KitchenAid 9709962C manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 112 pages
- 7.75 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Mixer
KitchenAid KP26M1XDP5
8 pages 0.71 mb -
Mixer
KitchenAid KV25G0XGR5
7 pages 0.33 mb -
Mixer
KitchenAid KV25G0XER4
7 pages 0.3 mb -
Mixer
KitchenAid KHM920
59 pages 4.94 mb -
Mixer
KitchenAid KV25G0XGC4
7 pages 0.3 mb -
Mixer
KitchenAid KSM90
32 pages 16.27 mb -
Mixer
KitchenAid K5SS
32 pages 16.27 mb -
Mixer
KitchenAid KSM100PSOB0
9 pages 0.74 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation KitchenAid 9709962C. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel KitchenAid 9709962C ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation KitchenAid 9709962C décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation KitchenAid 9709962C devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif KitchenAid 9709962C
- nom du fabricant et année de fabrication KitchenAid 9709962C
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement KitchenAid 9709962C
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage KitchenAid 9709962C ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles KitchenAid 9709962C et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service KitchenAid en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées KitchenAid 9709962C, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif KitchenAid 9709962C, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation KitchenAid 9709962C. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
U.S.A./En EE.UU.: 1-800-541-6390 Canada/En Canadá: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca BOWL -LIF T ST AND MIXER INSTRUCTIONS AND RECIPES BA T TEUR À BOL AMOVIBLE INSTRUCTIONS ET RECETTES BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A INSTRUCCIONES Y RECET AS 9709962C[...]
-
Page 2
Proof of Purchase Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your stand mixer . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your stand mixer , please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a prod[...]
-
Page 3
3 ENGLISH 3 3 3 INTRODUCTION Proof of Purchase ................................................................ Inside Front Cover Stand Mixer Safety ........................................................................................ 5 Important Safeguards ................................................................................... 5 El[...]
-
Page 4
ENGLISH 4 4 4 4 4 Mixing Tips ................................................................................................. 23 Egg Whites ................................................................................................. 24 Whipping Cream ........................................................................................ 24 [...]
-
Page 5
5 ENGLISH 5 5 5 Y our safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow t[...]
-
Page 6
ENGLISH 6 6 6 6 6 ELECTRIC AL REQUIREMENTS V olts: 120 A.C. only . Hertz: 60 The wattage rating for your stand mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance. The maximum rating is based on the attachment that draws t[...]
-
Page 7
7 ENGLISH 7 7 7 Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle- free replacement of your stand mixer . See the following page for details on how to arrange for replacemen[...]
-
Page 8
ENGLISH 8 8 8 8 8 HASSLE-FREE REPL A CEMENT W ARRANT Y – 50 UNITED S T A TES AND DISTRICT OF COLUMBIA We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your stand mixer should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to you[...]
-
Page 9
9 ENGLISH 9 9 9 HO W T O ARRANGE FOR W ARRANT Y SER VICE IN PUERT O RICO Y our KitchenAid ® stand mixer is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center .[...]
-
Page 10
ENGLISH 10 10 10 10 10 HO W T O ORDER A CCESSORIES AND REPL A CEMENT P ARTS T o order accessories or replacement parts for your stand mixer in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday , 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday , 10 a.m. to 5 p.m. Or write to: Customer Satis[...]
-
Page 11
11 ENGLISH 11 11 11 Please read the following before calling the service center . 1. The stand mixer may become warm during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the stand mixer . This is normal. 2. The stand mixer may emit a pungent odor , especially when new . This is common [...]
-
Page 12
ENGLISH 12 12 12 12 12 Motor Head (contains direct-drive, all-steel gear transmission) Bowl-Lift Lever Attachment Knob Locating Pins Wire Whip* PowerKnead™ Spiral Dough Hook Speed Control Lever (not shown – see the “Bowl- Lift Stand Mixer Features“ section) Bowl Support Beater Shaft Stainless Steel Bowl Multipurpose Attachment Hub *Some mod[...]
-
Page 13
13 ENGLISH 13 13 13 Direct-Drive, All-Steel Gear T ransmission The motor head houses the powerful, high-performance motor and the direct-drive, all-steel gear transmission. Multipurpose Attachment Hub with Hinged Hub Cover Hinged hub cover flips open to reveal the multipurpose attachment hub. The hub powers a variety of attachments that simplify fo[...]
-
Page 14
ENGLISH 14 14 14 14 14 11-Wire Whip The 11-wire whip is ideal for achieving superior results when whipping smaller quantities of egg whites and cream. The design of the 11-wire whip produces larger volumes of egg whites in significantly less time than it would take the standard wire whip. The 11-wire whip also can whip cream faster . NOTE: The 11- [...]
-
Page 15
15 ENGLISH 15 15 15 ASSEMBLING Y OUR BO WL - LIFT ST AND MIXER Pre-Use Cleaning Before using your stand mixer for the first time, wash the mixing bowl and accessories. See the “Care and Cleaning“ section. Attaching Mixing Bowl 1. Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. 2. Unplug the stand mixer or disconnect power . 3. L[...]
-
Page 16
ENGLISH 16 16 16 16 16 Attaching the Flat Beater , Wire Whip, and PowerKnead™ Spiral Dough Hook 1. Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. 2. Unplug the stand mixer or disconnect power . 3. Slide selected accessory onto the beater shaft. .. 4 . T urn the accessory to the right, hooking it over the pin on the shaft. 5. Plug[...]
-
Page 17
17 ENGLISH 17 17 17 USING THE POURING SHIELD* Attaching the Pouring Shield* 1. Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. 2. Unplug the stand mixer or disconnect power . 3. Attach desired accessory and raise the mixing bowl. 4. Slide pouring shield collar around beater shaft, centering collar over rim of bowl. Using the Pouring[...]
-
Page 18
ENGLISH 18 18 18 18 18 USING THE KIT C HENAID ® ST AND MIXER A CCESSORIES Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits creamed frostings quick breads candies meat loaf cookies mashed potatoes pie pastry Wire Whip or 11-Wire Whip for mixtures that need air incorporated: eggs egg whites heavy cream boiled frostings sponge cakes angel foo[...]
-
Page 19
19 ENGLISH 19 19 19 Operating the Mixer 1. Before use, make sure the flat beater , wire whip, or the PowerKnead™ Spiral Dough Hook is properly attached and the bowl is raised into mixing position. 2 . Plug the stand mixer into a grounded 3-prong outlet. 3. Slowly slide the speed control lever forward to begin mixing. Gradually increase the speed [...]
-
Page 20
ENGLISH 20 20 20 20 20 SPEED CONTR OL GUIDE The speed control lever can be set between the speeds listed below if a finer adjustment is required. IMPORT ANT : Use Speed 2 when preparing yeast dough – using any other speed may damage the mixer . Speed Use For Description STIR STIRRING For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing proc[...]
-
Page 21
21 ENGLISH 21 21 21 C ARE AND CLEANING Cleaning the stand mixer and Accessories • Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. • Unplug the stand mixer or disconnect power . • Burnished (bare metal) flat beaters, PowerKnead™ Spiral Dough Hook, and wire whips should be hand washed in hot soapy water and dried immediately a[...]
-
Page 22
ENGLISH 22 22 22 22 22 Y our stand mixer is adjusted at the factory so the flat beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the bowl, or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily . NOTE: Adjustments should be made only with the flat beater in place. 1. Make sure the spe[...]
-
Page 23
23 ENGLISH 23 23 23 MIXING TIPS Converting Y our Recipe for the Mixer The following mixing instructions can help guide you in converting your own favorite recipes and mixing methods for use with your KitchenAid ® stand mixer . The “quick mix” method (sometimes referred to as the “dump” method) is ideal for simple cake recipes. This method [...]
-
Page 24
ENGLISH 24 24 24 24 24 EGG WHITES Place room temperature egg whites in a clean, dry bowl. Attach the bowl and wire whip. T o avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to the desired stage. See chart below . WHIPPING CREAM AMOUNT SPEED 1 egg white ... GRADUALL Y to 10 2-4 egg whites ... GRADUALL Y to 8 6+ egg whites ... GRADUALL Y[...]
-
Page 25
25 ENGLISH 25 25 25 KitchenAid ® Attachments are designed to assure long life. The attachment power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transfer of power to the attachment. The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use. All KitchenAid ® Attachments[...]
-
Page 26
ENGLISH 26 26 26 26 26 ST AND MIXER A TT A C HMENTS RAVIOLI MAKER Rolls pasta sheets and filling into 3 rows of fresh, large-pocket ravioli. Includes specially designed filling scoop and cleaning brush. Accommodates 6-inch wide pasta sheets produced with the Pasta Sheet Roller Attachment [KPSA] (sold separately). [KRA V] P AST A CUT TER COMP ANION [...]
-
Page 27
27 ENGLISH 27 27 27 ICE CREAM MAKER Makes up to 2 qt (1.9 L) of homemade ice cream, sorbet, and other frozen dessert favorites within 20-30 minutes. After a minimum 15 hours in the freezer , the Freeze Bowl is ready to work with the Dasher to provide thorough, even freezing of ice cream batter throughout the mixing process. [KICA0WH] CAN OPENER Thi[...]
-
Page 28
ENGLISH 28 28 28 28 28 “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added. In contrast, the traditional method is to dissolve yeast in warm water . 1. Place all dry ingredients including yeast into bowl, except last 1 to 2 cups (235 to 475 mL) flour . 2. Attach bowl[...]
-
Page 29
29 ENGLISH 29 29 29 Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to bread making the KitchenAid ® brand way . • Start out with an easy recipe, like Ba[...]
-
Page 30
ENGLISH 30 30 30 30 30 Divide dough in half. On lightly floured surface, roll each half into a rectangle, approximately 9 x 14" (22.5 x 35 cm). A rolling pin will smooth dough and remove gas bubbles. Starting at a short end, roll dough tightly . Pinch dough to seal seam. Pinch ends and turn under . Place, seam side down, in loaf pan. Follow di[...]
-
Page 31
31 ENGLISH 31 31 31 BASIC WHITE BREAD 1 / 2 cup (120 mL) low-fat milk 3 tbs (45 mL) sugar 2 tsp (10 mL) salt 3 tbs (45 mL) butter or margarine 2 packages active dry yeast 1 1 / 2 cups (355 mL) warm water (105°F to 115°F) [40°C to 46° C] 5-6 cups (1.2 to 1.5 L) all-purpose flour Place milk, sugar , salt, and butter in small saucepan. Heat over l[...]
-
Page 32
ENGLISH 32 32 32 32 32 WHOLE GRAIN WHEA T BREAD 1 / 3 cup plus 1 tbs (95 mL) brown sugar 2 cups (475 mL) warm water (105°F to 115°F [40°C to 46°C]) 2 packages active dry yeast 5-6 cups (1.2 to 1.5 L) whole-wheat flour 3 / 4 cup (175 mL) powdered milk 2 tsp (10 mL) salt 1 / 3 cup (80 mL) oil Dissolve 1 tbs (15 mL) brown sugar in warm water in sm[...]
-
Page 33
33 ENGLISH 33 33 33 FRENC H BREAD 2 packages active dry yeast 2 1 / 2 cups (590 mL) warm water (105°F to 115°F [40°C to 46°C]) 1 tbs (15 mL) salt 1 tbs (15 mL) butter or margarine, melted 7 cups (1.75 L) all-purpose flour 2 tsp (30 mL) cornmeal 1 egg white 1 tbs (15 mL) cold water Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl. Add salt, but[...]
-
Page 34
ENGLISH 34 34 34 34 34 HONEY O A TMEAL BREAD 1 1 / 2 cups (355 mL) water 1 / 2 cup (120 mL) honey 1 / 3 cup (80 mL) butter or margarine 5 1 / 2 -6 1 / 2 cups (1.32 to 1.62 L) all-purpose flour 1 cup (235 mL) quick cooking oats 2 tsp (10 mL) salt 2 packages active dry yeast 2 eggs 1 egg white 1 tbs (15 mL) water Oatmeal Place water , honey , and but[...]
-
Page 35
35 ENGLISH 35 35 35 CRUST Y PIZZA DOUGH 1 package active dry yeast 1 cup (235 mL) warm water (105°F to 115°F [40°C to 46°C]) 1 / 2 tsp (2 mL) salt 2 tsp (10 mL) olive oil 2 1 / 2 -3 1 / 2 cups (590-830 mL) all-purpose flour 1 tbs (15 mL) cornmeal Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl. Add salt, olive oil, and 2 1 / 2 cups (590 mL) f[...]
-
Page 36
ENGLISH 36 36 36 36 36 BASIC SWEET DOUGH 3 / 4 cup (175 mL) low-fat milk 1 / 2 cup (120 mL) sugar 1 1 / 4 tsp (6 ml) salt 1 / 2 cup (120 mL) butter or margarine 2 packages active dry yeast 1 / 3 cup (80 mL) warm water (105°F to 115°F [40° C to 46°C]) 3 eggs, room temperature 5 1 / 2 -6 1 / 2 cups (1.32-1.62 mL) all-purpose flour Place milk, sug[...]
-
Page 37
37 ENGLISH 37 37 37 CINNAMON SWIRL ROUNDS 1 cup (235 mL) firmly packed brown sugar 1 cup (235 mL) sugar 1 / 2 cup (120 mL) butter or margarine, softened 1 / 4 cup (60 mL) all-purpose flour 1 1 / 2 tbs (355 mL) cinnamon 1 / 2 cup (120 mL) chopped walnuts or pecans 1 recipe Basic Sweet dough (see the “Basic Sweet Dough“ recipe) Place brown sugar [...]
-
Page 38
FRANÇAIS 38 38 38 38 INTRODUCTION Preuve d’achat .......................................................... Deuxième de couverture Sécurité du batteur sur socle ....................................................................... 40 Consignes de sécurité importantes .............................................................. 40 Alimen[...]
-
Page 39
39 FRANÇAIS 39 39 39 39 Conseils de mélange ................................................................................... 58 Blancs d’œufs ............................................................................................. 59 Crème fouettée ......................................................................................[...]
-
Page 40
FRANÇAIS 40 40 40 40 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité élémentaires, et en particulier : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le batteur à bol amovible dans l’eau ou dans tout autre liquide. 3. Il faut une supervision é[...]
-
Page 41
41 FRANÇAIS 41 41 41 41 ALIMENT A TION V olts : 120 volts de c.a. seulement. Hertz : 60 Hz La puissance nominale de votre batteur à bol amovible est imprimée sur la plaque signalétique. N’utilisez pas de rallonges. Si le cordon est trop court, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur d’installer une prise plus près de l?[...]
-
Page 42
FRANÇAIS 42 42 42 42 Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Canada : Remplacement- satisfaction totale de votre batteur[...]
-
Page 43
FRANÇAIS 43 43 43 43 43 G ARANTIE DE SA TISF A CTION TO T ALE ET DE REMPL A CEMENT – 50 ÉT A TS DES ÉT A TS - UNIS, DIS TRICT FÉDÉRAL DE COL UMBIA Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le batteur à bol amovible cesse de fonctionner au cours de la première année[...]
-
Page 44
FRANÇAIS 44 44 44 44 COMMENT OBTENIR UNE RÉP ARA TION SOUS G ARANTIE À PUERT O RICO Le batteur à bol amovible KitchenAid ® est couvert par une garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les coûts des pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux et de main-d’[...]
-
Page 45
FRANÇAIS 45 45 45 45 45 COMMENT COMMANDER DES A CCESSOIRES ET DES PIÈCES DE REC HANGE Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le batteur à bol amovible dans les 50 États des États-Unis, dans le district fédéral de Columbia et à Puerto-Rico, appelez sans frais le 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heu[...]
-
Page 46
FRANÇAIS 46 46 46 46 V euillez lire les directives suivantes avant de téléphoner au centre de réparation. 1. Le batteur à bol amovible peut se réchauffer durant l’utilisation. Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que vous ne puissiez pas toucher facilement le dessus de l’appareil. Ce[...]
-
Page 47
FRANÇAIS 47 47 47 47 47 C ARA CTÉRIS TIQUES DU BA TTEUR À BOL AMO VIBLE Tête du moteur (contient une transmission à engrenage entièrement en acier , à entraînement direct) Levier lève-bol Bouton pour accessoire ajouté Goupilles de position Fouet à fil * Crochet pétrisseur en spirale PowerKnead™ Levier de contrôle de vitesse (non illu[...]
-
Page 48
FRANÇAIS 48 48 48 48 T ransmission à engrenage entièrement en acier , à entraînement direct La tête du moteur renferme le puissant moteur haute performance et la transmission à engrenage entièrement d’acier , à entraînement direct. Emboîtement pour accessoire ajouté multi-usage à couvercle à emboîtement à charnière Le couvercle ?[...]
-
Page 49
FRANÇAIS 49 49 49 49 49 Fouet à fil Le conception du fouet à fil augmente rapidement la circulation d’air dans les mélanges d’œufs pour des soufflés bien montés et des pointes rigides de meringue. Avec l’action de mélange planétaire, le fouet à fil couvre 134 points dans le bol pour créer des glaçages de décoration veloutés et u[...]
-
Page 50
FRANÇAIS 50 50 50 50 ASSEMBLER LE BA TTEUR À BOL AMO VIBLE Nettoyage avant l’utilisation Avant d’utiliser le batteur à bol amovible pour la première fois, nettoyez le bol à mélanger et les accessoires (consultez la section “Entretien et nettoyage“.) Installer le bol à mélanger 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse es[...]
-
Page 51
51 FRANÇAIS 51 51 51 51 Retirer le bol à mélanger 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. 2. Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension. 3. Abaissez le support du bol en tournant le levier lève-bol dans le sens horaire. 4. Agrippez la poignée du bol et soulevez le bol pour l[...]
-
Page 52
FRANÇAIS 52 52 52 52 UTILISER L ʼ ÉCRAN VERSEUR* Installer l’écran verseur* 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. 2. Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension. 3. Insérez l’accessoire voulu et relevez le bol de mélange. 4. Glissez le col de l’écran verseur autour [...]
-
Page 53
FRANÇAIS 53 53 53 53 53 UTILISER LES A CCESSOIRES DU BA TTEUR SUR SOCLE KIT C HENAID ® Batteur plat pour les mélanges normaux à épais : gâteaux biscotins glaçages crémeux préparations bonbons rapides pour pain biscuits pain de viande pâte à tarte pommes de terre en purée Fouet à fil ou fouet à 11 fils pour les mélanges qui ont besoin[...]
-
Page 54
FRANÇAIS 54 54 54 54 Mode d’emploi du batteur 1. Avant utilisation, assurez-vous que le batteur plat, le fouet à fil ou le crochet pétrisseur en spirale PowerKnead™ est bien installé et que le bol est soulevé en position de mélange. 2 . Branchez le batteur à bol amovible dans une prise de courant mise à la terre à 3 broches. 3. Glissez[...]
-
Page 55
55 FRANÇAIS 55 55 55 55 GUIDE DE CONTRÔLE DE VITESSE Le levier de contrôle de vitesse se règle entre les vitesses indiquées ci-dessous s’il faut un ajustement plus fin. IMPORT ANT : Utilisez la vitesse 2 pour préparer la pâte à levure - utiliser toute autre vitesse pourrait endommager le batteur . Vitesse Utilisez pour Description STIR BR[...]
-
Page 56
FRANÇAIS 56 56 56 56 Nettoyage du batteur sur socle et des accessoires • Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. • Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension. • Les batteurs plats (métal nu) polis, crochet pétrisseur en spirale PowerKnead™ et fouets à fil doivent être l[...]
-
Page 57
57 FRANÇAIS 57 57 57 57 V otre batteur à bol amovible est ajusté à l’usine pour que le batteur plat dégage le bas du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat frappe le bas du bol, ou est trop loin du bol, vous pouvez corriger facilement le dégagement. REMARQUE : Les ajustements doivent se faire seulement lorsque le batteur [...]
-
Page 58
FRANÇAIS 58 58 58 58 CONSEILS DE MÉL ANGE Adapter votre recette pour le batteur Les instructions de mélange suivantes peuvent vous guider dans l'adaptation de vos recettes préférées et vos propres méthodes de mélange pour utilisation avec votre batteur sur socle KitchenAid ® . La méthode de “mélange rapide“ (parfois indiquée so[...]
-
Page 59
59 FRANÇAIS 59 59 59 59 BL ANCS D ʼ ŒUFS Placez les blancs d’œuf à température ambiante dans un bol propre et sec. Installez le bol et le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, tournez graduellement à la vitesse désignée et fouettez jusqu’à la consistance voulue. Consultez le tableau plus bas. CRÈME FOUETTÉE QUANTITÉ VITESS[...]
-
Page 60
FRANÇAIS 60 60 60 60 Les accessoires ajoutés KitchenAid ® sont conçus pour assurer une longue vie. L ’arbre d’alimentation et la douille d’emboîtement (accessoires ajoutés) sont d’un modèle carré pour éliminer toute possibilité de glisser durant le transfert de courant à l’accessoire ajouté. Le boîtier de l’arbre et l’emb[...]
-
Page 61
FRANÇAIS 61 61 61 61 61 A CCESSOIRES AJOUTÉS DU BA TTEUR SUR SOCLE Retirer les accessoires ajoutés 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. 2. Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension. 3. Desserrez le bouton pour accessoire ajouté en tournant dans le sens antihoraire. T ourn[...]
-
Page 62
FRANÇAIS 62 62 62 62 HACHOIR Hachez rapidement les viandes, les fruits fermes et les légumes, le pain sec, et le fromage. Inclut des plaques de hachoir épaisses et fines et une combinaison poussoir/clé. [FGA] POUSSOIR À SAUCISSES Préparez des saucisses pleines de saveurs délicieuses et nutritives. Inclut un tube de 1 cm ( ³⁄₈ po) pour l[...]
-
Page 63
63 FRANÇAIS 63 63 63 63 A CCESSOIRES DU BA TTEUR SUR SOCLE ÉCRAN VERSEUR Cet écran est conçu avec une goulotte de versement et il réduit les éclaboussures et les bouffées de farine lorsqu’on ajoute des ingrédients au bol à mélanger . [KN2PS] CHEMISE D’EAU Remplissez de glace pour garder la crème fouettée fraîche ou remplissez d’e[...]
-
Page 64
FRANÇAIS 64 64 64 64 Le “mélange rapide“ décrit une méthode de préparation de pain avec une levure sèche à mélanger avec les autres ingrédients secs avant d’ajouter le liquide. En revanche, la méthode traditionnelle est de faire dissoudre la levure dans l’eau tiède. 1. Placez tous les ingrédients secs y compris la levure dans le[...]
-
Page 65
65 FRANÇAIS 65 65 65 65 Préparer le pain avec un batteur est un peu différent de la préparation à la main. Il faudra donc un peu de pratique avant que vous ne soyez entièrement confortable avec le nouveau processus. Nous vous offrons donc ces conseils pour vous aider à vous habituer à la préparation du pain à la manière de KitchenAid ® [...]
-
Page 66
FRANÇAIS 66 66 66 66 Divisez la pâte en deux parties. Sur une surface légèrement farinée, roulez chaque moitié de pâte en forme de rectangle d’environ 22,5 x 35 cm (9 x 14"). Un rouleau à pâte lissera la pâte et retirera les bulles de gaz. FORMER UN P AIN • La plupart des recettes de pain offrent une plage de quantité de farine [...]
-
Page 67
67 FRANÇAIS 67 67 67 67 P AIN BL AN C DE BASE 120 mL ( 1 / 2 tasse) de lait faible en matière grasse 45 mL (3 cuillérées à soupe) de sucre 10 mL (2 cuillérées à thé) de sel 45 mL (3 cuillérées à soupe) de beurre ou de margarine 2 sachets de levure active sèche 355 mL (1 1 / 2 tasse) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F][...]
-
Page 68
FRANÇAIS 68 68 68 68 P AIN DE BLÉ ENTIER 95 mL ( 1 / 3 tasse plus 1 cuillerée à soupe) de cassonade 475 mL (2 tasses) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 2 sachets de levure active sèche 1,2 à 1,5 L (5 à 6 tasses) de farine de blé entier 175 mL ( 3 / 4 tasse) de lait en poudre 10 mL (2 cuillérées à thé) de sel 80 mL ([...]
-
Page 69
69 FRANÇAIS 69 69 69 69 P AIN FRANÇ AIS 2 sachets de levure active sèche 590 mL (2 1 / 2 tasses) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 15 mL (1 cuillerée à soupe) de sel 15 mL (1 cuillérée à soupe) de beurre ou de margarine, fondu(e) 1,75 mL (7 tasses) de farine tout usage 30 mL (2 cuillérées à soupe) de semoule de maïs[...]
-
Page 70
FRANÇAIS 70 70 70 70 P AIN DE F ARINE D ʼ A V OINE ET MIEL 355 mL (1 1 / 2 tasse) d’eau 120 mL ( 1 / 2 tasse) de miel 80 mL ( 1 / 3 tasse) de beurre ou margarine 1,32 à 1,62 L (5 1 / 2 à 6 1 / 2 tasses) de farine tout usage 235 mL (1 tasse) d’avoine à cuisson rapide 10 mL (2 cuillérées à thé) de sel 2 sachets de levure active sèche 2 [...]
-
Page 71
71 FRANÇAIS 71 71 71 71 PÂ TE À PIZZA CR OÛTÉE 1 sachet de levure active sèche 235 mL (1 tasse) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 2 mL ( 1 / 2 cuillérée à thé) de sel 10 mL (2 cuillérées à thé) d’huile d’olive 590 à 830 mL (2 1 / 2 à 3 1 / 2 tasses) de farine tout usage 15 mL (1 cuillerée à soupe) de semou[...]
-
Page 72
FRANÇAIS 72 72 72 72 PÂ TE SUCRÉE DE BASE 175 mL ( 3 / 4 tasse) de lait faible en matière grasse 120 mL ( 1 / 2 tasse) de sucre 6 mL (1 1 / 4 cuillérée à thé) de sel 120 mL ( 1 / 2 tasse) de beurre ou margarine 2 sachets de levure active sèche 80 mL ( 1 / 3 tasses) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 3 oeufs à températ[...]
-
Page 73
73 FRANÇAIS 73 73 73 73 T OURBILL ONS DE C ANNELLE 235 mL (1 tasse) de cassonade bien tassée 235 mL (1 tasse) de sucre 120 mL ( 1 / 2 tasse) de beurre ou margarine, amolli(e) 60 mL ( 1 / 4 tasse) de farine tout usage 355 mL (1 1 / 2 tasse) de cannelle 120 mL ( 1 / 2 tasse) de pacanes ou noix de Grenoble hachées 1 recette de pâte sucrée de base[...]
-
Page 74
74 74 74 74 ESP AÑOL INTRODUCCIÓN Comprobante de compra ................................................Interior de la portada Seguridad de la batidora con base .............................................................. 76 Medidas de seguridad importantes ............................................................. 76 Requisitos eléctricos [...]
-
Page 75
75 75 75 75 75 ESP AÑOL Consejos para batir ..................................................................................... 94 Claras de huevo .......................................................................................... 95 Crema para batir .........................................................................................[...]
-
Page 76
76 76 76 76 ESP AÑOL Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no introduzca la batidora al agua u otros líquidos. 3. Es necesaria una supervisión estricta cuando un niño[...]
-
Page 77
77 77 77 77 77 ESP AÑOL REQUISIT OS ELÉCTRICOS V oltios: 120 V .C.A. únicamente. Hertz: 60 El vataje al que funciona su batidora con base se encuentra impreso en la placa con el número de serie. No utilice un cable de extensión. Si el cable de corriente es muy corto, pida a un electricista calificado o a un técnico que instale una toma de cor[...]
-
Page 78
78 78 78 78 ESP AÑOL Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: el reemplazo de su batidora con base sin dificultades. Consulte [...]
-
Page 79
79 79 79 79 79 ESP AÑOL G ARANTÍA DE REEMPL AZO SIN DIFICUL T ADES EN L OS 50 EST ADOS DE L OS ES T ADOS UNIDOS Y EN EL DISTRITO DE COL UMBIA Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la batidora con base presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo [...]
-
Page 80
80 80 80 80 ESP AÑOL CÓMO OBTENER EL SER VICIO DE G ARANTÍA EN PUERT O RICO Su batidora con base KitchenAid ® tiene garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro d[...]
-
Page 81
81 81 81 81 81 ESP AÑOL CÓMO REALIZAR UN PEDIDO DE A CCESORIOS Y REPUES T OS P ara solicitar accesorios o repuestos para su batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a.m. [...]
-
Page 82
82 82 82 82 ESP AÑOL SOL UCIÓN DE PR OBLEMAS Lea lo siguiente antes de llamar al centro de servicio técnico. 1. Es posible que la batidora con base se caliente durante su uso. Cuando la batidora funciona con cargas pesadas durante tiempos de mezclado prolongados, es posible que no pueda tocar de manera confortable la parte superior de la unidad.[...]
-
Page 83
83 83 83 83 83 ESP AÑOL C ARA CTERÍS TICAS DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A Cabeza del motor (contiene transmisión directa con engranaje de acero) Palanca para levantar el tazón Perilla para accesorios Pernos localizadores Batidor de alambre* Gancho para masa en espiral PowerKnead™ Palanca de control de velocidades (no se muestra[...]
-
Page 84
84 84 84 84 ESP AÑOL C ARA CTERÍS TICAS DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A T ransmisión directa de velocidades hecha completamente de acero La cabeza del motor alberga el poderoso motor de alto rendimiento y la transmisión directa de velocidades hecha completamente de acero. Receptáculo para aditamentos con diferentes funciones con [...]
-
Page 85
85 85 85 85 85 ESP AÑOL C ARA CTERÍS TICAS DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A Batidor de 11 alambres El batidor de 11 alambres es ideal para obtener resultados superiores al batir cantidades más pequeñas de claras de huevo y crema. El diseño del batidor de 11 alambres produce un volumen mayor de claras de huevo en mucho menor tiempo[...]
-
Page 86
86 86 86 86 ESP AÑOL ENSAMBL AJE DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A Limpieza antes de usar Antes de usar su batidora con base por primera vez, lave el tazón y los accesorios. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”. Colocación del tazón para batir 1. Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de[...]
-
Page 87
87 87 87 87 87 ESP AÑOL Cómo retirar el tazón para batir 1. Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de apagado (OFF/0). 2. Desconecte la batidora o la corriente. 3. Baje el soporte del tazón girando la palanca en el sentido de las manecillas del reloj. 4. T ome el mango del tazón y levante el tazón separán[...]
-
Page 88
88 88 88 88 ESP AÑOL USO DEL VERTEDOR ANTIS ALPIC ADURAS* Colocación del vertedor antisalpicaduras* 1. Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de apagado (OFF/0). 2. Desconecte la batidora o la corriente. 3. Coloque el accesorio deseado y eleve el tazón para batir . 4. Deslice el cuello del vertedor antisalpic[...]
-
Page 89
89 89 89 89 89 ESP AÑOL USO DE L OS A CCESORIOS DE L A BA TIDORA CON BASE KIT C HEN AID ® Batidor plano para mezclas normales a espesas: pasteles panecillos coberturas cremosas panes rápidos caramelos pastel de carne galletas puré de papas masa para pay Batidor de alambre o batidor de 11 alambres para mezclas que requieren de aire incorporado: [...]
-
Page 90
90 90 90 90 ESP AÑOL Funcionamiento de la batidora 1. Antes de usar , asegúrese que el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa en espiral PowerKnead™ esté correctamente colocado y que el tazón esté levantado a la posición de batido. 2 . Enchufe la batidora en una toma de corriente trifásica con conexión a tierra. 3. Des[...]
-
Page 91
91 91 91 91 91 ESP AÑOL GUÍA P ARA CONTROL DE VEL OCID ADES La palanca para control de velocidades se puede regular entre las velocidades que se mencionan a continuación si se requiere un ajuste más fino. IMPORT ANTE: Use la Velocidad 2 cuando prepare masa con levadura - el uso de cualquier otra velocidad puede dañar la batidora. V elocidad Us[...]
-
Page 92
92 92 92 92 ESP AÑOL CUID ADO Y LIMPIEZA Limpieza de la batidora con base y los accesorios • Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de apagado (OFF/0). • Desconecte la batidora o la corriente. • Los batidores planos pulidos (metal sin pintar), el gancho para masa en espiral PowerKnead™ y los batidores d[...]
-
Page 93
93 93 93 93 93 ESP AÑOL La batidora con base se ajusta en fábrica de modo que el batidor plano apenas se acerque al fondo del tazón. Si, por alguna razón, el batidor plano golpea el fondo del tazón o está demasiado lejos del tazón, puede corregir la distancia fácilmente. NOT A: Los ajustes se deben realizar únicamente cuando el batidor pla[...]
-
Page 94
94 94 94 94 ESP AÑOL CONSEJOS P ARA BA TIR Adapte su receta a la batidora Las siguientes son instrucciones de batido que le pueden ayudar a convertir sus propias recetas favoritas y sus métodos de batido para utilizarlos con su batidora con base KitchenAid ® . El método de “batido rápido“ (a veces llamado método “vertedor”) es ideal p[...]
-
Page 95
95 95 95 95 95 ESP AÑOL CL ARAS DE HUEV O Coloque las claras a temperatura ambiente en un tazón limpio y seco. Coloque el tazón y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente hasta la velocidad designada y bata hasta obtener el punto deseado. V ea el siguiente cuadro. CREMA BA TID A CANTIDAD VEL OCIDAD 1 clara de huevo ....[...]
-
Page 96
96 96 96 96 ESP AÑOL Los aditamentos KitchenAid ® están diseñados para garantizar una vida extensa. El eje de potencia y la cavidad del receptáculo del aditamento tienen un diseño cuadrado para eliminar cualquier posibilidad de deslizamiento durante la transferencia de potencia hacia el aditamento. El receptáculo y el gabinete del eje son c?[...]
-
Page 97
97 97 97 97 97 ESP AÑOL Continúa en la página siguiente F ABRICADOR DE RAVIOLES Enrolla láminas de pasta y su relleno en 3 hileras de grandes y frescos ravioles. Incluye cuchara para rellenar y cepillo de limpieza de diseño especial. Sirve para las láminas de pasta de 6" (15,2 cm) de ancho que se obtienen con el aditamento rodillo lamina[...]
-
Page 98
98 98 98 98 ESP AÑOL EMBUTIDOR Prepare embutidos increíblemente deliciosos y nutritivos. Incluye un tubo de 3 / 8 " (1 cm) para embutidos pequeños y un tubo de 5 / 8 " (1,6 cm) para embutidos grandes. El embutidor requiere el molino de alimentos [FGA se vende por separado]. [SSA] F ABRICADORA DE HELADOS Elabora hasta 2 cuartos (1,9 L) [...]
-
Page 99
99 99 99 99 99 ESP AÑOL A CCESORIOS DE L A BA TIDORA CON BASE VERTEDOR ANTISALPICADURAS Diseñado con un vertedor que minimiza las salpicaduras y evita que la harina vuele cuando se añaden los ingredientes al tazón para batir . [KN2PS] CAMISA DE AGUA Rellene con hielo para mantener fría la crema batida o con agua caliente para mantener caliente[...]
-
Page 100
100 100 100 100 ESP AÑOL El “batido rápido” describe un método para hornear pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de añadir líquido. En cambio, el método tradicional consiste en disolver la levadura en agua tibia. 1. Coloque todos los ingredientes secos, incluso la levadura, en el tazón, excepto las ú[...]
-
Page 101
101 101 101 101 101 ESP AÑOL Elaborar pan con una batidora es bastante diferente a elaborar pan a mano. Por lo tanto, tendrá que practicar antes de sentirse completamente cómodo con el nuevo procedimiento. Para su comodidad, ofrecemos estos consejos a fin de ayudarlo a acostumbrarse a la elaboración de pan a la manera de la marca KitchenAid ® [...]
-
Page 102
102 102 102 102 ESP AÑOL Divida la masa por la mitad. En una superficie apenas enharinada, forme un rectángulo de aproximadamente 9 x 14" (22,5 x 35 cm) con cada mitad. Un rodillo amasador emparejará la masa y quitará las burbujas de gas. CÓMO D AR FORMA AL P AN o tiene mucha humedad, añada poco a poco más harina, aproximadamente ½ taz[...]
-
Page 103
103 103 103 103 103 ESP AÑOL P AN BL AN CO BÁSICO ½ taza (120 mL) de leche descremada 3 cucharadas (45 mL) de azúcar 2 cucharaditas (10 mL) de sal 3 cucharadas (45 mL) de mantequilla o margarina 2 paquetes de levadura seca 1½ tazas (355 mL) de agua tibia (105 ° F a 115 ° F [40 ° C a 46 ° C]) 5-6 tazas (1,2 a 1,5 L) de harina multiusos Colo[...]
-
Page 104
104 104 104 104 ESP AÑOL P AN DE TRIGO INTEGRAL 1 / 3 taza más 1 cucharada (95 mL) de azúcar morena 2 tazas (475 mL) de agua tibia (105 ° F a 115 ° F [40 ° C a 46 ° C]) 2 paquetes de levadura seca activa 5-6 tazas (1,2 a 1,5 L) de harina integral 3 / 4 taza (175 mL) de leche en polvo 2 cucharaditas (10 mL) de sal 1 / 3 taza (80 mL) de aceite[...]
-
Page 105
105 105 105 105 105 ESP AÑOL P AN FRANCÉS 2 paquetes de levadura seca activa 2 1 / 2 tazas (590 mL) de agua tibia (105°F a 115°F [40°C a 46°C]) 1 cucharada (15 mL) de sal 1 cucharada (15 mL) de mantequilla o margarina derretida 7 tazas (1,75 mL) de harina multiusos 2 cucharadas (30 mL) de harina de maíz 1 clara de huevo 1 cucharada (15 mL) d[...]
-
Page 106
106 106 106 106 ESP AÑOL P AN DE A VENA Y MIEL 1 1 / 2 tazas (355 mL) de agua 1 / 2 taza (120 mL) de miel 1 / 3 taza (80 mL) de mantequilla o margarina 5 1 / 2 -6 1 / 2 tazas (1,32 a 1,62 L) de harina multiusos 1 taza (235 mL) de avena instantánea 2 cucharaditas (10 mL) de sal 2 paquetes de levadura seca activa 2 huevos 1 clara de huevo 1 cuchara[...]
-
Page 107
107 107 107 107 107 ESP AÑOL MASA CR OC ANTE P ARA PIZZA 1 paquete de levadura seca activa 1 taza (235 mL) de agua tibia (105 ° F a 115 ° F [40 ° C a 46 ° C]) 1 / 2 cucharadita (2 mL) de sal 2 cucharaditas (10 mL) de aceite de oliva 2 1 / 2 -3 1 / 2 tazas (590-830 mL) de harina multiusos 1 cucharada (15 mL) de harina de maíz Disuelva la levad[...]
-
Page 108
108 108 108 108 ESP AÑOL MASA DUL CE BÁSICA 3 / 4 taza (175 mL) de leche descremada 1 / 2 taza (120 mL) de azúcar 1 1 / 4 cucharaditas (6 mL) de sal 1 / 2 taza (120 mL) de mantequilla o margarina 2 paquetes de levadura seca activa 1 / 3 taza (80 mL) de agua tibia (105 ° F a 115 ° F [40 ° C a 46 ° C]) 3 huevos, temperatura ambiente 5 1 / 2 -6[...]
-
Page 109
109 109 109 109 109 ESP AÑOL R OSC AS DE C ANEL A 1 taza (235 mL) de piloncillo 1 taza (235 mL) de azúcar 1 / 2 taza (120 mL) de mantequilla o margarina ablandada 1 / 4 tazas (60 mL) de harina multiusos 1 1 / 2 cucharadas (355 mL) de canela 1 / 2 taza (120 mL) de nueces o pacanas picadas 1 receta de masa dulce básica (vea la receta “ Masa dulc[...]
-
Page 110
[...]
-
Page 111
[...]
-
Page 112
9709962C 2/10 ® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/the shape of the mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Marque de commerce/la forme du robot est une marque déposée de KitchenAid, États-Unis. ™ Marca de comercio/la forma de la batidora es una marca de comercio de KitchenAid, U.S.[...]