Kenwood KM357 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 153 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Hand Blender
Kenwood HMX750 kMix
121 pages 1.17 mb -
Hand Blender
Kenwood HM807
46 pages -
Hand Blender
Kenwood KMX99
132 pages -
Hand Blender
Kenwood HDM804 Triblade
194 pages 1.85 mb -
Hand Blender
Kenwood KMX93
132 pages -
Hand Blender
Kenwood HM790BK
46 pages -
Hand Blender
Kenwood HB714P TRIBLADE
113 pages 0.96 mb -
Hand Blender
Kenwood HM795
41 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood KM357. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood KM357 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood KM357 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood KM357 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood KM357
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood KM357
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood KM357
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood KM357 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood KM357 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood KM357, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood KM357, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood KM357. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Chef and Major KM330 – KM630 series[...]
-
Page 2
page 3 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’ s more than just a mixer . It’ s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. V ersatile. Kenwood. page 11 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre r obot Kenwood. Avec une gamme impr es[...]
-
Page 3
side 79 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør , er den mer enn bare en mikser . Det er en kjøkkenkunstner -maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. sivu 87 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilais[...]
-
Page 4
know your Kenwood kitchen machine 3 English before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for future r eference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Switch off and unplug befor e fitting or removing tools/attachments, after use and befor e cleaning. ● Keep your fingers away from moving parts[...]
-
Page 5
4 the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater ● For making cakes, biscuits, pastry , icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk ● For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’ t use the whisk for heavy mixtures (eg cr eaming fat and sugar) - you could damage it. doug[...]
-
Page 6
tr oubleshooting 5 problem ● The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t r eaching the ingr edients in the bottom of the bowl. solution ● Adjust the height. Here’ s how: 1 Unplug. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater . 3 Hold it, then loosen the nut 4 Lower the mixer head. 5 Adjust the height by[...]
-
Page 7
6 2 3 4 5 1 b c a attachment attachment code flat pasta maker A T970A additional pasta attachments A T971A tagliatelle (not shown) used in conjunction A T972A tagliolini with A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pasta maker A T910 comes with maccheroni rigati die (12 optional dies plus biscuit maker can be fitt[...]
-
Page 8
7 b c a [...]
-
Page 9
cleaning and service 8 care and cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. ● A little grease may appear at outlet when you first use it. This is normal - just wipe it off. power unit, outlet covers ● Wi pe with a damp cloth, then dry . ● Never use abrasives or immerse in water . bowls ● W ash by hand, then dry thoro[...]
-
Page 10
9 r ecipes See important points for bread making on page 4 . ingredients method ingredients This quantity is for KM630 series. For KM330 series, halve the quantities and add all the flour in one go method ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● white bread stiff yeast dough 1.36 kg ( 3 lb) strong plai[...]
-
Page 11
10 r ecipes continued ingredients: sponge filling and decoration method ingredients method ingredients hint method strawberry and apricot gâteau 3 eggs 75 g ( 3 oz) caster sugar 75 g ( 3 oz) plain flour 150 ml ( 1 ⁄ 4 pt) double cream Sugar to taste 225 g ( 8 oz) strawberries 225 g ( 8 oz) apricots Halve the apricots and remove the stones. Cook [...]
-
Page 12
avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de r etirer tout élément/accessoir e, après l'utili[...]
-
Page 13
les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, l[...]
-
Page 14
problème ● Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution ● Ajuster la hauteur de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur . 3 Maintenez-le, puis desserrez l’écr ou. 4 Aba[...]
-
Page 15
14 les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votr e appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD . accessoire code accessoir e appareil à pâtes plates A T970A accessoires supplémentair es pour pâtes A T971A tagliatelle (non illustrés) à utiliser A T972A tagliolini avec A T[...]
-
Page 16
15 b c a [...]
-
Page 17
nettoyage de l’appar eil et service après-vente entretien et nettoyage ● Eteignez toujours votre appar eil et débranchez-le avant de le nettoyer . ● Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice lors de la première utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer . r obot, couver cles des orifices ● Essuyez-les avec un [...]
-
Page 18
r ecettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 12. pain blanc pâte levée sucrée ● 2,6kg de farine ordinair e ● 1,3 litre de lait ● 300g de sucre ● 450g de margarine ● 100g de levure fraîche ou 50g de levur e sèche ● 6 oeufs, préalablement battus ● 5 pincées de sel m?[...]
-
Page 19
r ecettes suite meringues ingrédients ● 4 blancs d’oeufs ● 250g de sucre glace, tamisé méthode 1 Recouvrez votr e grille de cuisson avec du papier de cuisson non- collant. 2 Battez les blancs d’oeufs et le sucre à la vitesse maximum pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange fasse des petits pics à la surface lorsque vous[...]
-
Page 20
vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Wichtige Sicherheitshinweise ● V or dem Einsetzen oder Abnehmen von Rührgeräten oder Zubehör teilen, nach dem Gebrauch und vor dem Reinige[...]
-
Page 21
20 Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer ● für Kuchen-, Mürbe-, T orten-, Blätter - und Nudelteig Schneebesen ● zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waf fel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw . Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. Knethaken ● für Hefeteig, Bro[...]
-
Page 22
Problem ● Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung ● Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: 1 Den Netzstecker der Maschine ziehen. 2 Mixerkopf anheben und Schneebesen oder T eigrührer einsetzen. 3 Festhalten, dann Schraubenmutter lösen[...]
-
Page 23
Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefer t wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler . Hinweis: nicht alle hier abgebildeten Zubehörteile sind lieferbar . vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz A T970A weitere Nudelvorsätze A T971A T agliatelle (nicht gezeigt) zur A T972A T agliolini Ve rwendung[...]
-
Page 24
23 b c a [...]
-
Page 25
Reinigung und Pflege ● V or dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. ● An der Öffnung kann beim erstmaligen Gebrauch etwas Fett erscheinen. Das ist normal – wischen Sie es einfach ab. Stromaggr egat, Abdeckungen ● Wischen Sie die T eile mit einem feuchten T uch ab und trocknen Sie sie ab. ● Keine Scheue[...]
-
Page 26
Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 20. W eißbr ot weicher Hefeteig zutaten ● 2,6kg Mehl ● 1,3l Milch ● 300g Zucker ● 450g Margarine ● 100g Frischhefe oder 50g T rockenhefe ● 6 Eier , geschlagen ● 5 Prisen Salz zubereitung 1 Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C erwärmen. 2 Tr [...]
-
Page 27
Rezepte (For tsetzung) Baiser zutaten ● 4 Eiweiß ● 250g gesiebter Puderzucker zubereitung 1 Backblech mit Backpapier auslegen. 2 Eiweiß mit Zucker bei maximaler Geschwindigkeit in etwa 10 Minuten steif schlagen. 3 Mit einem Löffel (oder einem Spritzbeutel mit 2,5cm Sterntülle) die Mischung auf das Backblech geben. 4 Bei 110˚C (Gas Stufe 1 [...]
-
Page 28
27 1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab Kaufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler , die nachweisbar trotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben wir bis 24 Monate nach Kaufdatum kostenlos.[...]
-
Page 29
prima di utilizzare la vostra appar ecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. avvertenze ● Spegnere l’appar ecchio e togliere la spina dalla pr esa di corrente prima di inserir e od estrarre utensili/accessori, dopo l’uso e prima della[...]
-
Page 30
utilizzo degli accessori per mescolare frusta ● Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino ● Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, tor te alla ricotta, mousse, soufflé. Non usar e il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zuccher o[...]
-
Page 31
problema ● Il frullino o la frusta battono contro il fondo del r ecipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingr edienti sul fondo del recipiente. soluzione ● Regolare l’altezza. Ecco come far e: 1 Staccare la spina dell’appar ecchio. 2 Sollevare la testa del mixer e inserir e la frusta o il frullino. 3 T enere l’accessorio con una m[...]
-
Page 32
gli accessori disponibili Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si pr ega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta A T970A accessori supplementari per A T971A tagliatelle pasta (Non illustrato) usato A T972A tagliolini insieme[...]
-
Page 33
32 b c a [...]
-
Page 34
pulizia dell’appar ecchio e assistenza tecnica pulizia e cura dell’apparecchio ● Spegnere sempr e l’apparecchio e toglier e la spina prima di pulirlo. ● Quando si usa l’uscita per la prima volta potrebbero esservi dei r esidui di grasso. Questo è perfettamente normale e basta pulire. corpo motore, coper chi delle uscite ● Passare[...]
-
Page 35
ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 29. pane bianco impasto lievitato soffice ingredienti ● 2,6kg di farina bianca di tipo normale ● 1,3 litri di latte ● 300gr di zucchero ● 450gr di margarina ● 100gr di lievito di birra fresco oppur e 50gr di lievito secco ● 6 uova sbattute ● 5 pizzichi di sale[...]
-
Page 36
ricette ( continuazione ) meringhe ingredienti ● 4 albumi ● 250gr di zucchero a velo setacciato procedimento 1 Rivestire la teglia di carta antiaderente per cottura al forno. 2 Montare gli albumi con lo zuccher o a velocità massima, per circa 10 minui, fino a quando la miscela non produce un ef fetto onda. 3 V ersare la miscela sulla teglia (o[...]
-
Page 37
36 C ERTIFICA TO D I G ARANZIA PER L ’I T ALIA Dal lunedì al V enerdì 09.00 - 18.30 Sabato 09.00 - 12.00 800-201052 Numero Verde CONT ACT SER VICE IT ALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dalle [...]
-
Page 38
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te r ei[...]
-
Page 39
gebruik van de mix-accessoires K-klopper ● V oor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur , vullingen, r oomsoezen en pur ee. garde ● V oor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zwar e mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan ra[...]
-
Page 40
probleem: ● De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of r eikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing ● Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en br eng de garde of klopper aan. 3 Houd deze vast en draai vervolgens de moer los ?[...]
-
Page 41
verkrijgbar e accessoires Als u accessoires wilt kopen die niet standaar d bij uw keukenmachine geleverd wor den, neem dan contact op met uw KENWOOD dealer . 40 hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker A T970A aanvullende pastahulpstukken A T971A tagliatelle (niet geïllustreer d) gebruiken A T972A tagliolini samen met A T970A A T973A trenette A[...]
-
Page 42
41 b c a [...]
-
Page 43
r einiging en service Onderhoud en reiniging: ● Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. ● Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen. voedingseenheid, deksels op aansluitpunten ● Sc[...]
-
Page 44
r ecepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.38) witbrood zacht gistdeeg ingrediënten ● 2,6kg normaal ongemengd deeg ● 1,3 liter melk ● 300g suiker ● 450g margarine ● 100g verse gist of 50g gedroogde gist ● 6 geklopte eieren ● 5 snuifjes zout bereiding 1 Laat de margarine smelten in de melk en verwarm het me[...]
-
Page 45
r ecipes continued schuimgebakjes ingrediënten ● wit van 4 eieren ● 250g gezeefde strooisuiker bereiding 1 Smeer uw bakschaal in, zodat de gebakjes niet vastplakken. 2 Klop het eiwit en de suiker stijf gedurende 10 minuten op de hoogste stand. 3 Schep het mengsel op de bakplaat (of gebruik een spuitzak met een tuit van 2,5cm doorsnee). 4 Bak g[...]
-
Page 46
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futur o. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Mantenga los dedos lejos de las partes movi[...]
-
Page 47
los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar , rellenos, r elámpagos de chocolate y puré de patata. batidora ● Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, mer engues, tartas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej. montar grasa y az?[...]
-
Page 48
problema ● La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución ● Ajuste la altura del modo siguiente: 1 Desconéctela de la red. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K. 3 Sujetando el batidor , afloje la tuerca . 4 Baje el [...]
-
Page 49
los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD . 48 piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana A T970A otras piezas para elaborar A T971A tagliatelle pasta (sin ilustración) para A T972A tagliolini uso con A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti par[...]
-
Page 50
49 b c a [...]
-
Page 51
limpieza y servicio mantenimiento y limpieza ● Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar . ● Quizá aparezca un poco de grasa en el acceso la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más. motor , tapas de los accesos ● Limpie con un paño húmedo, luego seque. ● Nunca utilice productos abrasivos o la[...]
-
Page 52
r ecetas V ea los puntos impor tantes para hacer pan de la página 46 pan blanco masa de levadura blanda ingrediente ● 2,6kg de harina normal ● 1,3 l de leche ● 300g de azúcar ● 450g de margarina ● 100g de levadura fresca o 50g de levadura seca ● 6 huevos batidos ● 5 pellizcos de sal preparaciòn 1 Derrita la margarina en la leche y [...]
-
Page 53
r ecetas continuación merengues ingrediente ● 4 claras de huevo ● 250g de azúcar glas, colada preparaciòn 1 Ponga papel pastelero del que no se pega en la bandeja. 2 Bata las claras de los huevos y el azúcar a la velocidad máxima durante 10 minutos hasta que forme picos. 3 Ponga con una cuchara la mezcla en la bandeja (o utilice una manga [...]
-
Page 54
53 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje. AR TICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FECHA DE COMPRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Page 55
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após a utilização ou antes de a limpar . ● Mantenha os dedos afastados das peças móveis e dos acessó[...]
-
Page 56
os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha ● para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e souf flés. Não utilize a pinha para prepa[...]
-
Page 57
problema ● A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ● ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: 1 Retire a ficha da tomada. 2 Eleve a cabeça da máquina e introduza o batedor de arames ou batedor em “K”. 3 Segure no acessório e afr [...]
-
Page 58
os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD . acessório código do acessório aparelho para massas direitas A T970A acessórios adicionais para A T971A tagliatelle massas (não ilustrado) utilizado A T972A tagliolini em conjuntocom o A T970A A T973A trenette [...]
-
Page 59
58 b c a [...]
-
Page 60
limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre a máquina no interruptor e r etire a ficha da tomada de corrente antes de a limpar . ● Poderá aparecer um pouco de gor dura na tomada de acessórios a primeira vez que a utilizar . Isto é nor mal e basta limpá-la. bloco do motor e tampas das tomadas de acessórios [...]
-
Page 61
r eceitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 55. pão branco massa com fer mento mole ingredientes ● 2,6kg de farinha branca normal ● 1,3 litros de leite ● 300g de açúcar ● 450g de margarina ● 100g de fermento fresco ou 50g de fermento seco ● 6 ovos, batidos ● 5 pitadas de sal método 1 Derreta a margarina no lei[...]
-
Page 62
r eceitas continuação Merengues ingredientes ● 4 claras de ovo ● 250g de açúcar em pó, peneirado método 1 Forre o seu tabuleir o de ir ao forno com papel vegetal antiaderente. 2 Bata as claras de ovo e o açúcar à velocidade máxima por cerca de 10 minutos até formarem picos. 3 Coloque colheradas de merengue no tabuleir o (ou utilize u[...]
-
Page 63
62 Revendedor Aparelho Carimbo & Rubrica Modelo: ..................................................................... N º de Sèrie: ........................................................... Data compra: ..................../.............../................. Cliente Nome ......................................................................[...]
-
Page 64
før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før der monteres eller afmonter es tilbehør , efter brug og før rengøring. ● Hold fingren[...]
-
Page 65
mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade ● Til at røre kagedej, småkager , butterdej, glasur , kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v . piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykker e deje (som f.eks. til at røre margarine og[...]
-
Page 66
problem: ● Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning ● Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: 1 T ag stikket ud af stikkontakten. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Hold fast i tilbehøret og løsn møtrikken . 4 Sænk mixerhovede[...]
-
Page 67
tilbehør som kan fås Ønsker De at købe tilbehør , der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til KENWOOD forhandleren. 66 tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat A T970A andet pasta tilbehør A T971A tagliatelle (ikke vist) anvendes A T972A tagliolini sammen med med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pasta apparat ?[...]
-
Page 68
67 b c a [...]
-
Page 69
r engøring og service r engøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. ● Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag , når det først anvendes. Dette er normalt – tør det blot af. motorenhed, kraftudtagsdæksler ● Aftørres med en fugtig klud, og der poler es [...]
-
Page 70
opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 64. franskbrød blød gær dej ● 2,6kg hvedemel ● 1,3 liter mælk ● 300g sukker ● 450g margarine ● 100g frisk gær eller 50g tørgær ● 6 æg, piskede ● 5 knsp salt metode 1 Smelt margarinen i mælken og opvarm til 43˚C. 2 tørgær (den type gær , som skal opløses): tilsæt g[...]
-
Page 71
opskrifter for tsat 70 marengs ingredienser ● 4 æggehvider ● 250g flormelis, sigtet metode 1 Læg bagepapir på en bageplade. 2 Pisk æggehviderne og sukkeret på maksimal hastighed i ca. 10 minutter , indtil de er stive. 3 Sæt marengsdejen på bagepladen med en ske (eller brug en sprøjtepose med en 2,5cm stjernedyse). 4 Bages ved 110˚C i c[...]
-
Page 72
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör , efter användningen och före r engöring. ● Rör inte vid delar i rörelse eller[...]
-
Page 73
blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden ● Används för att göra tyngre mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyrer , fyllningar , petit-choux och potatismos. vispen ● Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor , maränger , ostkakor , mousse och suffléer . Använd inte vispen till tung k[...]
-
Page 74
problem ● V ispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning ● Justera höjden. Så här gör du: 1 Drag ur kontakten ur vägguttaget. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Håll fast vispen/spaden och lossa låsmuttern . 4 Fäll ner överdelen. 5 Justera l?[...]
-
Page 75
existerande tillsatser Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta din KENWOOD -reparatör . 74 tillsats tillsatskod pastamaskin A T970A extra pastatillsatser A T971A tagliatelle (visas ej) används A T972A tagliolini med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pastamaskin Med A T910 följer ett munstycke för [...]
-
Page 76
75 b c a [...]
-
Page 77
r engöring och service underhåll och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. ● Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag när du först använder det. Det är normalt – det kan du bara torka bor t. kraftenheten, uttagslocken ● T orka med en fuktad trasa och torka efter med en torr . ?[...]
-
Page 78
r ecept se viktiga anvisningar för brödbak sid 72. vitt bröd lös jäsdeg ingredienser ● 2,6kg vetemjöl ● 1,3 l mjölk ● 300g socker ● 450g margarin ● 100g färsk jäst (eller 50g torrjäst) ● 6 uppvispade ägg ● 5 nypor salt gör så här 1 Smält margarinet i mjölken och värm blandningen till 43˚C. 2 med torrjäst: (av den ty[...]
-
Page 79
r ecept for ts maränger ingredienser ● 4 äggvitor ● 250g florsocker , siktat gör så här 1 Lägg bakpapper på en plåt. 2 V ispa äggvitorna och sockret på maxhastighet i c:a 10 min tills smeten står upp i toppar . 3 Klicka ut blandningen på bakpapperet (eller använd en spritspåse med 2,5cm stjärnmunstycke). 4 Grädda i 110˚C i c:a [...]
-
Page 80
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den sener e. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . Sikkerhetsregler ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av r edskap/tilbehør , etter bruk og før rengjørin[...]
-
Page 81
Mikseredskapene og der es anvendelse K-rører ● Brukes til å lage kaker , kjeks, butterdeig, glasur , fyll, vannbakkels og potetmos. Vis p ● Brukes til egg, krem, pannekake/vaf felrøre, sukkerbrød, mar engs, ostekake, fromasj, suf flé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Elt[...]
-
Page 82
Problem ● Vi spen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning ● Juster høyden slik: 1 Tr ekk ut støpselet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller rører edskap. 3 Hold redskapen, og løsne så mutter en . 4 Senk mikserhodet. 5 Justér høyden ved å dreie på aksele[...]
-
Page 83
Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør . 82 vedlegg vedleggskode flat pastalager A T970A ekstra pastatilbehør A T971A tagliatelle (Ikke vist) brukes A T972A tagliolini sammen med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pastalager [...]
-
Page 84
83 b c a [...]
-
Page 85
Rengjøring og service Stell og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før r engjøring. ● Litt fett kan oppstå ved utløp 2 ved førstegangsbruk. Dette er normalt – bare tørk det av . Strømenhet, utløpsdeksler ● Tørk av med fuktig klut, la tørke. ● Bruk aldri skuremidler , og legg aldri maskinen i vann. Bolle[...]
-
Page 86
Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 80 . hveteloff myk gjærdeig ingredienser ● 2,6kg hvetemel ● 1,3 l melk ● 300g sukker ● 450g margarin ● 100g fersk gjær eller 50g tørrgjær ● 6 vispede egg ● 5 klyper salt fremgangsmåte 1 Smelt margarinen i melken og varm det opp til 43˚C. 2 Tørrgjær (den typen som må blandes me[...]
-
Page 87
Oppskrifter for ts. Marengs ingredienser ● 4 eggehviter ● 250g siktet melis fremgangsmåte 1 Dekk bakeplaten med bakepapir 2 V isp eggehvitene og melisen på maksimum hastighet i ca 10 minutter , til det topper seg. 3 Sett blandingen på bakeplaten med skjeer (eller bruk en sprøytepose med en 2,5cm stjernespiss). 4 Stek dem ved 110˚C i 4 - 5 [...]
-
Page 88
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irr otat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja enn[...]
-
Page 89
yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain ● Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistu[...]
-
Page 90
ongelma ● V ispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus ● säädä korkeutta. Ohjeet alla: 1 Ota pistoke pois pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Pidä siitä kiinni ja löysää ruuvia . 4 Laske kiinnitysvarsi alas. 5 Säädä korkeut[...]
-
Page 91
lisälaitteet Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. 90 lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone A T970A muita pastakoneen lisälaitteita A T971A tagliatelle (ei kuvassa) käytetään A T972A taglionlini yhdessä A T970A:n kanssa A T973A trenett[...]
-
Page 92
91 b c a [...]
-
Page 93
puhdistus ja huolto tärkeää ● Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. ● Lisälaiteistukkaan saattaa ilmestyä vähän rasvaa, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia – pyyhi se vain pois. puhdistus runko, lisälaiteistukoiden suojalevyt ● Pyyhi kost[...]
-
Page 94
r eseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 88 vaalea leipä löysä hiivataikina ainekset ● 2,6kg tavallista vehnäjauhoa ● 1,3l maitoa ● 300g sokeria ● 450g margariinia ● 100g tuoretta hiivaa ● 6 vatkattua munaa ● 5 ripausta suolaa valmistusmenetelmä 1 Sulata margariini maidossa joka tulee lämmitt?[...]
-
Page 95
r eseptejä jatkoa marengit ainekset ● 4 kananmunanvalkuaista ● 250g tomusokeria, sihdattuna valmistusmenetelmä 1 Peitä paistinpelti tarttumattomalla leivinpaperilla. 2 V ispaa munia ja sokeria noin kymmenen minuutin ajan suurimmalla nopeudella, kunnes seoksesta muodostuu pystyssä seisovaa vaahtoa. 3 Nostele vaahtoa pellille ruokalusikalla p[...]
-
Page 96
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● A ygıtın parçalarını takarken, çıkarırken , kullanımdan sonra ve temizlemeden önce, aygıtın fişini prizden çekiniz. ● Parmakları[...]
-
Page 97
karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı ● P asta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır . çırpıcı ● Y umurta, kaymak, sulu hamur , pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır . Y aò ve …ekeri krem[...]
-
Page 98
sorun ● çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm ● Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: 1 A ygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldıra[...]
-
Page 99
Ek parçalar ek parça kodu Y assı pasta yapıcı A T970A Ek pasta yapıcı parçalar A T971A talyatelle (resimde gösterilmemiştir) A T972A talyolini A T970A ek parçaları ile kullanılır A T973A trenette A T974A spagetti Pasta yapıcı A T910, maccheroni rigati die ile birlikte gönderilmiştir 12 isterseniz diğer kalıpları ve bisk[...]
-
Page 100
99 b c a [...]
-
Page 101
temizlik ve bakım temizlik ve bakım ● T emizlemeye ba…madan önce aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. ● A ygıtı ilk kullandığınız zaman çıkış deliklerinde çok az yağ birikintisi belirebilir . Bu durum normaldir . Dolayısıyla yağ birikintilerini bir bezle siliniz. güç birimi, çıkış kapakları ● Nemli [...]
-
Page 102
yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 96. sayfaya bakınız. beyaz ekmek yumuşak mayalı hamur içerikler ● 2.6kg sade un ● 1.3 litre süt ● 300gr toz …eker ● 450gr margarin ● 100gr taze maya ya da 50gr kuru maya ● 6 adet çırpılmı… yumurta ● 5 tutam tuz pi…irme yöntemi 1 Margarini süt içerisinde erit[...]
-
Page 103
yemek ve tatlı tariflerinin devamı kaymaklı kurabiye içerikler ● 4 yumurta akı ● 250gr elenmi… pudra …ekeri pi…irme yöntemi 1 P i…irme tepsisini yapı…maz kaòıtla kaplayınız. 2 Y umurta aklarını ve …ekeri koyula…ıncaya kadar yakla…ık 10 dakika en yüksek hızda çırpınız. 3 Elde ettiòiniz karı…ımı bir ka?[...]
-
Page 104
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnost ● P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vyt?[...]
-
Page 105
míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï ● K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev , náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla ● Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty , sníh, tvarohové ¡ezy , pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejt[...]
-
Page 106
problém ● •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy . ¡e•ení ● Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: 1 Robot vytáhnête ze zásuvky . 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Rukou ho dr¥te, a p¡itom povolte matici . [...]
-
Page 107
dodávané p¡íslu•enství Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení V a•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD . 106 přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení ploché tvořítko těstovin A T970A přídavná tvořítka těstovin A T971A tagliatelle (nezobrazená[...]
-
Page 108
107 b c a [...]
-
Page 109
ïi•têní a servis ïi•têní a péïe ● P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky . ● Při prvním použití se může na výstupu . objevit trochu mastnoty . Je to normální – pouze ji setřete. pohonná jednotka, kryty výstupů ● Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te. ● Nikd[...]
-
Page 110
recepty V iz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str . 104 bílý chléb mekké kynuté testo p¡ísady ● 2,6kg hladké mouky ● 1,3 l mléka ● 300g cukru ● 450g pokrmového tuku ● 100g ïerstvƒch kvasnic nebo 50g su•enƒch kvasnic ● 6 roz•lehanƒch vajec ● sºl postup 1 Pokrmovƒ tuk rozpustíme v mléce a oh¡ejeme[...]
-
Page 111
recepty pokraïování snêhové pusinky p¡ísady ● 4 bílky ● 250g prosetého prá•kového cukru postup 1 Plechy na peïení vylo¥íme nelepivƒm pergamenovƒm papírem na peïení. 2 Bílky a cukr •leháme maximální rychlostí asi 10 minut, a¥ se vytvo¡í tuhƒ sníh, kterƒ stojí do •piïky . 3 Ze smêsi tvo¡íme l¥icí p¡ím[...]
-
Page 112
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság ● A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztítása elòtt mindig kapcsolja ki a robotgépet, és a há[...]
-
Page 113
a csatlakoztatható keveròk K-keverò ● T észták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò ● T ojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokho[...]
-
Page 114
a hiba ● A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás ● Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. 1 A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Egyik kezével fogja meg a keveròt,[...]
-
Page 115
A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. 114 tartozék tartozék kódja lasagna készítő A T970A az A T970A-hez rendelhető további A T971A tagliatelle tésztakészítő tartozékok (az A T972A tagliolini ábrán nem láthatók) [...]
-
Page 116
115 b c a [...]
-
Page 117
tisztítás és javítás a készülék tisztítása ● T isztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. ● Az első napokban a meghajtó csonk körül kenőzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott zsírt csupán törölje le. géptest, külső burkolat ● Először nedves, majd szá[...]
-
Page 118
receptek Kérjük, hogy a 1 12. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kenyér lágy kelttészta hozzávalók ● 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej ● 300g cukor ● 450g margarin ● 100g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò ● 6 habosra kevert tojás ● 5 csipetnyi só elkészítés [...]
-
Page 119
receptek foligtatás Habcsók hozzávalók ● 4 tojásfehérje ● 250g átszitált porcukor elkészítés 1 Béleljünk ki egy tepsit zsírpapírral. 2 T együk a hozzávalókat a keverò-edénybe, és a gépet maximális sebességre kapcsolva verjük addig, amíg a habverò kiemelésekor a massza csúcsos alakban megáll (kb. 10 perc). 3 T együ[...]
-
Page 120
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeæstwo ● W y¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi, po u¯yciu i prz[...]
-
Page 121
narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ ● Do ciastek, biszkoptów , ciasta kruchego, lukrów , nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków trzepaczka ● Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów , serników , musów , sufletów . Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin cië¯ki[...]
-
Page 122
problem ● T rzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie ● W yreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: 1 W yjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. 2 Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. 3 T rzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrëtkë . 4 Op[...]
-
Page 123
dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA . 122 Nasadka Kod nasadki nasadka do wyrobu płaskiego makaronu A T970A dodatkowe nasadki do wyrobu A T971A tagliatelle makaronu (nie przedstawione A T972A tagliolini na ilustracji) stosowane A T973A tren[...]
-
Page 124
123 b c a [...]
-
Page 125
czyszczenie i serwis czyszczenie i pielëgnacja ● Zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka przed czyszczeniem. ● Przy pierwszym użyciu wyjścia może się na nim pojawić niewielka ilość smaru. Jest to normalne zjawisko – smar wystarczy wytrzeć. zespół zasilający , pokrywy wyjść ● W ytrzeć wilgotną szmatką, a następnie [...]
-
Page 126
przepisy W a¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str . 120. biały chleb miękkie ciasto drożdżowe sk¢adniki ● 2,6kg zwyk¢ej måki ● 1,3 l mleka ● 30 dag cukru ● 45 dag margaryny ● 10 dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 5 dag dro¯d¯y suszonych ● 6 rozbe¢tanych jaj ● 5 szczypt soli metoda 1 Stop margarynë w cie[...]
-
Page 127
przepisy c.d. bezy sk¢adniki ● 4 bia¢ka ● 25 dag przesianego cukru-pudru metoda 1 W y¢ó¯ blachë nieprzylegajåcym papierem pergaminowym. 2 Ubijaj bia¢ka z cukrem na maksymalnej prëdkoÿci przez ok. 10 minut, a¯ bëdå sztywne. 3 Prze¢ó¯ masë ¢y¯kå na blachë (lub u¯yj wyciskacza z koæcówkå gwiazdkå 2,5cm). 4 Piecz w 1 10°C[...]
-
Page 128
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторо жности ● Перед по днятие?[...]
-
Page 129
Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка ● Предна значена для приг от овления т орт ов, бисквитов, мучных к ондитерских изде лий, сахарной глаз ури, на чинок, эклеров и ка рт оф[...]
-
Page 130
Неисправность ● Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно емкости или не промешивают ингре диенты, находящиеся на дне емкости. У странение неисправности ● Отрегулир уйте вы?[...]
-
Page 131
Насадки для кухонног о комб айна Для приобре тения насадки, не вхо дящей в комплект вашего кухонног о к омб айна, обратит есь в сервисный центр KENWOOD . 130 приспособления код приспособления насад?[...]
-
Page 132
131 b c a [...]
-
Page 133
О ЧИС ТКА И УХ ОД Ух од и очистка ● Всег да отключайте комб айн от се ти перед его о чистк ой. ● На установочном адаптере . при первом использовании электроприбора может появиться немного гус[...]
-
Page 134
РЕЦЕПТЫ Необ хо димые рекомендации по выпечке хлеб а см. на странице 128. белый хлеб жидкое дрожжевое тесто и нгредиенты ● 2,6кг обычной муки ● 1,3л молока ● 300г сахара ● 450г маргарина ● 100г свежих[...]
-
Page 135
РЕЦЕПТЫ (ПРО ДО ЛЖЕНИЕ) Меренги и нгредиенты ● 4 яичных бе лк а ● 250г сахарной пу дры, просеять способ приго тов ления 1 Высте лите противень пищевым неприлипающим перг аментом. 2 Взбейт е бе лки [...]
-
Page 136
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabose pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ● ?[...]
-
Page 137
● , , , [...]
-
Page 138
! ● cia laqcja s qi [...]
-
Page 139
, ?[...]
-
Page 140
139 b c a [...]
-
Page 141
● ?[...]
-
Page 142
136. tij ● 2.6 [...]
-
Page 143
rtmveia tij ● 4 ● 250 odo 1 ?[...]
-
Page 144
143 O ΡΟ Ι ΕΓΓΥ ΗΣΕΩ Σ Η εταιρ εία KE NW OOD HELL A S Μ . Ε . Π . Ε . παρέχ ει στ ους κα τα ν α λω τ ές 24 µή νε ς δω ρε άν απ οκατ άσταση βλ άβ η ς συµ π ερι λ αµβ αν οµέν ων των αν τ α λλα κτι κών που θα απ αι τη θ ο ύν [...]
-
Page 145
©d‚ «ô´b«œ ¢ ∑ LW 151 ØU¢u « ∞ Hd«Ë ∞ W Ë« ∞ LALg « ∞ Lu«œ:«ôßHM π W ● 3 °OCU‹ ● 57 §r ( 3 «Ë ≤ BW) ßJd « ∞ JUß ∑ d ● 57 §r ( 3 «Ë ≤ BW) œÆOo ´UœÍ « ∞∫ Au Ë« ∞∑ e¥Os ● 051 ±q ( 52 . 0 °U¥MX) Ød¥r ±eœËà ● 522 §r ( 8 «Ë ≤ BW) ≠ d«Ë ∞ W ● 522 §r ( 8 [...]
-
Page 146
©d‚ «ô´b«œ « ≤ Ed ≤ IU ◊ ≥ U±W ¢ ∑ FKo °FLq « ∞ ª ∂ e ´Kv « ∞ BH ∫ W 145. 150 ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ´ π OMW î ∂ e «°Oi ±l îLOd… §U ≠ W « ∞ Lu«œ ● 63.1 Ø π r ( 3 °UË ≤ b) œÆOo ´UœÍ ÆuÍ ● 51 ±q ( 3 ±KFIW ®UÍ) ±K[...]
-
Page 147
« ∞∑ MEOn Ë« ∞ BOU ≤ W 149 « ∞ FMU¥W Ë« ∞∑ MEOn ● œ«zLU Î √ ËÆHw « ∞∑ AGOq Ë √ “¥Kw « ∞ IU°f « ∞ JNd°Uzw Æ ∂ q « ∞∑ MEOn. ● Æb ¥ENd ÆKOq ±s « ∞ A ∫ r ´Mb « ∞ Lªdà ´Mb «ôß ∑ ªb«Â _ˉ ±d…. ≥ c« √ ±d © ∂ OFw - ≠ Ij «±º ∫ Ot. Ë•b… « ∞ DU[...]
-
Page 148
148 2 3 4 5 1 b c a « ∞ LK ∫ IW ¸±e « ∞ LK ∫ IW ÅU ≤ FW « ∞ LF π MU‹ (« ∞∂ Uß ∑ U) « ∞ LºD ∫ W A079TA ±K ∫ IU‹ ≈ {U ≠ OW ∞ K ∂ Uß ∑ U (¨Od ± ∂ OMW) A179TA ¢U¨KOU¢OKw ¢º ∑ ªb ±I ∑ d ≤ W °‡ A079TA A279TA ¢U¨KOu ∞ OMw A379TA ¢d¥MO ∑ w A479TA ß ∂[...]
-
Page 149
147 b c a [...]
-
Page 150
«ß ∑ JAU· «_îDU¡ Ë ≈ Åö•NU 146 « ∞ LAJKW ● îHUÆW « ∞∂ Oi √ Ë ±Cd» « ∞ F π Os ¥IdŸ ÆUŸ « ∞ ºKDU ≤ OW √ Ë ô ¥Bq ≈∞ v « ∞ LJu ≤ U‹ « ∞ Lu§uœ… ≠ w ÆUŸ « ∞ ºKDU ≤ OW. « ∞∫ q ● «{ ∂ Dw «ô¸¢HUŸ. Ë¢Kp ≥ w « ∞ Dd¥IW: 1 √ “¥Kw « ∞ IU°f « ∞ JNd°U[...]
-
Page 151
145 « ∞ F π U ≤ W √ œË«‹ « ∞ ªKj Ë°Fi ±s «ß ∑ ªb«±U¢NU ±Cd» « ∞ F π Os ● ∞ FLq « ∞ JOp Ë« ∞∂ ºJu¥X Ë« ∞ LF π MU‹ Ë« ∞ GDU¡ « ∞ ºJdÍ ∞ K ∫ KuÈ Ë« ∞∫ Au«‹ ˧U¢uÁ «ùØKOd Ë« ∞∂ DU©f « ∞ LNdËßW. îHUÆW « ∞∂ Oi ● ∞ ªHo « ∞∂ Oi Ë« ?[...]
-
Page 152
¢Fd Ò ≠ w ´Kv §NU“ « ∞ LD ∂ a « ∞ L ∑ JU±q ±s doowneK 144 ´d°w Æ ∂ q «ß ∑ ªb«Â §NU“ doowneK ● Æu±w °Id«¡… « ∞∑ FKOLU‹ « ∞∑ U ∞ OW Ë«ô• ∑ HUÿ °NU ∞ öß ∑ ªb«±U‹ « ∞ Lº ∑ I ∂ KOW « ∞ Ld§FOW. ● Æu±w °S“« ∞ W ±Ju ≤ U‹ « ∞∑ GKOn Ë √ ¥W ±KBIU[...]
-
Page 153
Kenwood Limited , New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com KW89438/3[...]