Kenwood SB327 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood SB327. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood SB327 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood SB327 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood SB327 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood SB327
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood SB327
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood SB327
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood SB327 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood SB327 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood SB327, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood SB327, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood SB327. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Head Office Addr ess: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19325/2 UNFOLD instructions and recipe ideas 2 - 8 gebruiksaanwijzing en recepten 9 - 16 mode d’emploi et idées de recettes 17 - 24 Anleitung und Rezeptvorschläge 25 - 32 istruzioni e id[...]

  • Page 2

    Y ou can use your Smoothie Blender for making delicious and nutritious cold drinks. It’ s easy to use and the smoothie drink can be dispensed directly into a cup or glass. W e’ve also included a stirring device to assist with the blending. A selection of recipes can be found at the back of the instructions, but the handy markings on the goblet [...]

  • Page 3

    before plugging in ● Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of the appliance. ● This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food. before using for the first time ● W ash the par[...]

  • Page 4

    hints ● To make a thinner smoothie drink add more liquid. ● To make a thicker smoothie drink add more fr ozen ingredients but do not exceed the frozen limit marked on the goblet. ● Before fitting the lid, push the solid ingredients into the liquid using the stirrer . ● Use the pulse button to operate the power unit in a start stop action to[...]

  • Page 5

    4 Reassemble the tap by reversing the above procedur e. 5 Refit the tap to the goblet ensuring that the seals are corr ectly positioned on the goblet  . service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be r eplaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer . If you need help with: ● using your appliance or ?[...]

  • Page 6

    raspberry cream 4 x 150g pots raspberry yoghurt 300ml orange juice 175g frozen raspberries 175g (approximately 2 scoops) frozen yoghurt dessert, vanilla flavour Makes 5 large glasses Place the fresh yoghurt and orange juice into the goblet. Add the frozen raspberries and frozen yoghurt. Switch to speed ‘ ’ for 10 seconds then to speed ‘ ’ f[...]

  • Page 7

    coffee smoothie 250ml Espresso cof fee 175ml milk 30-45ml Baileys liqueur (optional) sugar to taste 5 small scoops vanilla ice cream (approximate weight 250g) Makes 2-3 large glasses Place the coffee, milk, liqueur and sugar (if used) into the goblet. Add the ice cream. Switch to speed ‘ ’ for 10 seconds, then speed ‘ ’ for 10 seconds. Serv[...]

  • Page 8

    oriental splendour 1 can lychees, drained weight 250g (juice not requir ed) 600ml orange juice 125g crème fraiche 12 ice cubes Makes 4-5 large glasses Place the drained fruit, orange juice and crème fraiche into the goblet, then add the ice cubes. Switch to speed ‘ ’ for 15 seconds then speed ‘ ’ for 15 seconds. Serve immediately . cool a[...]

  • Page 9

    Met uw smoothie blender kunt u heerlijke, voedzame koude dranken maken. Hij is gemakkelijk te bedienen en de smoothie kan direct in een kop of glas worden geschonken. We hebben een r oerlepel toegevoegd om het mengproces te vergemakkelijken. Achter in de gebruiksaanwijzing staan enkele recepten, maar dankzij de handige merkstrepen op de beker kunt [...]

  • Page 10

    vóór u de stekker in het stopcontact steekt ● Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. ● Dit apparaat voldoet aan de EC- richtlijn 2004/108/EC betref fende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betref fende materialen die bestem[...]

  • Page 11

    ● Dunnere dranken kunnen wor den geserveerd zonder op de serveerknop te hoeven drukken. ● Gebruik de roerlepel bij het server en van dikke smoothies. ● Om de laatste hoeveelheid van een dikke smoothie uit de blender te laten lopen, voegt u een paar eetlepels vloeistof toe, zodat de drank beter stroomt 13 Als het glas vol is, schakelt u het ap[...]

  • Page 12

    Smoothie blender V oor dat u de smoothieblender uit elkaar haalt, vult u de beker voor de helft met warm water . Zet het deksel met de roerlepel op de beker en plaats het geheel op het motorblok. Schakel het apparaat in op snelheid ‘’ en open de kraan terwijl het apparaat draait; om de kraan te r einigen, laat u het water in een container lopen[...]

  • Page 13

    r ecepten verrassing met aardbeien en citr oen 3 potten van 150 g met aardbeienyoghurt 600 ml citroenlimonade 500 g bevror en aardbeien Dit is voldoende voor 5 grote glazen. Breng de yoghurt en citr oenlimonade in de kom. V oeg de bevr oren aardbeien eraan toe. Zet de machine 10 seconden lang op snelheid ‘ ’ en daarna 10 seconden lang op snelhe[...]

  • Page 14

    gembersmoothie 350 ml melk 7 – 8 stukken gember , of naar smaak 35 ml gemberwortelsap 5 schepjes vanilleijs (ca. 250 g) Dit is voldoende voor 2-3 glazen. Breng de melk, de gemberwortel en het sap in de kom. V oeg het ijs toe. Zet de machine 15 seconden lang op snelheid ‘ ’ en daarna 30 seconden lang op snelheid ‘ ’. Onmiddellijk opdienen.[...]

  • Page 15

    banoffie-smoothie 2 grote bananen, in stukken gesneden 250 ml melk 5 schepjes toffeeijs (ca. 250 g) Dit is voldoende voor 2-3 grote glazen. Breng de banaan en melk in de kom. V oeg het ijs toe. Zet de machine 10 seconden lang op snelheid ‘ ’ en daarna 20 seconden lang op snelheid ‘ ’. Onmiddellijk opdienen. fantastisch fruitgerecht 2-3 nect[...]

  • Page 16

    zo koel als een komkommer 550 ml appelsap een halve komkommer , in plakjes gesneden 2-3 kiwi’ s, in stukjes gesneden 5 muntblaadjes 12 ijsblokjes Dit is voldoende voor 5 grote glazen. Breng de appelsap, komkommer , kiwi en muntblaadjes in de kom en voeg dan de ijsblokjes eraan toe. Zet de machine 15 seconden lang op snelheid ‘ ’ en daarna 15 [...]

  • Page 17

    V ous pouvez utiliser votr e mélangeur pour cocktails (smoothie) pour préparer de délicieuses boissons fraîches et nourrissantes. Il est facile à utiliser et le cocktail peut être versé directement dans une tasse ou un verre. Nous avons également incorporé un dispositif d’agitateur pour aider au mélange des ingrédients. V ous tr ouvere[...]

  • Page 18

    ● N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil ● Assurez-vous que votr e alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la[...]

  • Page 19

    ● Utilisez l’agitateur en le déplaçant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 11 Appuyez sur le bouton d’arrêt pour éteindre. 12 Placez un verre sous le r obinet. Appuyez sur le bouton verseur puis tirez le levier du r obinet vers l’avant. ● Les boissons les moins épaisses peuvent parfois être servies sans avoir à utili[...]

  • Page 20

    ● Démontez le robinet et nettoyez les éléments après chaque utilisation. Unité du mélangeur pour cocktail A vant de démonter votr e Mélangeur pour cocktails, remplissez à moitié le bol d’eau tiède. Positionnez le couvercle et l’agitateur puis placez- les sur le bloc moteur . Sélectionnez la vitesse « » et pendant que l’apparei[...]

  • Page 21

    r ecettes surprise fraise - citron 3 yaourts à la fraise de 150g 600ml citronnade 500g fraises surgelées Pour 5 grands verres V ersez le yaourt et la citr onnade dans le bol. Ajoutez les fraises surgelées. Appuyez sur le bouton vitesse « » pendant 10 secondes, puis sur vitesse « » pendant 10 secondes. Servez immédiatement. milk-shake épais[...]

  • Page 22

    cocktail au gingembre 350ml lait 7 - 8 morceaux de gingembr e confit, ou à volonté 35 ml jus de gingembre confit 5 petites boules de glace à la vanille (environ 250g) Pour 2 ou 3 verres V ersez le lait, le gingembr e confit et le jus dans le bol. Ajoutez la glace. Appuyez sur le bouton vitesse « » pendant 15 secondes, puis sur vitesse « » pe[...]

  • Page 23

    cocktail banoffee 2 grosses bananes, coupées en morceaux 250ml lait 5 petites boules de glace au caramel (environ 250 g) Pour 2-3 grands verres V ersez la banane et le lait dans le bol. Ajoutez la glace. Appuyez sur le bouton vitesse « » pendant 10 secondes, puis sur vitesse « » pendant 20 secondes. Servez immédiatement. cocktail aux fruits 2[...]

  • Page 24

    fraîcheur au concombre 550ml jus de pomme un demi concombre en mor ceaux 2-3 kiwis, en morceaux 5 feuilles de menthe 12 glaçons Pour 5 grands verres V ersez le jus de pomme, le concombre, les kiwis et les feuilles de menthe dans le bol, puis ajoutez les glaçons. Appuyez sur le bouton vitesse « » pendant 15 secondes, puis sur vitesse « » pend[...]

  • Page 25

    Mit Ihrem Smoothie Mixer können Sie leckere und nahrhafte kalte Drinks zubereiten. Er ist leicht zu bedienen, und der Smoothie Drink kann direkt in eine T asse oder ein Glas eingeschenkt werden. Ein integriertes Rührwerk unterstützt das Mixen. Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Auswahl von Rezeptvorschlägen; aber mit den praktis[...]

  • Page 26

    ● Kinder müssen überwacht werden, damit sie mit dem Gerät nicht spielen. ● Ve rwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. V or dem Einschalten ● Stellen Sie sicher , dass die unten auf dem Gerät angegebene[...]

  • Page 27

    die Zutaten, bis sie ganz vermischt sind. ● Bewegen Sie den Rührer gegen den Uhrzeigersinn. 11 Drücken Sie die Aus-T aste, um das Mixen zu beenden. 12 Stellen Sie ein Glas unter den Hahn, drücken Sie die Zapftaste und ziehen Sie den Hebel des Zapfhahns nach vorne. ● Dünnflüssigere Drinks lassen sich gewöhnlich ohne Betätigen der Zapftast[...]

  • Page 28

    ● Dichtungsring, Zapfeinheit oder Messerkopf niemals in der Spülmaschine reinigen. ● Zapfhahn nach jeder V erwendung zerlegen und alle T eile gründlich r einigen. Smoothie Mixereinheit Bevor Sie den Smoothie Mixer zerlegen, sollten Sie den Mixbecher zur Hälfte mit warmem W asser füllen. Bringen Sie den Deckel und den Rührer an und stellen [...]

  • Page 29

    WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getren[...]

  • Page 30

    Schoko-Minz-Shake 475 ml teilentrahmte Milch einige T ropfen Pfef ferminzessenz nach Geschmack 5 kleine Kugeln (etwa 250 g) Schokolade-Eiskrem Ergibt 2-3 große Gläser Milch und Essenz in den Mixbecher geben, Eiskrem zugeben. 10 Sekunden auf Stufe Schwach ‚ ’ laufen lassen, dann weitere 10 Sekunden auf Stufe Stark ‚ ’. Sofort servieren. Ei[...]

  • Page 31

    Kaffee-Smoothie 250 ml Espresso 175 ml Milch 30-45 ml Baileys Liqueur (optional) Zucker nach Geschmack 5 kleine Kugeln (etwa 250 g) V anille- Eiskrem Ergibt 2-3 große Gläser Kaffee, Milch, Liqueur und evtl. Zucker in den Mixbecher geben, Eiskrem zufügen. 10 Sekunden auf Stufe Schwach ‚ ’ laufen lassen, dann weitere 10 Sekunden auf Stufe Star[...]

  • Page 32

    Orientalischer Luxusdrink 1 Dose L ychees, abgetropft 250 g (Saft ist nicht erforderlich) 600 ml Orangensaft 125 g Crème fraiche 12 Eiswürfel Ergibt 4 - 5 große Gläser Abgetropfte Früchte, Orangensaft und Crème fraiche in den Mixbecher geben, Eiswürfel hinzufügen. 15 Sekunden auf Stufe Schwach ‚ ’ laufen lassen, dann weitere 15 Sekunden[...]

  • Page 33

    Con questo Frullatore Smoothie potrete pr eparare fresche bevande deliziose e nutrienti. Usarlo è facile e i frullati possono essere versati direttamente in un bicchier e o in una tazza. Il frullatore include anche un dispositivo miscelatore per meglio amalgamare gli ingr edienti. Alla fine di queste istruzioni trover ete un utile ricettario, ma g[...]

  • Page 34

    prima di collegare l’apparecchio alla r ete elettrica ● Accertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella indicata sulla base dell’apparecchio. ● Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al r egolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto c[...]

  • Page 35

    ● Potrebbe non esser e necessario usare il tasto di er ogazione per versare le bevande poco dense. ● Usare il dispositivo miscelator e per versare con più facilità i frullati più densi. ● Per versare il fondo dei frullati molto densi, aggiungere qualche cucchiaio di liquido per renderli più fluidi. 13 Quando il bicchiere è pieno, spegner[...]

  • Page 36

    frullatore Smoothie Prima di smontare il Frullator e Smoothie, riempire la caraf fa a metà di acqua tiepida. Inserire il coper chio e il dispositivo miscelatore, quindi montare sul corpo motor e. Premere il tasto di velocità ‘ ’ e, con l'apparecchio in funzione, aprir e il beccuccio e lasciare che l'acqua si scarichi in un contenito[...]

  • Page 37

    ricettario frullato di fragola al gusto limone 3 vasetti da 150g di yogurt alla fragola 600ml di limonata 500g di fragole surgelate Per 5 bicchieri grandi V ersar e nella caraffa lo yugurt e la limonata. Aggiungere le fragole surgelate. Azionare il frullator e premendo il tasto velocità ‘ ’ per 10 secondi e quindi velocità ‘ ’ per altri 1[...]

  • Page 38

    frutta frrrrreschissima! 4 kiwi sbucciati e tagliati in 4 350g di fragole fresche 425ml di succo d’arancia 10 cubetti di ghiaccio Per 5 bicchieri V ersar e nella caraffa la frutta e il succo d’arancia. Aggiungere i cubetti di ghiaccio. Azionare il frullatore pr emendo il tasto velocità ‘ ’ per 20 secondi, quindi passare a velocità ‘ ’[...]

  • Page 39

    frullato al caffè 250ml di caffè espr esso 175ml di latte 30-45ml di liquore Baileys (facoltativo) zucchero secondo i gusti 5 palline di gelato alla vaniglia (peso: 250g circa) Per 2-3 bicchieri grandi V ersare nella caraffa caf fè, latte, liquore e zucchero (se usato). Aggiunger e il gelato. Azionare il frullator e premendo il tasto velocità ?[...]

  • Page 40

    sapori d’Oriente 1 barattolo di litchi (peso sgocciolato: 250g) (non serve il succo) 600ml di succo d’arancia 125g di crème fraiche 12 cubetti di ghiaccio Per 4-5 bicchieri grandi V ersar e nella caraffa la frutta sgocciolata, il succo d’arancia e la crème fraiche, poi aggiungere i cubetti di ghiaccio. Azionare il frullatore pr emendo il ta[...]

  • Page 41

    Puede utilizar su mezcladora Smoothie para hacer bebidas frías deliciosas y nutritivas. Es fácil de usar , y la bebida smoothie se puede servir directamente en una taza o un vaso. T ambién hemos incluido un agitador para facilitar el mezclado Podrá encontrar varias recetas en la parte posterior de las instrucciones, aunque las prácticas marcas[...]

  • Page 42

    antes de enchufar el aparato ● Asegúrese de que el suministr o de energía eléctrica sea el mismo que el que aparece en la parte inferior del aparato. ● Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobr e Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos [...]

  • Page 43

    11 Presione el botón de desconexión (off) para desconectar el aparato. 12 Ponga un vaso bajo el grifo, apriete el botón dispensador y tire hacia delante de la palanca del grifo. ● Las bebidas menos espesas podrán servirse sin tener que usar el botón dispensador . ● Utilice el agitador cuando sirva bebidas smoothie espesas. ● Para ayudar [...]

  • Page 44

    ● Desmonte el grifo y limpie las piezas a fondo después de cada uso. unidad de la mezcladora Smoothie Antes de desmontar la mezcladora Smoothie, llene el vaso hasta la mitad con agua tibia. Coloque la tapadera y el agitador; después colóquela en la unidad de potencia. Presione la velocidad “ ” y , durante el funcionamiento, abra el grifo y[...]

  • Page 45

    r ecetas sorpresa de limón y fresa 3 x 150 g de yogures de fr esa 600 ml de limonada 500 g de fresas congeladas Hacen 5 vasos grandes Ponga el yogur y la limonada en la copa. Añada las fresas congeladas. Pulse velocidad “ ” durante 10 segundos y después velocidad “ ” durante 10 segundos. Sírvalo de inmediato. batido espeso de plátano 3[...]

  • Page 46

    smoothie de jengibre 350 ml de leche 7-8 trozos de jengibr e en rama o al gusto 35 ml de zumo de raíz de jengibre 5 cucharas pequeñas de helado de vainilla (250 g aproximadamente) Hacen entre 2 y 3 vasos Ponga la leche, el jengibre de raíz y el zumo en la copa. Añada el helado. Pulse velocidad “ ” durante 15 segundos y después velocidad ?[...]

  • Page 47

    smoothie de plátano y café 2 plátanos grandes cortados en trozos 250 ml de leche 5 cucharas pequeñas de helado de toffee (250 g apr oximadamente) Hacen 2-3 vasos grandes Ponga el plátano y la leche en la copa. Añada el helado. Pulse velocidad “ ” durante 10 segundos y después velocidad “ ” durante 20 segundos. Sírvalo de inmediato. [...]

  • Page 48

    r efr esco de pepino 550 ml de zumo de manzana medio pepino, cortado 2-3 kiwis, cortados 5 hojas de menta 12 cubitos de hielo Hacen 5 vasos grandes Ponga el zumo de manzana, el pepino, los kiwis y las hojas de menta en la copa, a continuación añada los cubitos de hielo. Pulse velocidad “ ” durante 15 segundos y después velocidad “ ” dura[...]

  • Page 49

    Med din smoothie-mixer kan du göra goda och nyttiga kalla drycker . Den är enkel att använda och du kan tömma upp din smoothie direkt i en mugg eller ett glas. En omrörare medföljer också som förenklar mixningen. Längst bak i instruktionsboken hittar du recept och den pratiska märkningen på muggen gör det enkelt att blanda de ingrediens[...]

  • Page 50

    innan du använder brödrosten för första gången ● Diska delarna: se ’ skötsel och r engöring’ översikt  omrörare  propp  lock  bägare  handtag  kran – tappningsspak kran – huvuddel  tätningsring  knivsats  av-knapp (O)  pulsknapp (P)  hastighetsknapp ‘ ’  hastighetsknapp ‘ ’  knapp [...]

  • Page 51

    ● Innan du monterar locket ska du trycka ned de fasta ingredienserna i vätskan med omröraren. ● Använd pulsläget för att starta och stoppa drivenheten och anpassa konsistensen på drycken. V ar försiktig eftersom detta innebär att apparaten automatiskt övergår till högre hastighet, vilket kan innebära att drycken skvätter upp längs[...]

  • Page 52

    4 Återmontera kranen i omvänd ordning. 5 När du återmonterar kranen på bägaren ska du se till att tätningarna är korrekt placerade på bägar en  . service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör . Om du behöver hjälp med: ● att använda a[...]

  • Page 53

    hallonröra 4 x 150 g hallonyoghurt 3 dl apelsinjuice 175 g frysta hallon 175 g (ca 2 kulor) fryst yoghurt med vaniljsmak Räcker till 5 stora glas Häll den färska yoghurten och apelsinjuicen i bägaren. Tillsätt de frysta hallonen och den frysta yoghurten. Ställ in hastighet ‘ ’ i 10 sekunder och sedan hastighet ‘ ’ i 30 sekunder . Ser[...]

  • Page 54

    kaffesmoothie 2 1 ⁄ 2 dl espressokaffe 1 3 ⁄ 4 dl mjölk 3.0 - 4.5 dl Baileys-likör (kan uteslutas) socker efter smak 5 små kulor vaniljglass (vikt ca 250g) Räcker till 2-3 stora glas Häll kaffet, mjölken, likör en och eventuellt socker i bägaren. Tillsätt glassen. Ställ in hastighet ‘ ’ i 10 sekunder och sedan hastighet ‘ ’ i [...]

  • Page 55

    orientalisk lyxdryck 1 burk litchifrukt, vikt utan lag 250 g (lagen används inte) 6 dl apelsinjuice 125 g crème fraiche 12 isbitar Räcker till 4-5 stora glas Häll den avrunna frukten, apelsinjuicen och crème fraiche i bägaren och tillsätt sedan isbitarna. Ställ in hastighet ‘ ’ i 15 sekunder och sedan hastighet ‘ ’ i 15 sekunder . S[...]

  • Page 56

    Du kan bruke hurtigmikseren til å lage deilige, næringsrike kalde drikker . Den er enkel å bruke og drikken kan helles direkte i en kopp eller et glass. Vi har også inkludert en rørepinne som hjelper deg med miksingen. På baksiden av instruksjonsheftet finner du et utvalg oppskrifter , men de nyttige markeringene på begeret gjør at du kan b[...]

  • Page 57

    deler  rørepinne  deksel  lokk  beger  håndtak  kranmontering - kranhåndtak kranmontering - kran  tetningsring  blad  av-knapp (O)  strømknapp (P)  hastighet ‘ ’-knapp  hastighet ‘ ’-knapp  påfyllingsknapp slik bruker du hurtigmikseren (smoothie blender) 1 Fest tetningsringen i bladet. 2 Skru bege[...]

  • Page 58

    ● Bruk strømknappen til å starte og stoppe strømenheten for å kontroller e drikkens konsistens. Vær forsiktig siden denne automatisk velger den høyeste hastigheten og kan føre til at drikken kastes oppover sidene og lokket til begeret. ● Etter blanding kan det hende at noen drikker ikke er helt jevne på grunn av frø eller konsistensen [...]

  • Page 59

    service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør . Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. ● Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. ● Lage[...]

  • Page 60

    bringebærkrem 4 x 150 g beger bringebæryoghurt 300 ml appelsinjuice 175 g frosne bringebær 175 g (ca 2 kuler) frossen yoghurtdessert, vaniljesmak Gir 5 store glass Ha den friske yoghurten og appelsinjuicen i mikserglasset. Ha i de frosne bringebær ene og den frosne yoghurten. Slå på hastighet ‘ ’i 10 sekunder , og deretter på hastighet ?[...]

  • Page 61

    milkshake med kaffesmak 250 ml espressokaf fe 175 ml melk 30-45 ml Baileys likør (valgfritt) sukker etter smak 5 små kuler vaniljeis (ca. 250 g) Gir 2-3 store glass Ha kaffe, melk, likør og sukker (hvis du vil) i mikserglasset. Ha i iskremen. Slå på hastighet ‘ ’ i 10 sekunder , og deretter på hastighet ‘ ’ i 10 sekunder . Serveres st[...]

  • Page 62

    orientalsk herlighet 1 boks litchi, avrent vekt 250 g (saften trenges ikke) 600 ml appelsinjuice 125 g crème fraiche 12 isterninger Gir 4-5 store glass Ha avrent frukt, appelsinjuice og crème fraiche i mikserglasset, og ha så i isterningene. Slå på hastighet ‘ ’ i 15 sekunder , og deretter på hastighet ‘ ’ i 15 sekunder . Serveres str[...]

  • Page 63

    Smoothie-sekoittimella valmistetaan herkullisia ja ravitsevia kylmiä juomia. Se on helppokäyttöinen, ja smoothie-juoma voidaan annostella suoraan kuppiin tai lasiin. Laitteen mukana toimitetaan myös hämmennin. Käyttöohjeiden lopussa on valikoima valmistusohjeita, mutta sekoitusmaljassa olevien kätevien ohjeiden ansiosta voit valmistaa juoma[...]

  • Page 64

    ● Tämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia materiaaleja säätelevän EU- määräyksen 1935/2004 vaatimukset. ennen ensimmäistä käyttökertaa ● Pese osat Puhdistus-kohdassa kuvatulla tavalla. kuvien selitykset  häm[...]

  • Page 65

    vihjeitä ● Saat ohuempaa smoothie-juomaa lisäämällä nestettä. ● Saat paksumpaa smoothie-juomaa lisäämällä jäisiä aineita. Älä kuitenkaan ylitä kulhoon merkittyä rajaa. ● Ennen kannen kiinnittämistä työnnä kiinteät aineet nesteeseen hämmentimellä. ● V oit säätää juoman rakennetta käyttämällä sykäyspainiketta. [...]

  • Page 66

    4 Kokoa hana tekemällä edellä kuvatut toimet päinvastaisessa järjestyksessä. 5 Kiinnitä hana kulhoon ja varmista, että tiivisteet tulevat oikein paikoilleen  . huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. V aihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset[...]

  • Page 67

    vadelmaunelma 4 x 150 g purkkia vadelmajogurttia 3 dl appelsiinimehua 175 g jäisiä vadelmia 175 g (noin 2 palloa) vaniljanmakuista jogurttijäätelöä Määrä: 5 suurta lasillista Laita jogurtti ja appelsiinimehu sekoitusmaljaan. Lisää jäiset vadelmat ja jogurttijäätelö. Käytä konetta nopeus “ ” 10 sekuntia ja sen jälkeen nopeus ?[...]

  • Page 68

    aamiainen lasissa 1 3 ⁄ 4 dl rasvatonta maitoa 1 1 ⁄ 4 dl vähärasvaista jogurttia 1 suuri banaani, pilkottu isoiksi paloiksi 1 suuri omena, pilkottu ja siemenkota poistettu 2 tl vehnänalkioita 1 rkl juoksevaa hunajaa 5 jääkuutiota Määrä: 2–3 suurta lasillista Laita maito, jogurtti, banaani, omena, vehnänalkiot ja hunaja sekoitusmalja[...]

  • Page 69

    metsämarjayllätys 8 1 ⁄ 2 dl sitruunanmakuista virvoitusjuomaa 2 suurta marenkia, rikottu 550 g jäisiä metsämarjoja Määrä: 6 suurta lasillista Laita sitruunajuoma ja marenki sekoitusmaljaan. Lisää sitten jäiset metsämarjat. Käytä konetta nopeus “ ” 15 sekuntia ja sen jälkeen nopeus “ ” 30 sekuntia. T arjoile välittömästi[...]

  • Page 70

    ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ªϤÓÙÂÚ Smoothie ÁÈ· Ó· ÊÙÈ¿¯ÓÂÙ ·ÔÏ·˘ÛÙÈο Î·È ıÚÂÙÈο ÎÚ‡· ÚÔÊ‹Ì·Ù·. ∂›Ó·È ‡ÎÔÏÔ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÙÔ ÔÏÙÔÔÈË̤ÓÔ ÚfiÊËÌ· ÌÔÚ› Ó· ÛÂÚ‚ÈÚÈÛÙ› ·Â?[...]

  • Page 71

    ● ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ Ê˘ÛÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¤ÏÏÂÈ„Ë ÂÌÂÈÚ›·˜ Î·È ÁÓÒ[...]

  • Page 72

    ● ∞˘Ù¿ Ù· ˘ÏÈο ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Î·Ù„˘Á̤ӷ ÊÚÔ‡Ù·, ·ÁˆÌ¤ ÓÔ ÁÈ·Ô‡ÚÙÈ, ·ÁˆÙfi ‹ ¿ÁÔ˜. ∆· ˘ÏÈο ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔÛÙÂıÔ‡Ó Ì¤¯ÚÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË frozen ingredients (ηÙ„˘Á̤ӷ ˘ÏÈο) ÁÈ· ÙÔÓ ·ÓÙ›ÛÙ[...]

  • Page 73

    ● ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÏÌÔ‡ ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ë ÔÔ›· ı· ÛÙ·Ì·Ù¿ Î·È ı· ÍÂÎÈÓ¿ ÂÈÙÚ¤ÔÓÙ¿˜ Û·˜ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ˘Ê‹ ÙÔ˘ ÚÔÊ‹Ì·Ùfi˜ [...]

  • Page 74

    ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ● ¶ÂÚ¿ÛÙ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›, ¤ÂÈÙ· ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ. ÌÔÓ¿‰· ÙˆÓ ÏÂ›‰ˆÓ 1 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Î·È χÓÂÙ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÂÚÌËÙÈÎÔ‡ ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜. 2 ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ÎÔÊÙÂÚ¤˜ ÏÂ›‰Â˜[...]

  • Page 75

         3 x 150    600 ml  500   ! 5  [...]

  • Page 76

       475 ml '     ,      5  ?[...]

  • Page 77

       175 ml '  125 ml     1       1  , ?[...]

  • Page 78

      ' 950 ml  ' 300  ' 4    ' ('  275) !?[...]

  • Page 79

        550 ml    ,    2-3  kiwi ,    5   12 [...]

  • Page 80

    Pode utilizar a sua Misturadora de Batidos para confeccionar deliciosas e nutritivas bebidas geladas. É fácil de usar e o seu batido pode ser r epartido dir ectamente em copos ou num jarro. Incluímos também uma colher misturadora para o ajudar a misturar . Encontra uma selecção de receitas na parte de trás das instruções, e as marcas útei[...]

  • Page 81

    antes de ligar à corrente ● Certifique-se que a sua corrente eléctrica tem a mesma potência que a mostrada na parte debaixo da sua unidade. ● Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o r egulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais concebidos para estar[...]

  • Page 82

    ● Bebidas finas podem ser servidas sem ter que utilizar o botão distribuidor . ● Utilize a colher misturadora para o ajudar quando deita nos copos batidos espessas. ● Para o ajudar a aproveitar todo o líquido do batido espesso que fica no fundo do copo misturador , adicione algumas colheres de líquido para que fique mais fluído. 13 Quando[...]

  • Page 83

    Unidade Misturadora de Batidos (Smoothie) Antes de desmontar a Misturadora Smoothie, encha até metade o copo misturador com água morna. Coloque a tampa e a colher misturadora e depois coloque tudo na unidade motriz. Pressione o botão de velocidade “I” e com a torneira aberta deixe que a água corra para um recipiente para limpar a válvula. [...]

  • Page 84

    r eceitas surpresa de morango e limão 3 iogurtes de morango de 150 g 600 ml de limonada 500 g de morangos congelados Faz 5 copos grandes Coloque o iogurte e a limonada no copo misturador . Adicione os morangos congelados. Seleccione V elocidade “ “ e faça funcionar o aparelho por 10 segundos e depois mude para V elocidade “ “ e faça-o fu[...]

  • Page 85

    batido de chocolate e hortelã-pimenta 475 ml de leite meio-gordo algumas gotas de essência de hortelã-pimenta 5 bolas pequenas de gelado de chocolate (peso aproximado 200 g) Faz 2-3 copos grandes Coloque o leite e a essência no copo misturador . Adicione o gelado. Seleccione V elocidade “ “ e faça funcionar o aparelho por 10 segundos e dep[...]

  • Page 86

    pequeno-almoço num copo 175 ml de leite magro 125 ml de iogurte magro 1 banana grande (cortada em bocados) 1 maçã grande, descaroçada e cortada aos bocados 10 ml de germe de trigo 15 ml de mel 5 cubos de gelo Faz 2 a 3 copos grandes Coloque o leite, iogurte, banana, maçã, germe de trigo e mel no copo misturador . Adicione os cubos de gelo. Se[...]

  • Page 87

    bebida refr escante de framboesa 950 ml de sumo de arando 300 ml de framboesas congeladas 4 bolas pequenas de sorvete de framboesa (peso aproximado 275 g) Faz 6 copos grandes Coloque o sumo de arando no copo misturador , depois adicione as framboesas congeladas e o sorvete. Seleccione V elocidade “ “ e faça funcionar o aparelho por 15 segundos[...]

  • Page 88

    explosão de fruta 725 ml de sumo de arando 250 g de leite condensado 600 g de frutos vermelhos congelados Faz 5 copos grandes Coloque o sumo de arando e o leite condensado no copo misturador e depois adicione a fruta congelada. Seleccione V elocidade “ “ e faça funcionar o aparelho por 15 segundos e depois mude para V elocidade “ “ e faç[...]

  • Page 89

    Du kan bruge din Smoothie blender til at lave lækre og nær ende kolde drikke. Den er let at anvende og Smoothie drikken kan hældes direkte op i en kop eller et glas. Vi har også inkluderet en omrør er , der kan være en hjælp ved blandingen. Bag på vejledningen findes nogle opskrifter , men de praktiske markeringer på blenderglasset gør de[...]

  • Page 90

    indhold  omrører  hætte  låg  blenderglas  håndtag  haneenhed – gr eb hus  tætningsring  knivenhed  afbryderknap (O)  pulsknap (P)  hastigheds- ” ” knap  hastigheds- ” ” knap  aftapningsknap sådan anvendes Smoothie blenderen 1 Sæt tætningsringen ind i knivenheden. 2 Skru blenderglasset på kn[...]

  • Page 91

    ● Brug pulsknappen for at betjene motordelen på en start-stop manér , for at kontroller e drikkens konsistens. Pas på, da der derved automatisk vælges den højere hastighed, hvilket kan forårsage at drikken kastes op af siderne og op på blenderglassets låg. ● Efter blanding er nogle drikke måske ikke helt jævne på grund af kerner elle[...]

  • Page 92

    service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. ● Designet og udviklet af Kenwood i Storbritanni[...]

  • Page 93

    hindbærcr eme 4 x 150 g bægre hindbæryoghurt 300 ml appelsinjuice 175 g frosne hindbær 175 g (ca. 2 skefulde frossen yoghurtdessert, vaniljesmag T il 5 store glas Kom frisk yoghurt og appelsinjuice i blenderglasset. Tilsæt de frosne hindbær og frossen yoghurt. T ryk på hastighed ‘ ’ i 10 sekunder og derefter på hastighed ‘ ’ i 30 se[...]

  • Page 94

    kaffe-smoothie 250 ml espressokaf fe 175 ml mælk 30-45 ml Baileys (kan udelades) sukker efter behag 5 små kugler vanilleis (ca. 250 g) T il 2-3 store glas Kom kaffe, mælk, likør og sukker (evt.) i blenderglasset. Tilsæt is. T ryk på hastighed ‘ ’ i 10 sekunder og derefter på hastighed ‘ ’ i 10 sekunder . Serveres straks. banan-karame[...]

  • Page 95

    orientalsk glans 1 dåse kinesiske blommer , drænet vægt 250 g (saften skal ikke bruges) 600 ml appelsinjuice 125 g crème fraiche 12 isterninger T il 4-5 store glas Kom drænet frugt, appelsinjuice og crème fraiche i blenderglasset og tilsæt isterninger . T ryk på hastighed ‘ ’ i 15 sekunder og derefter på hastighed ‘ ’ i 15 sekunder[...]

  • Page 96

    Блендер Smoothie используется для приготовления вкусных и питательных холодных напитков. Блендер прост в эксплуатации; приготовленный с его помощью напиток наливается прямо в чашку или стакан. [...]

  • Page 97

    ● Людям (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими способностями, а также при недостатке опыта и знаний разрешается пользоваться данным бытовым прибором тольк[...]

  • Page 98

    ● К твердым ингредиентам относятся замороженные фрукты, йогурт, мороженое или лед. Этими продуктами можно заполнять чашу не выше отметки ‘frozen ingredients’ (замороженные ингредиенты) для пригото?[...]

  • Page 99

    ● Для обеспечения необходимой консистенции напитка, используйте кнопку импульсного режима для управления силовым блоком («старт-стоп»). Будьте осторожны, при использовании данного режима п[...]

  • Page 100

    Блок электродвигателя ● Протрите влажной ветошью, затем просушите. Ножевой блок 1 Снимите и вымойте уплотнительное кольцо 2 Не прикасайтесь к острым ножам, вымойте их щеткой в горячей мыльно?[...]

  • Page 101

    Рецепты Клубнично-лимонный сюрприз 3 х 150 г стакана клубничного йогурта 600 мл лимонада 500 г замороженной клубники Получается 5 больших стакана напитка Налейте йогурт и лимонад в чашу. Добавьте [...]

  • Page 102

    Шоколадный коктейль с мятой 475 мл молока пониженной жирности Несколько капель эссенции перечной мяты по вкусу 5 маленькие мерные ложки шоколадного мороженого (приблизительно 250 г) Достаточно[...]

  • Page 103

    Завтрак в стакане 175 мл снятого молока 125 мл йогурта жирностью пониженной жирности 1 крупный банан, разрезанный на куски 1 крупное яблоко, разрезанное, с удаленной сердцевиной 10 мл зародышей пш[...]

  • Page 104

    Малиновый освежающий напиток 950 мл клюквенного сока 300 г замороженной малины 4 маленькие мерные ложки малинового шербета (приблизительно 275 г) Получается 6 больших стаканов напитка Налейте в ч[...]

  • Page 105

    Ягодный напиток 725 мл клюквенного сока 250 г сгущенного молока 600 г замороженной смеси из разных ягод Получается 5 больших стакана напитка Налейте в чашу клюквенный сок и сгущенное молоко, зате?[...]

  • Page 106

    Svůj mixér Smoothie Blender můžete používat k přípravě lahodných a výživných studených nápojů. Snadno se používá a jemně namixované nápoje lze rozlévat přímo do šálků nebo sklenic. Součástí dodávky je míchací zařízení, které je vhodnou pomůckou při mixování. Na zadní straně návodu k použití je výběr [...]

  • Page 107

    před připojením do elektrické zásuvky ● Ujistěte se, že váš zdroj proudu odpovídá požadovanému zdroji, který je uveden na spodní straně přístroje. ● T ento spotřebič splňuje směrnici EC 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1935/2004 ze dne 27/10/2004 o materiálech určených pro kontakt s pot[...]

  • Page 108

    ● Při rozlévání hustých koktejlových nápojů použijte jako pomůcku míchadlo. ● Chcete-li usnadnit nalití poslední dávky koktejlového nápoje, přidejte několik polévkových lžic tekutiny . Tím se zvýší průtok. 13 Když je sklenice plná, vypněte přístroj a uvolněte páčku kohoutku. Po použití odpojte od zdroje proud[...]

  • Page 109

    hnací jednotka ● Otřete vlhkou látkou, nechte oschnout. nožová jednotka 1 Sejměte a umyjte těsnicí kroužek. 2 Nedotýkejte se ostrých nožů - očistěte je kartáčkem v horké mýdlové vodě, potom důkladně propláchněte pod tekoucí vodou. Neponořujte nožovou sestavu do vody . 3 Ponechte ji oschnout v obrácené poloze, mimo do[...]

  • Page 110

    recepty citrónové překvapení s jahodami 3 150g jahodové jogurty jahodového jogurtu, 600 ml limonády , 500 g mrazených jahod. Stačí na přípravu 5 velkých sklenic. Nalijte jogurt a limonádu do mixovací nádoby . Přidejte mrazené jahody . Na 10 vteřin spusťte režim Rychlost „ “ a poté na 10 vteřin přepněte do režimu Rychlo[...]

  • Page 111

    míchaný čokoládový a mátový nápoj 475 ml polotučného mléka, několik kapek esence z máty peprné na ochucení, 5 malé porce čokoládové zmrzliny (přibližná váha 250 g). Množství pro 2-3 velké sklenice Nalijte mléko a esenci do mixovací nádoby . Přidejte zmrzlinu. Na 10 vteřin spusťte režim Rychlost „ “ a poté na 10[...]

  • Page 112

    kávový koktejl 250 ml kávy Espresso, 175 ml mléka, 30-45 ml likéru Baileys (možno vynechat), cukr podle chuti, 5 malé porce vanilkové zmrzliny (přibližná váha 250 g). Stačí na přípravu 2-3 velkých sklenic. Nalijte kávu, mléko a likér do mixovací nádoby , přidejte cukr (pokud jej použijete). Přidejte zmrzlinu. N a 10 vteřin[...]

  • Page 113

    orientální nádhera 1 plechovka čínských švestek, hmotnost po odkapání 250 g (šťáva není zapotřebí), 600 ml pomerančového džusu, 125 g créme fraiche (hustý krém mírně okyselený podmáslím), 12 kostek ledu. Stačí na přípravu 4 – 5 velkých sklenic. Nalijte pomerančový džus a créme fraiche do mixovací nádoby , poto[...]

  • Page 114

    A Smoothie Blender turmixgépet finom és tápláló hideg italok készítésére használhatja. Könnyű kezelni, és a turmixot egyenesen pohárba vagy csészébe öntheti belőle. Adunk Önnek egy kavaróeszközt is, mellyel még könnyebb a keverés. Az utasításokat követően válogatott recepteket talál, de a keverőpoháron lévő egyszer[...]

  • Page 115

    ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. a hálózatra csatlakoztatás előtt: ● Ügyeljen rá, hogy tápáram azonos legyen a készülék alatt feltün[...]

  • Page 116

    ● A keverőlapátot az órajárással ellenkező irányba mozgatva használja! 11 Nyomja le a főkapcsolót a készülék kikapcsolásához. 12 T egyen egy poharat a csap alá, nyomja le az adagoló gombot, és húzza előre az adagoló csap karját. ● A hígabb italok az adagoló gomb nélkül is adagolhatók. ● A keverőlapát használatáv[...]

  • Page 117

    Smoothie Blender egység A Smoothie mixer szétszerelése előtt félig töltse fel a talpas poharat meleg vízzel. T egye a helyére a fedelet és a keverő rudat, majd csatlakoztassa a tápforráshoz. Nyomja le a “ “ sebességet, és működés közben nyissa ki a csapot, és hagyja a vizet lefolyni a tartóba, hogy megtisztítsa a szelepet. [...]

  • Page 118

    A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ FONTOS TUDNIV ALÓK A 2002/96/EC IRÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgy[...]

  • Page 119

    málnakrém 4 pohár 150 g-os málnás joghurt 300 ml narancslé 175 g fagyasztott málna 175 g (kb 2 gömb) fagyasztott joghurtos desszert, vanília ízű 5 nagy pohár turmixhoz T egye a friss joghurtot és a narancslevet a keverőpohárba. Adja hozzá a fagyasztott málnát és a fagyasztott joghurtot. Kapcsoljunk „„ sebesség állásba 10 m[...]

  • Page 120

    folyékony reggeli 175 ml zsírszegény tej 125 ml zsírszegény joghurt 1 nagy banán felvágva 1 nagy , kimagozott és feldarabolt alma 10 ml búzacsíra 15 ml folyós méz 5 jégkocka 2-3 nagy pohár turmixhoz T egye a tejet, a joghurtot, a banánt, az almát, a búzacsírát és a mézet a keverőpohárba. Adja hozzá a jégkockákat. Kapcsolju[...]

  • Page 121

    erdei gyümölcs- különlegesség 850 ml limonádé 2 nagy habcsók összeroppantva 550 g fagyasztott, fekete erdei gyümölcs 6 nagy pohár turmixhoz T egye a limonádét és a morzsolt habcsókot a keverőpohárba, majd adja hozzá a fagyasztott gyümölcsöt. Kapcsoljunk „„ sebesség állásba 15 mp-ig, majd „ „ sebesség állásba tov?[...]

  • Page 122

    Mikser Smoothie Blender umożliwia przygotowywanie smacznych i pożywnych zimnych napojów . Jest łatwy w obsłudze, a przygotowane koktajle można nalewać bezpośrednio do filiżanki lub szklanki. Do kompletu dołączono także ułatwiające mieszanie mieszadło. Na końcu instrukcji obsługi znajduje się wybór przepisów . Praktyczne oznaczen[...]

  • Page 123

    ● Należy sprawować kontrolę nad dziećmi, żeby nie bawiły się urządzeniem. ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed podłączeniem ● Sprawdzić, czy napię[...]

  • Page 124

    10 Nacisnąć przycisk wolnych obrotów „” na maksymalnie 30 sekund, aby rozpocząć proces miksowania. Następnie wcisnąć przycisk szybkich obrotów „ ”. Miksować składniki aż do uzyskania jednolitej konsystencji. ● Mieszadła używać obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 11 Nacisnąć przycisk podłączen[...]

  • Page 125

    konserwacja i czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia mikser należy wyłączyć, wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i rozmontować urządzenie. ● Nie wolno dopuszczać do zamoczenia podstawy zasilającej, przewodu sieciowego lub wtyczki. ● Przed odkręceniem ostrzy dzbanek należy opróżnić. ● Po użyciu natychmiast umyć. [...]

  • Page 126

    UW AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie us[...]

  • Page 127

    ananasowo-kokosowy napój orzeźwiający 1 puszka (425 g) krojonych ananasów w soku 300 ml soku z ananasów 150 ml mleka kokosowego 7 małych łyżek lodów waniliowych (waga około 350 g) Ilość składników na 5 duże szklanki Umieścić zawartość puszki ananasów w soku w kielichu razem z dodatkowym sokiem z ananasów i mlekiem kokosowym. Do[...]

  • Page 128

    koktajl mleczny ananasowo-morelowy 250 ml soku z ananasów 250 ml jogurtu po grecku 250 g świeżych ananasów pokrojonych na kawałki 4 świeże morele z usuniętymi pestkami i pokrojonym miąższem 12 kostek lodu Ilość składników na 4-5 duże szklanki Umieścić sok z ananasów , ananasy i morele w kielichu. Dodać kostki lodu. Uruchomić mik[...]

  • Page 129

    miks owocowy 2-3 nektaryny z usuniętymi pestkami i pokrojonym miąższem 125 g świeżych malin 125 g świeżych truskawek 125 ml lemoniady 125 ml soku jabłkowego 7 kostek lodu Ilość składników na 4 szklanek Umieścić wszystkie owoce i sok w kielichu. Dodać kostki lodu. Uruchomić mikser przy ustawieniu wolne obroty „ ” na 10 sekund, a [...]

  • Page 130

    splendor orientu 1 puszka śliwek liczi, waga po odcedzeniu 250 g (sok nie jest konieczny) 600 ml soku pomarańczowego 125 g creme fraiche 12 kostek lodu Ilość składników na 4-5 duże szklanki Umieścić odcedzone owoce, sok pomarańczowy i creme fraiche w kielichu, a następnie dodać kostki lodu. Uruchomić mikser przy ustawieniu wolne obroty[...]

  • Page 131

    Smoothie Blender ’ınızı lezzetli ve besleyici soğuk içecekler yapmak için kullanabilirsiniz. Kullanımı kolaydır ve smoothie içeceğiniz direkt olarak bir fincana veya bardağa dökülebilir . Karıştırmaya yardımcı olması amacıyla bir karıştırma cihazı da eklendi. T arifler , talimatların arkasındadır ve kabın üzerindeki [...]

  • Page 132

    ilk kullanımdan önce ● Parçaların yıkanması: bkz. ‘bakım ve temizlik’. etiket  karıştırıcı  kapak  kapak  kap  tutacak  musluk tesisatı – musluk kolu – musluk gövdesi  sızdırmazlık halkası  bıçak tertibatı  kapama düğmesi (O)  puls düğmesi (P)  hız ‘ ’ düğmesi  hız ‘ ?[...]

  • Page 133

    ● Kapağı kapatmadan önce katı malzemeleri karıştırıcının yardımı ile sıvının içine bastırın. ● Puls tuşunu içeceğinizin kıvamı kontrol etmek için güç ünitesini başlatma durdurma hareketi için kullanın. Dikkatli olun, çünkü bu işlem otomatik olarak daha yüksek bir hızı seçeceği için, içeceğin yanlardan d[...]

  • Page 134

    musluğun temizlenmesi 1 Musluk tertibatını kabın üzerinden sökün. 2 Musluğu musluk kolunu musluk gövdesinden sökerek çıkartın  . T ertibatın üzerindeki beyaz plastiği parçayı çıkartmayın. 3 Bileşenleri yıkayın, durulayın ve dikkatlice kurulayın. 4Y ukarıdaki prosedürü tersine uygulayarak musluğu yeniden birleştirin[...]

  • Page 135

    muzlu koyu çalkalama süt 3 adet büyük boyda muz (iri dilimlere ayırınız) 600ml yarım yağlı süt 7 adet küçük kepçe vanilyalı dondurma (yaklaşık 350gr) Bu içeriklerle 5 büyük bardak muzlu koyu çalkalama süt içeceği yapabilirsiniz. Muzları ve sütü sürahiye doldurunuz. Arkasından dondurmayı katınız. Hız ‘ ’ işaret[...]

  • Page 136

    buzlu meyve lezzeti 4 adet soyulmuş kivi, her parçayı dörde bölünüz 350gr taze çilek 425ml portakal suyu 10 adet küp buz Bu içeriklerle 5 bardak buzlu meyve içeceği yapabilirsiniz. Meyveyi ve portakal suyunu sürahiye doldurunuz. Arkasından küp buzları katınız. Hız ‘ ’ işaretli yerde 20 saniye çalıştırınız ve arkasında[...]

  • Page 137

    hafif sütlü espresso kahve 250ml espresso kahve 175ml süt 30-45ml Bailey likörü (seçeneğe bağlı) seçeneğe bağlı biraz şeker 5 adet küçük kepçe vanilyalı dondurma (yaklaşık 250gr) Bu içeriklerle 2-3 büyük bardak hafif espresso kahve içeceği sütlü yapabilirsiniz. Kahveyi, sütü, likörü ve şekeri (seçeneğe göre) sür[...]

  • Page 138

    orman meyveleri 850ml limonata 2 adet bolca yumurta akı ve şeker çırpma kuru kaymak, ufalayınız 550gr donmuş vişne Bu içeriklerle 6 büyük bardak orman meyveleri içereği hazırlayabilirsiniz. Limonatayı ve kuru kaymak parçalarını sürahiye doldurunuz. Arkasından donmuş meyveleri katınız. Hız ‘ ’ işaretli yerde 15 saniye ç[...]

  • Page 139

    Mixér Smoothie môžete použiť na prípravu lahodných a výživných studených nápojov . Jednoducho sa používa a pripravený nápoj môžete z nádoby vypustiť priamo do šálok alebo pohárov . K mixéru sme pridali aj pomôcku na miešanie pre uľahčenie mixovania. Na konci inštrukcií nájdete výber receptov , ale praktické značky [...]

  • Page 140

    pred zapojením do siete ● Overte si, či má vaša elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. ● T oto zariadenie vyhovuje európskej smernici 2004/108/EC o elektromagnetickej znášanlivosti a predpisu č. 1935/2004 zo dňa 27/10/2004 o materiáloch, ktoré sú vhodné na kontakt s potravinami. pre[...]

  • Page 141

    ● Pri vypúšťaní hustých miešaných nápojov si pomôžte lopatkou na miešanie. ● Na uľahčenie vypustenia poslednej dávky hustého miešaného nápoja pridajte pár polievkových lyžíc tekutiny , aby ste zvýšili prietok. 13 Po naplnení pohára zariadenie vypnite a uvoľnite páčku kohútika. Po použití odpojte zariadenie zo sie[...]

  • Page 142

    Jednotka mixéra Smoothie Mixovaciu nádobu pred rozmontovaním mixéra Smoothie naplňte do polovice teplou vodou. Nasaďte na ňu veko a lopatku na miešanie a potom ju uložte na pohonnú jednotku. Stlačte tlačidlo pre rýchlosť ‘ I “ a počas chodu otvorte kohútik a nechajte vodu vytiecť do nádobky , aby sa vyčistil ventil. T ento pr[...]

  • Page 143

    recepty jahodovo-citrónové prekvapenie 3 x 150 g téglik jahodového jogurtu 600 ml citronády 500 g mrazených jahôd Pripravíte 5 veľkých pohárov Do mixovacej nádoby vložte jogurt a citronádu. Pridajte mrazené jahody . Na 10 sekúnd zapnite rýchlosť „ “ a potom prepnite na 10 sekúnd na rýchlosť „ “. Hneď podávajte. hustý[...]

  • Page 144

    čokoládovo-mätový koktail 475 ml polotučného mlieka pár kvapiek mätovej esencie podľa chuti 5 malých kopčekov čokoládovej zmrzliny (približná hmotnosť 250 g) Pripravíte 2-3 veľké poháre Do mixovacej nádoby vložte mlieko a esenciu. Pridajte zmrzlinu. Na 10 sekúnd zapnite rýchlosť „ “ a potom prepnite na 10 sekúnd na rý[...]

  • Page 145

    kávové pohladenie 250 ml kávy espreso 175 ml mlieka 30 - 45 ml likéru Baileys (voliteľné) cukor podľa chuti 5 malých kopčekov vanilkovej zmrzliny (približná hmotnosť 250 g) Pripravíte 2 - 3 veľké poháre Do mixovacej nádoby vložte kávu, mlieko, likér a cukor (ak ho pridávate). Pridajte zmrzlinu. Na 10 sekúnd zapnite rýchlosť [...]

  • Page 146

    orientálny skvost 1 konzerva liči, hmotnosť po odkvapkaní 250 g (šťava nie je potrebná) 600 ml pomarančového džúsu 125 g créme fraiche 12 kociek ľadu Pripravíte 4 - 5 veľkých pohárov Do mixovacej nádoby vložte odkvapkané ovocie, pomarančový džús a crŹme fraiche, potom pridajte kocky ľadu. Na 15 sekúnd zapnite rýchlosť ?[...]

  • Page 147

    Блендер Smoothie використовується для приготування смачних та поживних холодних напоїв. Він є дуже простим в експлуатації, а напої розливаються саме в келих або чашку. До комплекту приладу входи[...]

  • Page 148

    ● Не рекомендується користатись цим приладом особам (враховуючи дітей) із обмеженими фізичними або ментальними можливостями, або тим, хто має недостатньо досвіду в експлуатації цього прила?[...]

  • Page 149

    8 Отвір на кришці закрийте ковпачком або установіть лопатку для перемішування. ● Лопатку для перемішування можна використовувати для вимішування густих сумішей або для перемішування велик?[...]

  • Page 150

    Увага! ● Ніколи не перевищуйте позначку максимально припустимого завантаження, яка розташована на чаші. ● Ніколи не використовуйте блендер для перемішування сухих інгредієнтів (на кшталт, ?[...]

  • Page 151

    4 Зберіть кран, виконуючи всі дії в зворотному порядку. 5 Переконайтеся, що всі ущільнювачі були правильно встановлені у чаші  та установіть кран на місце. Обслуговування та ремонт ● Пошкодж?[...]

  • Page 152

    рецепти Полунично-лимонний сюрприз 3 x 150г келихів полуничного йогурту 600 мл лимонаду 500г замороженої полуниці Для приготування 5 великих келихів напою Налийте йогурт та лимонад у чашу. Додайт?[...]

  • Page 153

    Шоколадний коктейль з м’ятою 475 мл молока зниженої жирності Декілька крапель есенції м’яти перечної за смаком 5 маленьких мірчих ложок шоколадного морозива (приблизно 250 г) Для приготування [...]

  • Page 154

    Сніданок у келиху 175 мл сухого знежиреного молока 125 мл йогурту з низьким вмістом жирів 1 великий банан (поріжте на шматочки) 1 велике яблуко, видаліть серцевину та поріжте на шматочки 10 мл заро?[...]

  • Page 155

    Освіжаючий напій з малиною 950 мл журавлиного соку 300 г замороженої малини 4 маленькі мірчі ложки малинового шербету (приблизно 275 г) Для приготування 6 великих келихів напою Налийте журавлиний [...]

  • Page 156

    Холодний огірковий напій 550 мл яблучного соку Половинка огірка, порізати 2-3 плода ківі, порізати 5 листочків м’яти 12 кубиків льоду Для приготування 5 великих келихів напою Додайте яблучний сі?[...]

  • Page 157

    ±AdË» ¸Ë´W «∞Ad‚ 1 ´K∂W ô¥∑AOf ( seehcyl ) ËÆb Åd· «∞LU¡ ±Mt, 052 §r (ô •U§W «∞v «∞FBOd) 006 ±q ´BOd °d¢IU‰ 521 §r Ød¥r ( ehciarf ) 21 ±JFV £KZ ∞FLq 4-5 «Æb«Õ Ø∂Od… {l «∞HUØNW ËÆb Åd· ±MNU «∞FBOd Ë´BOd «∞∂d¢IU‰ Ë«∞Jd¥r ≠w «∞u´U¡, £r «{n ±JF∂U‹ «∞[...]

  • Page 158

    ±AdË» ÆNu… 052 ±q ÆNu… «ß∂dßu 571 ±q •KOV 54-03 ±q ®d«» syeliaB ßJd •ºV «∞cË‚ 5 ±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W °U∞HU≤OKö (052 §r ¢Id¥∂U) ∞FLq 2-3 «Æb«Õ Ø∂Od… {l «∞INu… Ë«∞∫KOV Ë«∞Ad«» Ë«∞ºJd («–« «ß∑FLq) ≠w «∞u´U¡. «{n «∞∂u™W. ®Gq ´Kv «∞Leà «∞[...]

  • Page 159

    Ød¥r ¢u‹ «∞FK Ò Oo ( yrrebpsar ) 4 x 051 §r ±s ´KV ∞∂s °∑u‹ «∞FK Ò Oo 003 ±q ´BOd °d¢IU‰ 571 §r ¢u‹ ´K Ò Oo ±πLb 571 §r (2 ±Gd≠W ¢Id¥∂U) ∞∂s ±πLb, ≤JNW ≠U≤OKö ∞FLq 5 «Æb«Õ Ø∂Od… {l «∞K∂s «∞DU“à ˴BOd «∞∂d¢IU‰ ≠w «∞u´U¡. «{n «∞∑u‹ «∞LπLb Ë[...]

  • Page 160

    «∞BOU≤W ˸´U¥W «∞FLö¡ ● ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W °u«ßDW DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s DOOWNEK . ∞K∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… •u‰: ● «ß∑ªb«Â «∞πNU“ √Ë ● ≈§d«¡ «∞BOU≤W √Ë «ß∑∂b«‰ «_§e«¡ «¢BKw [...]

  • Page 161

    ● «ß∑ªb±w “¸ «∞∑AGOq «∞M∂Cw ∞∑AGOq Ë•b… «∞DUÆW ≠w ≥OµW œË¸… ¢AGOq Ë≈¥IU· ÆBOd… «∞Lb… ∞K∑∫Jr ≠w Æu«Â «∞LAdË». ¢uîw «∞∫c¸ ´Mb «ß∑ªb«Â ≥c« «∞u{l •OY ¥∑r ¢∫b¥b «∞ºd´W «∞Ld¢HFW ¢KIUzOU Î ±LU Æb ¥M∑Z ´Mt «≤b≠UŸ «∞LAdË» ´Kv[...]

  • Page 162

    œ∞Oq «∞dßr «∞∑u{O∫w –¸«Ÿ «∞∑IKOV ßb«œ… «∞GDU¡ «∞FKuÍ «∞b˸‚ «∞LI∂i ±πLu´W ÅM∂u¸ «∞BV - –¸«Ÿ «∞BM∂u¸ - §ºr «∞BM∂u¸ •KIW «ù•JU ±πLu´W «∞AHd«‹ “¸ ≈¥IU· «∞∑AGOq ( O ) “¸ «∞∑AGOq «∞M∂Cw ( P ) “¸ «∞ºd´W " " “¸ «∞[...]

  • Page 163

    ¥LJMp «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ rednelB eihtoomS ∞∑∫COd «∞LAdË°U‹ «∞∂U¸œ… «∞Kc¥c… Ë«∞LGc¥W. ±s «∞ºNq «ß∑ªb«±t ØLU ¥LJs ÅV «∞LAdË°U‹ –«‹ «∞d¨u… ±∂U®d… ≠w «_Øu«» √Ë ¢Hd¥GNU ≠w “§U§W. ØLU √¸≠IMU –¸«Ÿ ∞K∑IKOV ∞LºU´b¢p ≠w ´LKOW «∞ªKj. ?[...]