse el botón FM o AM. Cada vez que pulsa el botón, el modo de ajuste cambia de la siguiente manera: Pulsando el botón FM la visualización avanza, y pulsando el botón AM se invierte. • Cuando la salida de preamplificador se conmute a[...]

  • Page 105

    Español 105 No se puede ajustar el balance del sonido sin desvanecimiento. NOTA Tabla de ajustes de control de audio Ajuste de la Hora Ud. podrá ajustar el tiempo manualmente. Asimismo, con la función de ajuste automático del tiempo activada, podrá ajustar automáticamente la hora del reloj de conformidad con los datos de tiempo enviados por l[...]

  • Page 106

    Español 106 Características de otros (véase página 86) La salida de preamplificador sin desvanecimiento cambiará a sonido monoaural (monofónico) durante la salida equilibrada. Podrá conmutar entre salida equilibrada y no equilibrada repitiendo los pasos 1 y 2 de arriba. • El control de audio regresa a los ajustes de fábrica cada vez que e[...]

  • Page 107

    Español 107 activada la función de código de seguridad. Escoja el número con cuidado y no lo olvide (anótelo en algún lugar y guárdelo en un lugar seguro). Pulse reiteradas veces el botón TUN y seleccione “ALL OFF” y active la modalidad de reserva de desactivado total. Pulse el botón #6 por lo menos durante tres segundos. En la pantall[...]

  • Page 108

    Español 108 El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios entregados con la unidad, mencionados arriba. 2 PRECAUCIÓN Accesorios ............................................1 ............................................1 ....................................[...]

  • Page 109

    Español 109 Conexión de cables a los terminals – + P.CONT.OUT VALET NON-FADING FRONT REAR Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación que pasa a través de la[...]

  • Page 110

    Español 110 Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido). NOTA Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo. Accesorio 2 Tornillo autorroscante (disponible en el comercio) Muro [...]

  • Page 111

    Español 111 R T N T N L T N T N Instalación del soporte de la radio para automóviles de fabricación japonesa ("Automóviles-J") ■ En el soporte de la radio instalada en fábrica, haga que todas las lengüetas o agujeros que no estén embutidos (excepto los usados para los tornillos) queden aplanados, utilizando un martillo o similar[...]

  • Page 112

    Español 112 Desmontaje de la unidad ■ Accesorio 4 Empuje la herramienta de la mano izquierda hacia abajo y la de la mano derecha hacia arriba, tal como se observa en la ilustración, y tire de la unidad hacia sí hasta extraerla hasta la mitad. La unidad se podrá caer si la extrae completamente. 4 Termine de sacar la unidad con las manos, prest[...]

  • Page 113

    Español 113 El ajuste desequilibrado/equilibrado de las salidas de preamplificador no corresponde al ajuste de sı amplificador. Compruebe ambos ajustes. No suena pitido procedente de la salida de preamplificador trasera. El pitido sólo sale por la salida de preamplificador delantera. Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unida[...]

  • Page 114

    Español 114 Guia Sobre Localización De Averias SOLUCION CAUSA POSIBLE PROBLEMA El CD es expulsado en cuanto se lo carga. El CD está al revés. Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba. El CD está muy sucio. Limpie el CD refiriéndose a la sección “Limpieza de los CD” (véase página 83). Salta el sonido en un CD. El CD está su[...]

  • Page 115

    Español 115 Los siguientes mensajes se visualizan al ocurrir determinados problemas en su sistema. Efectúe las acciones recomendadas. No hay nada grabado en el MD. El siguiente MD será reproducido automáticamente. ] BLANK No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado. Cargue correct[...]

  • Page 116

    Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz) ........................87,9 MHz – 107,9 MHz (intervalo 50 kHz) ..........................87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilidad útil (Relación señal a ruido : 30dB) ..........................................................9,3dBf (0,8 µV/75 Ω ) Umbral de silenciamiento de [...]