Kenwood kMix HB894 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 102 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Hand Blender
Kenwood kMix HB852
46 pages -
Hand Blender
Kenwood HM790BL
46 pages -
Hand Blender
Kenwood HM795
41 pages -
Hand Blender
Kenwood kMix HB859
47 pages -
Hand Blender
Kenwood HB859
47 pages 0.58 mb -
Hand Blender
Kenwood HDM804 Triblade
194 pages 1.85 mb -
Hand Blender
Kenwood HDP408 Triblade
153 pages 1.17 mb -
Hand Blender
Kenwood HM803
46 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood kMix HB894. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood kMix HB894 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood kMix HB894 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood kMix HB894 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood kMix HB894
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood kMix HB894
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood kMix HB894
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood kMix HB894 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood kMix HB894 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood kMix HB894, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood kMix HB894, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood kMix HB894. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
HB890 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing[...]
-
Page 2
English 2 - 5 Nederlands 6 - 10 Français 11 - 15 Deutsch 16 - 20 Italiano 21 - 25 Português 26 - 30 Español 31 - 35 Dansk 36 - 39 Svenska 40 - 43 Norsk 44 - 47 Suomi 48 - 52 Türkçe 53 - 57 Ïesky 58 - 62 Magyar 63 - 67 Polski 68 - 72 Ру сский 73 - 77 Ekkgmij 78 - 82 Slovenčina 83 - 87 Українська 88 - 92 ´¸∂w 39 - 79[...]
-
Page 3
햲 햻 햽 햿 헂 햹 헃 햸 헄 햾 햷 헀 헁 햳 햴 햵 햶 햷 햺 [...]
-
Page 4
쐅 쐈 A B C D[...]
-
Page 5
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for future refer ence. ● Remove all packaging and any labels. Throw away the clear blade cover from the knife blade as it is to protect the blade during manufacture and transit only . T ake care as the blade and disc ar e very sharp. ● W ash all parts - see “[...]
-
Page 6
key hand blender 햲 5 speed control 햳 ON/OFF button 햴 power handle 햵 attachment shaft release buttons 햶 blender shaft with fixed triblade 햷 blade/dust covers 햸 storage unit food processor attachment 햹 pushers 햺 feed tube 햻 lid 햽 slicing/shredding disc 햾 disc drive shaft 햿 knife blade 헀 bowl 헁 non-slip removable foot whi[...]
-
Page 7
3 Holding by the centre grip, place the disc onto the drive shaft with the appropriate side uppermost . 4 Fit the lid and push down to lock in place . 5 Fit the power handle and push to lock in place. The power handle can be fitted with the ON/OFF button either facing inwards or outwards. 6 Choose which size feed tube you want to use. The p[...]
-
Page 8
C to use the whisk ● Y ou can whip light ingredients such as egg whites; cream; instant desserts; and eggs and sugar for whisked sponges. ● Don’t whisk heavier mixtures such as margarine and sugar - you’ll damage the whisk. 1 Push the wire whisk into the whisk collar 쐅 . 2 Fit the power handle inside the whisk collar . Push to lock. 3 Pla[...]
-
Page 9
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. Werp de transparante beschermhoes voor het mes weg; deze dient uitsluitend om het mes tijdens de vervaardiging en het vervoer te beschermen. Wees voorzichtig: het mes en de schijf zijn erg[...]
-
Page 10
legenda handblender 햲 snelheidsregelaar (5 standen) 햳 AAN/UIT -knop 햴 handvat 햵 ontgrendelingsknop hulpstukschacht 햶 mixerschacht met vast triblade 햷 mes/stofdeksel 햸 opslagcompartiment hulpstuk voor foodprocessor 햹 duwers 햺 vulopening 햻 deksel 햽 snij/raspschijf 햾 aandrijfas voor schijf 햿 mes 헀 kom 헁 verwijderbare anti[...]
-
Page 11
tips ● Gebruik het mes voor de bereiding van taarten en gebak, om vlees, kaas, groenten, kruiden, noten en dips te hakken, en ook om brood- of koekkruimels te maken. Het hulpstuk is niet geschikt voor het bereiden van brooddeeg. ● Bereiding van gebak – gebruik vet dat rechtstreeks uit de koelkast komt en snijd het in blokjes van 2 cm; laat he[...]
-
Page 12
C gebruik van de klopper ● U kunt deze gebruiken om lichte ingrediënten te kloppen, bijvoorbeeld eiwit, room, instant desserts, of eieren en suiker voor cake. ● Klop geen zwaarder e mengsels zoals margarine en suiker – zo beschadigt u de klopper . 1 Duw de klopper in de klopperhals 쐅 . 2 Zet het handvat in de kraag van de garde. Aanduwen o[...]
-
Page 13
BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of na[...]
-
Page 14
avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Retirez la protection qui recouvre les lames, cette der nière étant utilisée pour protéger les lames au cours de la fabrication et lors d[...]
-
Page 15
clé batteur à main 햲 5 commandes de vitesse 햳 bouton ON/OFF (marche/arrêt) 햴 poignée d’alimentation 햵 boutons de déblocage de l’axe mélangeur 햶 axe mélangeur avec lame fixe 햷 protection de la lame / anti-poussières 햸 unité de rangement accessoire préparateur culinaire 햹 poussoirs 햺 tube d’alimentation 햻 couvercle[...]
-
Page 16
● Préparation de pâte – utilisez de la matière grasse juste sortie du réfrigérateur , coupez-la en cubes de 2 cm et mixez jusqu’à ce que le mélange ressemble à une chapelure grossière. Ajoutez de l’eau par le tube d’alimentation et arrêtez de mélanger dès que la préparation commence à coller . ● V eillez à ne pas trop mé[...]
-
Page 17
C utilisation du fouet ● V ous pouvez fouetter des ingrédients légers, tels que les blancs d’oeufs, la crème, les desserts instantanés, mais aussi les oeufs et le sucre pour les génoises. ● Ne fouettez pas de mélanges plus épais, tels que margarine et sucre – vous endommageriez le fouet. 1 Enfoncez le fouet à tiges métalliques dans[...]
-
Page 18
AVER TISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revende[...]
-
Page 19
V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. ● Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber . Sie können die transparente Messerabdeckung wegwerfen – sie dient lediglich zum Schutz des Messers bei Herstellung und T ransport. V orsicht! Messer und[...]
-
Page 20
Schlüssel Stabmixer 햲 5-stufige Geschwindigkeitskontrolle 햳 Ein-/Aus-T aste 햴 Arbeitsgriff 햵 Freigabeknöpfe am Zubehörschaft 햶 Mixerschaft mit festem T riblade 햷 Messer -/Staubabdeckungen 햸 Lagerungseinheit Food Processor -Zubehör 햹 Schieber 햺 Füllschacht 햻 Deckel 햽 Schneid-/Reibescheiben 햾 Antriebsschaft der Scheibe ?[...]
-
Page 21
Nützliche Tipps ● V erwenden Sie das Schneidmesser für Kuchen und T eig, zum Zerhacken von rohem und gekochtem Fleisch, Gemüse, Kräuter n, Nüssen, für Dips und zur Herstellung von Paniermehl aus Keksen, Brot und Brötchen. Das Zubehör ist nicht zum Kneten von Brotteig geeignet . ● Gebäckteig - nehmen Sie Butter oder Margarine direkt aus[...]
-
Page 22
C V erwendung des Schneebesens ● Zum V erquirlen leichter Zutaten wie Eiweiß, Sahne, Eier oder Zucker . ● Nicht verwenden für schwerere Mischungen wie z. B. Margarine und Zucker – dadurch wird der Schneebesen beschädigt. 1 Den Schneebesen in die Manschette einsetzen 쐅 . 2 Arbeitsgriff in die Schneebesenmanschette einsetzen. Drehen und ei[...]
-
Page 23
Messerklinge, Schneide-/Reibescheibe, Antriebsschaft der Scheibe, Schneebesen, Schüssel, Sockel und Lagerungseinheit ● Spülen, dann trocknen. ● Eine Reinigung in der Geschirrspülmaschine wird nicht empfohlen. Messer -/Staubabdeckung ● V on Hand spülen und abtrocknen. Lagerung ● Nach Gebrauch die Messer -/Staubabdeckungen wieder auf das [...]
-
Page 24
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. Gettare il coprilama trasparente che copre la lama per proteggerla soltanto durante la fabbricazione e il trasporto. Prestare molta attenzione perché la lama e il d[...]
-
Page 25
legenda frullatore a immersione 햲 selettore a 5 velocità 햳 interruttore acceso/spento 햴 manico 햵 tasti di rilascio dell’alberino dell’accessorio 햶 trilama fissa dell’alberino del frullatore 햷 protezione lama/antipolvere 햸 custodia accessorio del robot da cucina 햹 spingitori 햺 tubo d’alimentazione 햻 coperchio 햽 disco p[...]
-
Page 26
● Per fare la sfoglia: usare burro/margarina direttamente dal frigorifero, a cubetti di 2cm. Lavorare gli ingredienti fino ad ottenere un composto dall’aspetto di grosse briciole. Aggiungere l’acqua attraverso il tubo di introduzione e smettere di lavorare gli ingredienti quando l’impasto comincia ad amalgamarsi. ● Fare attenzione a non l[...]
-
Page 27
C come usare il frustino ● E’ possibile montare ingredienti leggeri, per esempio albumi, panna, dessert istantanei e uova con zucchero per i pan di spagna montati a neve. ● Non montare miscele più consistenti, per esempio margarina e zucchero, altrimenti il frustino si danneggerà. 1 Spingere il frustino metallico per inserirlo nella ghiera [...]
-
Page 28
I M P OR T A NT I A VV ER T E N Z E P ER I L CO RR ET TO S M A L T I M E NT O DE L PR OD OT TO AI S EN SI D EL LA D I R ET TI V A EU RO PE A 20 02 /9 6/ EC . Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amm[...]
-
Page 29
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Deite fora a tampa de protecção da lâmina de corte uma vez que serve apenas para protecção da lâmina durante a fabricação e o transporte. T enha cuidado porque a lâmina e o dis[...]
-
Page 30
chave varinha mágica 햲 5 velocidades 햳 botão ON/OFF (Ligar/Desligar) 햴 pega motriz 햵 botões para libertar os acessórios 햶 acessório da varinha mágica com lâmina fixa triblade 햷 lâmina/tampas de protecção contra pó 햸 acessório de arrumação peças do robot de cozinha 햹 empurradores 햺 tubo de alimentação 햻 tampa 햽[...]
-
Page 31
● Quando adicionar essência de amêndoas ou aromatizantes à mistura, evite o contacto destes com o plástico, pois podem deixar marcas permanentes. B para utilizar o disco de fatiar/ralar ● Nunca retire a tampa enquanto o disco de corte não estiver completamente parado. ● Manipule com muito cuidado o disco de corte porque está extremament[...]
-
Page 32
C para utilizar o batedor de arames ● Poderá bater ingredientes leves, tais como claras, natas, sobremesas instantâneas, ovos e açúcar para pão-de-ló. ● Não bata misturas mais pesadas, tais como margarina e açúcar , pois danificarão o batedor . 1 Introduza o batedor de arames na respectiva união 쐅 . 2 Coloque a pega motriz dentro d[...]
-
Page 33
ADVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No fin al da su a vid a út il, o pr od uto não dev e ser eli mi nad o co nju ntam ent e com os res íd uos urb anos . Po de ser depo sita do nos cen tr os es pec iali za dos de r eco lha dife r enc iada das aut or ida des loca is, ou jun to dos r[...]
-
Page 34
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. T ire la funda protectora transparente de la cuchilla ya que sólo se utiliza para proteger la cuchilla durante el proceso de fabricación y el transporte. La cuchilla y el disco [...]
-
Page 35
descripción del aparato mezcladora de mano 햲 control de 5 velocidades 햳 botón de encendido/apagado (ON/OFF) 햴 mango ergonómico 햵 botones para soltar el eje 햶 eje de la mezcladora con “triblade” fijo. 햷 tapas protectoras/de la cuchilla 햸 unidad de almacenamiento accesorio del procesador de alimentos 햹 embutidores 햺 tubo de e[...]
-
Page 36
● Hacer masa para tartas – utilice manteca recién sacada del frigorífico cortada en dados de 2cm (1/2 pulgadas) y procese hasta que la mezcla tenga un aspecto de pan rallado grueso. Añada agua por el tubo de entrada de alimentos y deje de mezclar tan pronto como la mezcla empiece a pegarse. ● T enga cuidado de no exceder el tiempo de proce[...]
-
Page 37
C uso de las varillas ● Puede batir ingredientes ligeros como claras de huevo, nata líquida, postres instantáneos y huevos y azúcar para bizcochos. ● Nunca bata mezclas pesadas como margarina y azúcar , dañará la varilla. 1 Introduzca las varillas de alambre dentro del cuello para las varillas 쐅 . 2 Acople el mango ergonómico en el col[...]
-
Page 38
ADVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL PRODUCTO SEGÚN EST ABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al fin al de su vid a úti l, el pr odu ct o no deb e eli min arse jun to a los dese cho s urb ano s. Pu ede ent reg ar se a cen tro s es pecí fi cos de re cog ida di fer enc ia da disp uest os por las adm ini stra cio nes mu nic ipal es, o[...]
-
Page 39
før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . Smid den klare knivbeskytter fra knivsbladet væk, da det kun er beregnet til at beskytte kniven under fremstilling og transport. Pas på, da kniven og pladen er m[...]
-
Page 40
forklaring håndblender 햲 5 hastighedsindstillinger 햳 tænd/sluk knap 햴 elhåndgreb 햵 udløserknapper til tilbehørsstaven 햶 blenderstav med monteret trebladet kniv 햷 kniv-/støvhylstre 햸 opbevaringsenhed foodprocessor ekstradel 햹 nedstoppere 햺 påfyldningstragt 햻 låg 햽 snitte/riveplade 햾 plademotoraksel 햿 knive 헀 skål[...]
-
Page 41
B brug af snitte/riveplader ● Fjern aldrig låget før skærepladen er helt stoppet med at køre. ● Skærepladen bør behandles med stor varsomhed, da den er ekstrem skarp. 1 Anbring den skridsikre fod på bunden af skålen. 2 Sæt motorskaftet ned over nålen i skålen . 3 Placer pladen på motorskaftet med den rigtige side øverst og hold[...]
-
Page 42
C sådan anvender du piskeriset ● Du kan piske lette ingredienser som f.eks. æggehvider , piskefløde, dessertpulvere samt æg og sukker til lagkagebunde o.lign. ● Pisk ikke tykkere deje som f.eks. margarine og sukker – det vil nemlig beskadige piskeriset. 1 T ryk piskeriset ind i piskepladen 쐅 . 2 Påsæt elhåndgrebet indvendig i piskeri[...]
-
Page 43
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . Avlägsna det genomskinliga skyddet från knivbladet. Detta material är enbart till för att skydda bladet under tillverkning och transport. V ar försiktig! Bladen och skivan är mycket vass[...]
-
Page 44
förklaring till bilder mixerstav 햲 hastighetskontroll med 5 lägen 햳 A V/PÅ-knapp 햴 handtag 햵 knappar för frisläppning av stav 햶 mixerskaft med monterat trippelblad 햷 blad-/dammskydd 햸 förvaringsenhet matberedartillsats 햹 påförare 햺 matarrör 햻 lock 햽 skiva för att riva/skiva 햾 skivans drivaxel 햿 knivblad 헀 skål[...]
-
Page 45
B använda skivan för att riva/skiva ● Avlägsna aldrig locket förrän skivan har stannat helt. ● V ar försiktig med skivan eftersom den är mycket vass. 1 Placera den halkfria foten på skålens botten. 2 Sätt drivaxeln på stiftet i skålen . 3 Håll i greppet i mitten och placera skivan på drivaxeln med rätt sida uppåt . 4 Sä[...]
-
Page 46
C användning av vispen ● Du kan vispa lätta ingredienser som t.ex. äggvitor , grädde, dessertmix och ägg- och sockerblandning för sockerkaka. ● Vispa inte hårdare blandningar som t.ex. margarin och socker - då skadas vispen. 1 T ryck in trådvispen i vispkragen 쐅 . 2 Sätt handtaget i vispkragen. T ryck fast den. 3 Lägg det som ska v[...]
-
Page 47
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . Kast den gjennomsiktige bladbeskyttelsen fra knivbladet siden det bare skal beskytte bladet under produksjon og transport. Pass på da bladet og platen er vel[...]
-
Page 48
deler stavmikser 햲 5-trinns hastighetskontroll 햳 PÅ/A V-knapp 햴 strømhåndtak 햵 frigjøringsknapper for festeskaft 햶 blenderskaft med trippelblad 햷 blad/støvdeksler 햸 oppbevaringsenhet tilbehør til matprosessoren 햹 stappere 햺 påfyllingstrakt 햻 lokk 햽 skjære/riveskive 햾 skivedrivaksel 햿 knivblad 헀 bolle 헁 sklisikk[...]
-
Page 49
B bruke skjære/riveskiven ● Aldri fjer n lokket før skjæreplaten har stanset helt. ● Håndter kutteskiven med forsiktighet da den er svært skarp. 1 Plasser det sklisikre underlaget på bunnen av bollen. 2 Sett drivakselen over stiften i bollen . 3 Hold skiven etter fingerhullet og sett den på drivakselen med riktig side øverst . 4[...]
-
Page 50
C bruk av visp ● Du kan vispe lette ingredienser som f.eks. eggehviter , fløte, pakkedesserter , egg og sukker til eggedosis. ● Ikke visp tunge blandinger som f.eks. margarin og sukker - det vil ødelegge vispen. 1 Skyv trådvispen inn i mansjetten 쐅 . 2 Sett strømhåndtaket inn i vispens krage. T rykk for å låse det på plass. 3 Ha ingre[...]
-
Page 51
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. T erän suojus on heitettävä pois, sillä sen tehtävä on vain suojata terää valmistuksen ja kuljetuksen ajan. T erä ja levy ovat erittäin teräviä, joten[...]
-
Page 52
selite tehosekoitin 햲 5-nopeuksinen säädin 햳 virtapainike 햴 moottoriosa 햵 varren vapautuspainikkeet 햶 tehosekoittimen varsi, jossa kiinteä triblade-terä 햷 terä-/pölysuojukset 햸 säilytysyksikkö monitoimikoneen varusteet 햹 painamisvälineet 햺 syöttöputki 햻 kansi 햽 viipalointi- ja raastamislevy 햾 levyn varsi 햿 terä[...]
-
Page 53
B viipalointi- ja raastamislevyn käyttäminen ● Älä poista kantta, ennen kuin terä on kokonaan pysähtynyt. ● Levy on hyvin terävä. Käsittele sitä varovasti. 1 Kiinnitä luistamaton alusta kulhon pohjaan. 2 Kiinnitä akseli kulhon nastaan . 3 T artu levyn keskiosaan ja aseta se akseliin oikea puoli ylöspäin . 4 Kiinnitä suoju[...]
-
Page 54
C vatkaimen käyttö ● V atkaimella voi vatkata kevyitä aineksia, kuten kananmunan valkuaisia, kermaa, jälkiruokavaahtoja sekä kananmuna-sokerivaahtoa. ● V atkaimella ei saa vatkata raskaita seoksia, kuten margariiniä ja sokeria, sillä vatkain saattaa vaurioitua. 1 T yönnä lankavatkain vatkaimen kiinnitysosaan 쐅 . 2 Kiinnitä moottorio[...]
-
Page 55
TÄRKEITÄ OHJEIT A TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOP AN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. T uotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyse[...]
-
Page 56
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Bıçak üzerindeki şeffaf bıçak koruyucuyu atabilirsiniz, bu koruyucunun amacı sadece üretim ve nakliye esnasında bıçakları korumaktır . Bıçaklar son derece keskin old[...]
-
Page 57
parçalar el blenderı 햲 5 hız kontrolü 햳 açma/kapatma düğmesi 햴 güç tutamağı 햵 eklenti mili serbest bırakma düğmeleri 햶 sabit triblade blender mili 햷 bıçak/toz kapağı 햸 depo ünitesi gıda işleme eki 햹 iticiler 햺 besleme haznesi 햻 kapak 햽 dilimleme/parçalama diski 햾 disk tahrik mili 햿 bıçak 헀 kase ?[...]
-
Page 58
B kesme/parçalama diskinin kullanımı ● Kesme diski tamamen durmadan kapağı asla kaldırmayın. ● Çok keskin olduğundan kesme diskini dikkatli tutun. 1 Kaymaz ayağı kasenin altına yerleştirin. 2 T ahrik milini, kasenin içindeki pinin üzerine yerleştirin . 3 Orta tutamaklardan tutarak, diski uygun yan üstlerle tahrik mili üzer[...]
-
Page 59
C çırpıcının kullanımı ● Çırpıcıyı yumurta akı, kaymak, hazır tatlıları çırpmak ya da kek hazırlarken yumurta ve …eker çırpmak için kullanabilirsiniz. ● Margarin ve …eker gibi sert karı…ımları bu çırpıcı ile çırpmayınız. Aksi halde çırpıcıya zarar verebilirsiniz. 1 T el çırpıcıyı çırpıcı halka[...]
-
Page 60
ÜRÜNÜN A T DİREKTİFİ 2002/96/A T İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERT ARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır . Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir . Ev aletlerinin ayrı bi[...]
-
Page 61
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . V yhoďte průhledný kryt nožů, protože slouží pouze k ochraně nožů během výroby a přepravy . Buďte opatrní, protože nože a disk jsou vel[...]
-
Page 62
popis ruční mixér 햲 ovládání rychlosti - 5 rychlostí 햳 hlavní vypínač 햴 rukojeť 햵 tlačítka pro uvolnění hřídelí nástavců 햶 hřídel mixéru s pevně nasazeným trojitým nožem 햷 kryty nožů proti nečistotám 햸 stojan části mixéru 햹 přítlačné díly 햺 plnicí hrdlo 햻 víko 햽 disk na krájení /seká[...]
-
Page 63
B použití disku na krájení/drcení ● Nikdy nesundávejte víko, dokud se krájecí disk zcela nezastaví. ● S diskem zacházejte opatrně, protože je mimořádně ostrý. 1 Na spodek nádoby nasaďte protiskluzový podstavec. 2 Nože umístěte na čep nádoby na míchání . 3 Disk uchopte za středový úchyt a umístěte jej na hnac[...]
-
Page 64
C postup pou¥ití •lehaïe ● Na•lehat lze lehké smêsi jako nap¡. bílky , smetanu, instantní pêny a krémy a vejce s cukrem na •lehanƒ pi•kot. ● Ne•lehejte t꥕í smêsi jako nap¡ . margarín a cukr - po•kodíte •lehací metlu. 1 ‡lehací metlu zasuñte do objímky •lehaïe 쐅 . 2 Rukojeť vsuňte dovnitř prstenu[...]
-
Page 65
INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO P ARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou aneb[...]
-
Page 66
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Dobja ki a világos késvédőt, mert az csak a kés gyártás és szállítás közbeni védelmére szolgált. Legyen óvatos, mert a kés és a tárcsa na[...]
-
Page 67
a készülék részei kézi turmix 햲 5 fokozatú sebességszabályzó 햳 BE/KI gomb 햴 géptest 햵 tartozékkioldó gombok 햶 turmix tartozék rögzített hármas késsel 햷 késvédő/porvédő fedelek 햸 tárolóegység robotgép tartozék 햹 tolórudak 햺 adagolócső 햻 fedél 햽 szeletelő/aprító tárcsa 햾 tárcsa meghajtó ten[...]
-
Page 68
● Ügyeljen rá, hogy ne keverje túl sokáig. ● Mandula aroma, és ízesítő keverékek hozzáadása során ügyeljen rá, hogy azok ne érintkezzenek a műanyaggal, mert ez tartós elszíneződéshez vezethet. B a szeletelő/aprító tárcsa használata ● Soha ne vegye le a fedelet, amíg az aprítótárcsa teljesen le nem állt. ● Óvat[...]
-
Page 69
C a habverò használata ● A habveròvel könnyû ételeket - pl. tojásfehérjét, tejszínhabot, azonnal oldódó pudingporokat - verhet fel, de használhatja tojás és cukor kikeveréséhez is (piskótatésztához). ● Sûrûbb ételekhez (pl. margarin és cukor kikeveréséhez) ne használja a habveròt, mert károsodhat. 1 T olja a habver?[...]
-
Page 70
A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ FONTOS TUDNIV ALÓK A 2002/96/EK IRÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító ke[...]
-
Page 71
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . Przezroczystą osłonę ostrzy miksujących należy wyrzucić, ponieważ służy do ochrony ostrzy wyłącznie podczas produkcji i przewożeni[...]
-
Page 72
oznaczenia blender ręczny 햲 przycisk pięciostopniowej regulacji prędkości 햳 przycisk ON/OFF 햴 uchwyt zasilający 햵 przyciski zwalniające trzpień nasadki 햶 końcówka miksująca z potrójnym ostrzem „triblade” 햷 osłony ostrzy/przeciwkurzowe 햸 podstawka na końcówki nasadki robota kuchennego 햹 popychacze 햺 podajnik 햻 p[...]
-
Page 73
wskazówki ● Noży powinno się używać do robienia ciasta i wyrobów cukierniczych, do siekania mięsa, sera, warzyw , ziół, orzechów, sosów , a również w celu rozdrabniania chleba i ciastek. Urządzenie nie jest przeznaczone do ugniatania ciasta chlebowego. ● Wyroby cukiernicze – użyj tłuszczu prosto z lodówki, pokrój go w kostk?[...]
-
Page 74
C jak u¯ywaç trzepaczki ● Mo¯na ubijaç surowce lekkie, np. bia¢ka jaj, ÿmietankë, budynie instant oraz jaja z cukrem na babki ubijane. ● Nie ubijaj mieszanin gëstszych, np. margaryny z cukrem - uszkodzi to trzepaczkë. 1 Wsuæ trzepaczkë drucianå do ko¢nierza trzepaczki 쐅 . 2 Włóż uchwyt zasilający do kołnierza trzepaczki. Nac[...]
-
Page 75
UW AGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferujące[...]
-
Page 76
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Снимите прозрачную защитную упаковку с н?[...]
-
Page 77
основные компоненты Ручной блендер 햲 5-ступенчатый регулятор скорости 햳 кнопка включения/выключения; 햴 силовой блок с рукояткой 햵 кнопки разблокировки вала насадки 햶 вал блендера с тройны[...]
-
Page 78
Советы ● Используйте лезвия ножа для приготовления пирожных и прочей выпечки, для крошения хлеба для панировки или печенья, а также для рубки мяса, сыра, овощей, зелени, орехов. Данный прибор ?[...]
-
Page 79
С К ак пользов аться сбивалкой ● Сбивалка предназначена для сбивания негустых продуктов, таких как яичные белки, сливки, десерты-по луфабрикаты, яйца и сахар для воз душных бисквитов. ● Не ис?[...]
-
Page 80
вал блендера, насадка для приготовления супа или ● Частично наполните емкость соответствующего размера теплой мыльной водой. Подключите прибор к сети электропитания, установите вал бленде?[...]
-
Page 81
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. Πετάξτε το διαφανές κάλυμμα λεπίδων που καλύπτει τις λεπίδες, καθώς προορίζεται γ[...]
-
Page 82
햲 5 햳 햴 햵 κουμπιά απασφάλισης άξονα 햶 άξονας μπλέντ?[...]
-
Page 83
● , , , , , ?[...]
-
Page 84
C ● , , [...]
-
Page 85
ά ά ξ ξ ο ο ν ν α α ς ς μ μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ , , μ μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ γ γ ι ι α α σ σ ο ο ύ ύ π π ε ε ς ς μπορείτε είτε ● Να γεμίσετε κάποιο κατάλληλο δοχείο έως τη μέση με ζεστή σαπουνάδα. Να ?[...]
-
Page 86
83 pred použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Jasný kryt sekacích nožov odhoďte, lebo ich má chrániť len počas ich výroby a prepravy . Postupujte pri tom opatrne, lebo nože a kotúč sú veľmi ostré. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . ● Poumývajte vš[...]
-
Page 87
popis súčastí ručný mixér 햲 ovládač s 5 rýchlosťami 햳 tlačidlo ZAP/VYP 햴 napájacia elektrická rúčka 햵 tlačidlá na uvoľňovanie hriadeľa 햶 hriadeľ mixéra s pevnými nožmi 햷 kryty nožov/proti prachu 햸 jednotka na skladovanie príslušenstvo kuchynského robota 햹 posúvače 햺 plniaca trubica 햻 veko 햽 kotú?[...]
-
Page 88
85 príručka spracovania potravín Nástroj Potravina Max. Odporúčaná rýchlosť Približný čas množstvo spracovania (s) Sekacie nože Chudé mäso 500 g 5 10 – 30 Bylinky 30 g 5 10 Orechy 100 g 5 20 – 30 Cesto na koláče 800 g celková 4 – 5 10 – 20 hmotnosť Krehké pečivo 340 g hmotnosť 5 20 múky Kotúč T uhé druhy potravín[...]
-
Page 89
86 C používanie šľahača ● Môžete ním vyšľahať ľahké ingrediencie, ako sú vaječné bielka, smotana, instantné dezerty a vajcia s cukrom na šľahané kysnuté cesto. ● Nešľahajte ním husté zmesi, ako je margarín alebo cukor - môžete poškodiť šľahač. 1 Zatlačte drôtenú metličku do objímky šľahača 쐅 . 2 Nasaď[...]
-
Page 90
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou likvi[...]
-
Page 91
Перед першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. Зніміть прозору захисну упаковку з н?[...]
-
Page 92
покажчик Ручний блендер 햲 регулятор швидкості - 5 режимів 햳 перемикач on/off (увімкнути/вимкнути) 햴 держак із блоком електродвигуна 햵 кнопки розблокування валу насадки 햶 вал блендера із встан?[...]
-
Page 93
Корисні поради ● Ніж використовується для приготування кондитерських виробів зі здобного тіста, подрібнення м’яса, сиру, овочів, трав, горіхів, для приготування соусів, а також тертих сухар?[...]
-
Page 94
C як користуватися віничком ● Віничок призначений для збивання негустих продуктів таких, як яєчні білки, вершки, десерти- напівфабрикати, яйця та цукор для легких бісквітів. ● Не використову?[...]
-
Page 95
тримач з блоком електродвигуна, кришка комбайну, комір віничка ● Протріть спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою. ● Ніколи не опускайте у воду і не використовуйте абразивні матеріали. ● З[...]
-
Page 96
±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh «∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z Ë≠IU ∞∑u§Ot «ô¢∫Uœ «_˸˰w CE/69/2002 . ≠w ≤NU¥W «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KπNU“, ¥πV ´b «∞∑ªKh ±s «∞πNU“ ≠w ≤HU¥U‹ «∞LMU©o «∞∫Cd¥W. °q ¥πV √îcÁ ≈∞v ±dØe ¢πLOl îU’ °πNW ±∫KOW ±∑ªBBW [...]
-
Page 97
C «ß∑ªb«Â «∞ªHUÆW ● ¥LJMp îHo «∞LJu≤U‹ «∞ªHOHW ±∏q °OU÷ «∞∂Oi; «∞IAb…, «∞∫Ku¥U‹ «∞Hu¸¥W; Ë«∞∂Oi Ë«∞ºJd ∞ú©FLW «_ßHMπOW «∞LªHuÆW. ● ô ¢ªHIw «∞ªKDU‹ –«‹ «∞Iu«Â «∞J∏On ±∏q îKOj «∞e°b «∞M∂U¢w Ë«∞ºJd - Æb ¥∑º∂V –∞p ≠w ?[...]
-
Page 98
œ∞Oq ¢∫COd «∞DFU «_œ«… «∞DFU «∞JLOW «∞ºd´W «∞LuÅv °NU “±s «∞∑∫COd «∞IBuÈ «∞∑Id¥∂w (°U∞∏u«Ê) ßJOs «∞∑IDOl «∞K∫r «∞DdÍ 005 ¨d«Â 5 01 - 03 «_´AU» 03 ¨d«Â 5 01 «∞LJºd«‹ 001 ¨d«Â 5 02 - 03 îKDW «∞JFJW «∞ºd¥FW ≈§LU∞w «∞u“Ê 008 ¨d«Â 5 - [...]
-
Page 99
«∞b∞Oq «∞ªö◊ «∞ObËÍ ±H∑UÕ ¢∫Jr 5 ßd´U‹ ±H∑UÕ FFO/NO (¢AGOq/≈¥IU·) ±I∂i «∞DUÆW “¸« ¢∫d¥d ±∫u¸ œË¸«Ê «∞LK∫o ±∫u¸ œË¸«Ê «∞ªö◊ «∞LeËœ °LπLu´W ®Hd«‹ £ö£OW ( edalbirt ) ±∏∂∑W ¨DU¡ ±πLu´W «∞AHd«‹/«∞∫LU¥W ±s «_¢d°W Ë•b… «∞∑[...]
-
Page 100
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. √“¥Kw «∞GDU¡ «∞AHU· «∞u«Æw ∞MBq «∞ºJOs •OY ¥º∑ªb ≠Ij ∞∫LU¥W «∞MBq î?[...]
-
Page 101
[...]
-
Page 102
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40534/1[...]