KitchenAid KFPM770 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation KitchenAid KFPM770. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel KitchenAid KFPM770 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation KitchenAid KFPM770 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation KitchenAid KFPM770 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif KitchenAid KFPM770
- nom du fabricant et année de fabrication KitchenAid KFPM770
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement KitchenAid KFPM770
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage KitchenAid KFPM770 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles KitchenAid KFPM770 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service KitchenAid en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées KitchenAid KFPM770, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif KitchenAid KFPM770, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation KitchenAid KFPM770. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    F O O D P R O C E S S O R INSTRUCTIONS R O B O T C U L I N A I R E INSTRUCTIONS P R O C E S A D O R D E A L I M E N T O S INSTRUCCIONES KFPW760, KFPW763, KFPM770 & KFPM773 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca 5707AdZw209 96 OZ 2.8 L 12 CUPS T ASSES T AZAS ® Registered tradem ark / ™T rademar k / the sh ape [...]

  • Page 2

    Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy o f the sales receipt showin g the d ate of purchase of your Food Processor . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you us e your Food Process or , ple ase fill out and mail your product registrat ion card packed with the unit. This card will enable us to con[...]

  • Page 3

    1 T able of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration .............................................. Inside Front Cover Food Processor Safety ..................................................................................................... 3 Important Safeguards ..........................................................[...]

  • Page 4

    2 T able of Contents FOOD PROCESSING TIPS Using the Multipurpose Blade ....................................................................................... 18 Using a Slicing, Shredding, or Cutting Disc ................................................................... 19 Using the Dough Blade ...................................................[...]

  • Page 5

    3 Y our safety and the saf ety of others are v ery impor tant. W e hav e provided man y impor tant saf et y messages in this man ual and on your appliance. Alw ays r ead and obey all saf et y messages. This is the saf ety aler t symbol. This symbol alerts you to pot ential hazards that can kill or hur t y ou and others . All saf ety messages will f[...]

  • Page 6

    ENGLISH IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. T o protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. [...]

  • Page 7

    5 Electrical Requirements Models KFPM770 & KFPM773: V olts: 120 V .A .C. Hertz: 60 Hz NOTE: Models KFPM770 & KFPM773 have a 3 prong grounded plug. T o reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way . If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way [...]

  • Page 8

    ENGLISH 6 F ood Processor Features On Off Pulse Medium (4 mm) Shredding Disc Fine (2 mm) Slicing Disc Stainless Steel Multipurpose Blade Dough Blade Heavy-Duty Base 2-Piece Food Pusher (Models KFPW760 & KFPM770) W ork Bowl Cover with Ultra Wide Mouth™ Feed T ube 12-Cup (2.8 L) W ork Bowl 4-Cup (945 ml) Mini Bowl and Mini Blade (All models exc[...]

  • Page 9

    7 F ood Processor Features W ork Bowl Cover with Ultra Wide Mouth™ Feed T ube One of the industry’s largest, the Ultra Wide Mouth™ feed tube accommodates large items – like tomatoes, cucumbers, and potatoes – with a minimum of sectioning or slicing. 2-Piece Food Pusher (Models KFPW760 & KFPM770) For smaller items, remove the narrow pu[...]

  • Page 10

    ENGLISH 8 Preparing the F ood Processor for Use Before First Use Before using your Food Processor for the first time, wash the work bowl, work bowl cover , chef ’s bowl, mini bowl, feed tube pushers, discs, and blades either by hand or in the dishwasher (see “Cleaning the Food Processor” on page 16). W ork Bowl Assembly 1. Place the Food Proc[...]

  • Page 11

    9 Preparing the F ood Processor for Use 6. Fit the 2-piece food pusher (on models KFPW760 & KFPM770) or the 3-piece food pusher (on models KFPW763 & KFPM773) into the Ultra Wide Mouth™ feed tube. NOTE: Y our Food Processor will not operate unless the work bowl and work bowl cover are properly locked on the base, and the large pusher is in[...]

  • Page 12

    ENGLISH 10 Preparing the F ood Processor for Use 2. Fit the disc over the metal pin on the disc stem with the raised-blade side up. The disc has a raised nub on the top and grooves underneath to help align it properly . Rotate the disc until it falls fully onto the stem. Mini Bowl Assembly 1. Place the mini bowl inside the work bowl over the power [...]

  • Page 13

    11 Preparing the F ood Processor for Use Egg Whip Assembly and Use The egg whip is designed to whip egg whites or heavy cream to create toppings or soft meringues. For the best results, at least 1 cup (235 ml) of heavy cream or 3 egg whites should be whipped at a time. Whipping smaller quantities may not result in maximum volume. T o assemble: The [...]

  • Page 14

    ENGLISH 12 Preparing the F ood Processor for Use 4. The 2-piece cone offers two sizes; choose the right size for the fruit you are juicing. Use the outer cone for grapefruit, oranges and other large fruits. Remove the outer cone to reveal a smaller inner cone that’s perfect for lemons and limes. 5. Open the lid and place the cone inside the strai[...]

  • Page 15

    13 Using the F ood Processor Before Use Before operating the Food Processor , be sure the work bowl, blades, and work bowl cover are properly assembled on the Food Processor base (see “Preparing the Food Processor for Use” starting on page 8). Food Pusher Interlock The food pusher is part of the safety interlock system. The Food Processor will [...]

  • Page 16

    ENGLISH 14 Using the F ood Processor Using the Pulse Control The pulse control allows precise control of the duration and frequency of processing. It’s great for jobs which require a light touch. Just press and hold the PULSE Button to start processing, and release it to stop. The indicator light will glow each time the PULSE Button is pressed. T[...]

  • Page 17

    NOTE: If you have difficulty removing the pusher from the feed tube, it is likely that food particles have become lodged in the interlock system. T o free the pusher , soak the work bowl cover in warm water or wash it in a dishwasher . 1. Press OFF Button. 2. Unplug the Food Processor before disassembling. 3. T urn the work bowl cover to the left a[...]

  • Page 18

    ENGLISH 16 Cleaning the F ood Processor 1. Press the OFF Button. 2. Unplug the F ood Processor before cleaning. 3. W ipe the base and cord with a warm, sudsy cloth, and wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. 4. All the other parts of the F ood Processor are dishwasher safe. Be sure to lo[...]

  • Page 19

    17 T roubleshooting • If your Food Processor should fail to operate, check the following: – Make sure the work bowl and work bowl cover are properly locked on the base, and the large food pusher is inserted to the maximum fill line on the feed tube (approximately halfway down). – See if the F ood Processor is plugged into a proper electrical [...]

  • Page 20

    ENGLISH 18 F ood Processing Tips USING THE MUL TIPURPOSE BLADE T o chop fresh fruits or vegetables: P eel, core, and/or remove seeds. Cut food in 1 to 1 1 ⁄ 2 -inch (2.5 to 3.8 cm) pieces. Process food to desired size, using short pulses, 1 to 2 seconds each time. Scrape sides of bowl, if necessary . T o puree cooked fruits and vegetables (except[...]

  • Page 21

    T o grate hard cheeses, such as P armesan and Romano: Never attempt to process cheese that cannot be pierced with the tip of a sharp knife. Y ou can use the multi-purpose blade to grate hard cheeses. Cut cheese in 1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work bowl. Process, using short pulses, until coarsely chopped. Process continuously until finely grate[...]

  • Page 22

    ENGLISH 20 F ood Processing Tips T o shred spinach and other leaves: Stack leaves. Roll up and stand up in feed tube. Process, using even pressure. T o slice uncooked meat or poultry , such as stir-fry meats: Cut or roll food to fit feed tube. Wrap and freeze food until hard to the touch, 30 minutes to 2 hours, depending on thickness of food. Check[...]

  • Page 23

    21 Helpful Hints 1. T o avoid damage to the blade or motor , do not process food that is so hard or firmly frozen that it cannot be pierced with the tip of a sharp knife. If a piece of hard food, such as a carrot, becomes wedged or stuck on the blade, stop the processor and remove the blade. Gently remove food from the blade. 2. When cutting and pa[...]

  • Page 24

    ENGLISH 22 Helpful Hints 12. A few larger pieces of food may remain on top of the disc after slicing or shredding. If desired, cut these by hand and add to mixture. 13. Organize processing tasks to minimize bowl cleanup. Process dry or firm ingredients before liquid ingredients. 14. T o clean ingredients from the multipurpose blade easily , just em[...]

  • Page 25

    Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States , the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your Food Processor . See the following page for details on how to arrange for replacement. OR In Puer[...]

  • Page 26

    ENGLISH Hassle-F ree Replacement W arranty – 50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Food Processor should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free [...]

  • Page 27

    25 How to Arrange for W arranty Service in Puerto Rico Y our KitchenAid ® F ood Processor is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center . T ake the Foo[...]

  • Page 28

    ENGLISH 26 Accessories for 12-Cup (2.8 L) Models KFPW760, KFPW763, KFPM770 & KFPM773: Blades and Discs Multipurpose Blade KFP72BL Dough Blade KFP72DB Mini Blade (for Mini Bowl) KFP7MBL 2 mm (Fine) Slicing Disc KFP7SL2 2 mm (Fine) Shredding Disc KFP7SH2 4 mm (Med) Slicing Disc KFP7SL4 4 mm (Med) Shredding Disc KFP7SH4 6 mm (Thick) Slicing Disc K[...]

  • Page 29

    FRANÇAIS 27 T able des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit .......................... Couverture avant intérieure Sécurité – Robot culinaire ............................................................................................. 29 Consignes de sécurité importantes .....................................[...]

  • Page 30

    FRANÇAIS 28 T able des matières CONSEILS POUR LA PRÉP ARATION DES ALIMENTS Utilisation de la lame polyvalente .................................................................................. 44 Utilisation du disque à couper , trancher ou à râper ....................................................... 45 Utilisation de la lame à pétrir ..[...]

  • Page 31

    FRANÇAIS 29 Sécurité – Robot culinaire V otre sécur ité et celle des autr es est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votr e appareil ménager . Assurez-vous de t oujours lire t ous les messages de sécurité et de v ous y conformer . V oici le symbole d’aler t e de sécur it é[...]

  • Page 32

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important d’observer en tout temps certaines précautions élémentaires, notamment : 1. Lire toutes les directives. 2. Ne pas immerger le robot culinaire dans l’eau ni tout autre liquide pour éviter les risques de choc électrique. 3. Exe[...]

  • Page 33

    FRANÇAIS 31 Alimentation électrique Modèles KFPM770 et KFPM773 : V olts : 120 volts de C.A . Hertz : 60 Hz REMARQUE : Les modèles KFPM770 et KFPM773 ont une fiche mise à la terre à 3 broches. P our réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise seulement d’une manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans l[...]

  • Page 34

    On Off Pulse FRANÇAIS 32 Caractéristiques du robot culinaire Disque à râper moyen (4 mm) Disque à trancher fin (2 mm) Lame polyvalente en acier inoxydable Lame à pétrir Socle robuste Poussoir à 2 pièces (Modèles KFPW760 et KFPM770) Couvercle de bol de travail avec goulotte d’alimentation à ouverture ultra large Ultra Wide Mouth™ Bol [...]

  • Page 35

    FRANÇAIS 33 Caractéristiques du robot culinaire Couvercle de bol de travail avec goulotte d’alimentation à ouverture ultra large Ultra Wide Mouth™ La goulotte Ultra Wide Mouth™ est l’une des plus larges de l’industrie et convient pour les larges articles — comme les tomates, les concombres, et les pommes de terre — avec un minimum [...]

  • Page 36

    FRANÇAIS FRANÇAIS 34 Avant de se servir du robot culinaire Avant de se servir du robot pour la première fois Avant d’utiliser votre robot culinaire pour la première fois, lavez le bol de travail, le couvercle du bol de travail, le bol du chef, le mini-bol, les poussoirs de goulotte, les disques, et les lames à la main ou dans le lave vaissel[...]

  • Page 37

    FRANÇAIS 35 Avant de se servir du robot culinaire REMARQUE : P our éviter d’endommager le bol de travail, n’installez pas le couvercle du bol avant que ce dernier ne soit verrouillé sur la base. 6. Ajustez le poussoir à 2 pièces (modèles KFPW760 et KFPM770) ou le poussoir à 3 pièces (sur les modèles KFPW763 et KFPM773) dans la goulotte[...]

  • Page 38

    FRANÇAIS FRANÇAIS 36 Avant de se servir du robot culinaire 2. Installez le disque sur l’arbre en métal sur la tige du disque avec le côté de lame soulevée vers le haut. Le disque a un tenon en relief sur le dessus et des rainures sur le dessous pour aider à l’aligner . T ournez le disque jusqu’à ce qu’il entre complètement sur la t[...]

  • Page 39

    FRANÇAIS 37 Avant de se servir du robot culinaire Assemblage et utilisation du fouet à oeufs Le fouet à oeufs est conçu pour monter les blancs d’œufs ou la crème riche en matière grasse pour créer des garnitures ou des meringues molles. P our de meilleurs résultats, il faut fouetter à la fois 235 ml (1 tasse) de crème riche en matière[...]

  • Page 40

    FRANÇAIS FRANÇAIS 38 Avant de se servir du robot culinaire 4. Le cône à 2 pièces offre deux tailles, choisissez la bonne taille pour le fruit que vous pressez. Utilisez le cône extérieur pour les pamplemousses, les oranges et autres larges fruits. Retirez le cône extérieur pour voir un cône intérieur plus petit parfait pour les citrons e[...]

  • Page 41

    FRANÇAIS 39 Utilisation du robot culinaire Avant d’utiliser le robot culinaire Avant de faire fonctionner le robot culinaire, assurez-vous que le bol de travail, les lames et le couvercle du bol de travail sont bien assemblés sur le socle du robot culinaire (reportez-vous à « Avant de se servir du robot culinaire » commençant à la page 34)[...]

  • Page 42

    FRANÇAIS 40 Utilisation du robot culinaire Utilisation de la commande Pulse (à impulsion) La commande Pulse permet un contrôle précis de la durée et de la fréquence de la transformation. Cela convient particulièrement bien pour les activités qui exigent une touche légère. Enfoncez tout simplement et gardez le bouton « PULSE » (à impuls[...]

  • Page 43

    FRANÇAIS REMARQUE : Si vous avez de la difficulté à retirer le poussoir de la goulotte, il se peut que de petits aliments se soient bloqués dans le système d’interverrouillage. Pour libérer le poussoir , trempez le couvercle du bol de travail dans de l’eau chaude ou lavez- le au lave-vaisselle. 1. Enfoncez le bouton « OFF » (arrêt). 2.[...]

  • Page 44

    FRANÇAIS FRANÇAIS 42 Nettoyage du robot culinaire 1. Enfoncez le bouton « OFF » (arrêt). 2. Débranchez le robot culinaire avant le nettoyage. 3. Essuyez le socle et le cordon d’alimentation avec un chiffon chaud et savonneux et essuyez avec un chiffon humide. Asséchez avec un chiffon souple. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de ta[...]

  • Page 45

    FRANÇAIS 43 Dépannage • Si votre robot culinaire ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit : – Assurez-vous que le bol de travail et le couvercle du bol de travail sont bien verrouillés sur le socle et que le large poussoir est inséré jusqu’à la ligne de remplissage maximum sur la goulotte (environ à moitié du bas). – Regardez si le [...]

  • Page 46

    44 FRANÇAIS Conseils pour la préparation des aliments UTILISA TION DE LA LAME POL YVALENTE Pour hacher les légumes ou les fruits frais : P elez, évidez et/ou retirez les graines ou pépins. Coupez la nourriture en morceaux de 2,5 à 3,8 cm (1 à 1 1 ⁄ 2 po). T ransformez les aliments à la taille voulue en utilisant de courtes impulsions, d?[...]

  • Page 47

    45 FRANÇAIS 45 Conseils pour la préparation des aliments Pour hacher finement les pelures d’agrumes : Avec un couteau tranchant, pelez la partie de couleur (sans membrane blanche) de l’agrume. Coupez la pelure en petites bandes. T raitez jusqu’à ce que le tout soit finement haché. Pour émincer l’ail ou pour hacher les herbes fraîches [...]

  • Page 48

    46 FRANÇAIS 46 Conseils pour la préparation des aliments Pour couper des juliennes ou des allumettes, des bandes de légumes et fruits : Coupez les aliments pour entrer dans la goulotte horizontalement. Placez les aliments horizontalement dans la goulotte. Préparez avec une pression uniforme pour avoir des tranches plates. Remettez les tranches [...]

  • Page 49

    47 FRANÇAIS Pour trancher la viande cuite ou la volaille, comme le salami, le pepperoni, etc. : Les aliments devraient être très froids. Coupez en morceaux pour entrer dans la goulotte. Préparez avec une pression ferme et uniforme. Pour râper les fromages fermes et mous : Le fromage ferme devrait être très froid. P our les meilleurs résulta[...]

  • Page 50

    48 FRANÇAIS FRANÇAIS 48 Conseils utiles 1. Pour éviter d’endommager la lame ou le moteur , ne traitez pas d’aliments si durs ou congelés si fermement que vous ne pouvez pas les percer avec le bout d’un couteau pointu. Si un aliment dur , tel qu’une carotte, se coince ou se loge sur la lame, arrêtez le robot et retirez la lame. Retirez [...]

  • Page 51

    49 FRANÇAIS 49 Conseils utiles 11. Lorsque la quantité d’aliments atteint le bas d’un disque à trancher ou à râper , retirez les aliments. 12. Quelques morceaux plus larges d’aliments peuvent rester sur le dessus du disque après avoir tranché ou émincé. Si vous le désirez, coupez-les à la main et ajoutez au mélange. 13. Organisez [...]

  • Page 52

    50 FRANÇAIS 50 Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : Dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et au Canada, le remplacement de votre robot culinaire sans[...]

  • Page 53

    51 FRANÇAIS 51 Garantie de satisfaction totale et de remplacement — 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement sûrs que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si votre robot culinaire tombe en panne au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement un ap[...]

  • Page 54

    52 FRANÇAIS 52 Comment obtenir une réparation hors garantie — tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil, consultez la section Dépannage de la page 43. Pour obtenir de l’information sur les réparations dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Puerto Rico, appelez le numéro sans f[...]

  • Page 55

    53 FRANÇAIS 53 Comment commander des accessoires et des pièces de rechange Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le robot culinaire dans les 50 États des États-Unis, dans le district fédéral de Columbia et à Puerto-Rico, appelez sans frais le 1 -800-54 1 -6390 du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de l’Est), [...]

  • Page 56

    54 FRANÇAIS Accessoires pour les modèles de 2,8 L (12 tasses) KFPW760, KFPW763, KFPM770 et KFPM773 : Lames et disques Lame polvalente KFP72BL Lame à pétrir KFP72DB Mini-lame (pour mini-bol) KFP7MBL Disque à trancher de 2 mm (fin) KFP7SL2 Disque à râper de 2 mm (fin) KFP7SH2 Disque à trancher de 4 mm (moyen) KFP7SL4 Disque à râper de 4 mm [...]

  • Page 57

    ESP AÑOL 55 T abla de contenidos INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y registro del producto .................................. Interior de la tapa Seguridad con el procesador de alimentos .................................................................... 57 Medidas de seguridad importantes .......................................................[...]

  • Page 58

    ESP AÑOL 56 T abla de contenidos CONSEJOS P ARA PROCESAR ALIMENTOS Uso de la cuchilla multipropósito .................................................................................. 72 Uso del disco para rebanar , rallar o cortar ..................................................................... 73 Uso de la cuchilla para masa...............[...]

  • Page 59

    ESP AÑOL 57 Seguridad con el procesador de alimentos Su seguridad y la segur idad de los demás es mu y impor tant e . Hemos incluido muchos mensajes impor t antes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico . Lea y obedezca siempre t odos los mensajes de segur idad. Est e es el símbolo de adver t encia de segur idad. Est e símbolo le [...]

  • Page 60

    ESP AÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no ponga el procesador de alimentos en agua u otros líquidos. 3. Una atenta supervisión es necesa[...]

  • Page 61

    ESP AÑOL 59 Requerimientos eléctricos Modelos KFPM770 y KFPM773: V oltios: 120 V .C.A . Hertz: 60 Hz NOT A : los modelos KFPM770 y KFPM773 tienen un enchufe de 3 patas con descarga a tierra. P ara reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe calzará en el tomacorriente solamente de una manera. Si el enchufe no calza en el tomacorriente[...]

  • Page 62

    ESP AÑOL 60 Características del procesador de alimentos On Off Pulse Disco para rallar mediano (4 mm) Disco para rebanar fino (2 mm) Cuchilla de acero inoxidable multipropósito Cuchilla para masa Base para trabajo pesado Embutidor de alimentos de 2 piezas (Modelos KFPW760 y KFPM770) T apa del tazón de tareas con tubo para alimentos con Ultra Wi[...]

  • Page 63

    ESP AÑOL 61 Características del procesador de alimentos T apa del tazón de tareas con tubo para alimentos con Ultra Wide Mouth™ Uno de los más grandes de la industria, el tubo para alimentos con Ultra Wide Mouth™, permite insertar productos grandes, como tomates, pepinos y papas, con un mínimo corte o rebanado. Embutidor de alimentos de 2 [...]

  • Page 64

    ESP AÑOL 62 Preparación del procesador de alimentos para su uso Antes del primer uso Antes de usar su procesadora de alimentos por primera vez, lave el tazón de tareas, la tapa del tazón de tareas, el tazón del chef, el minitazón, los embutidores del tubo para alimentos, los discos y las cuchillas, ya sea a mano o en el lavavajillas (consulte[...]

  • Page 65

    ESP AÑOL 63 5. Coloque la tapa del tazón de tareas sobre éste para que el tubo para alimentos quede a la izquierda de la agarradera del tazón. T ome el tubo para alimentos y gire la tapa hacia la derecha hasta que quede fija en su lugar . NOT A : P ara evitar que el tazón se dañe, no coloque la tapa en el tazón antes de que éste se encuentr[...]

  • Page 66

    ESP AÑOL 64 2. Coloque el disco sobre el vástago de metal en el pie para el disco, con el lado de la cuchilla hacia arriba. El disco tiene una protuberancia en la parte superior y ranuras por debajo para ayudar a alinearlo en la posición correcta. Rote el disco hasta que quede completamente acoplado al pie. Ensamblaje del minitazón 1. Coloque e[...]

  • Page 67

    ESP AÑOL 65 Ensamblaje y uso del batidor de huevos El batidor de huevos está diseñado para batir claras de huevo o crema doble, para crear baños o merengues suaves. P ara obtener los mejores resultados, debe batir , por lo menos, 1 taza (235 ml) de crema doble o 3 claras de huevo al mismo tiempo. Si bate menos cantidad, es posible que no obteng[...]

  • Page 68

    ESP AÑOL 66 4. El cono de 2 piezas ofrece dos tamaños; elija el tamaño correcto para la fruta que esté exprimiendo. Utilice el cono exterior para pomelos, naranjas y otras frutas grandes. Quite el cono exterior para dejar a la vista un cono interno más pequeño que es perfecto para limones y limas. 5. Abra la tapa y coloque el cono dentro del [...]

  • Page 69

    ESP AÑOL 67 Uso del procesador de alimentos Antes de usar Antes de poner en funcionamiento el procesador de alimentos, asegúrese de que el tazón de tareas, las cuchillas y la tapa del tazón estén ensamblados correctamente en la base de el procesador (consulte “Preparación del procesador para su uso”, a partir de la página 62). Bloqueo de[...]

  • Page 70

    ESP AÑOL 68 Uso del procesador de alimentos Uso del control de pulsos El control de pulso permite controlar de manera precisa la duración y la frecuencia de procesado. Es perfecto para trabajos que requieren apenas un leve toque. Sólo mantenga presionado el botón de pulso (PULSE) para comenzar a procesar y suéltelo para dejar de hacerlo. La lu[...]

  • Page 71

    ESP AÑOL NOT A : Si tiene dificultades para quitar el embutidor del tubo para alimentos, es probable que hayan quedado partículas de alimento en el sistema de bloqueo. Para liberar el embutidor , ponga la tapa del tazón de tareas en agua tibia o lávela en el lavavajillas. 1. Presione el botón de apagado (OFF). 2. Desconecte el procesador antes[...]

  • Page 72

    ESP AÑOL 70 Limpieza del procesador de alimentos 1. Presione el botón de apagado (OFF). 2. Desconecte el procesador antes de limpiar . 3. Limpie la base y el cable con un paño humedecido con agua tibia y jabón y enjuague con un paño húmedo. Seque el aparato con un paño suave. No use limpiadores abrasivos o esponjas para tallar . 4. El resto [...]

  • Page 73

    ESP AÑOL 71 Resolución de problemas • Si su procesador de alimentos no funciona, verifique lo siguiente: – Asegúrese de que el tazón de tareas y su tapa se encuentren fijados correctamente a la base y que el embutidor grande esté insertado hasta la línea de llenado máximo en el tubo para alimentos (aproximadamente hasta la mitad). – V [...]

  • Page 74

    72 ESP AÑOL Consejos para procesar alimentos USO DE LA CUCHILLA MUL TIPROPÓSITO P ara cortar frutas o vegetales frescos: P ele y quite los carozos y/o semillas. Corte los alimentos en trozos de 1 a 1 1 ⁄ 2 pulgadas (de 2.5 a 3.8 cm). Procese los alimentos hasta alcanzar el tamaño deseado usando pulsos cortos, de 1 a 2 segundos cada vez. Raspe [...]

  • Page 75

    73 73 Consejos para procesar alimentos P ara cortar ajo o picar hierbas frescas o pequeñas cantidades de vegetales: Con el procesador en marcha, agregue los alimentos a través del tubo angosto para alimentos. Procese hasta que estén picados. P ara obtener mejores resultados, asegúrese de que el tazón y las hierbas estén bien secos antes de co[...]

  • Page 76

    74 ESP AÑOL 74 Consejos para procesar alimentos P ara rebanar o triturar frutas o vegetales que sean largos y con un diámetro relativamente pequeño, como el apio, las zanahorias y los plátanos: Corte los productos para que quepan vertical u horizontalmente en el tubo para alimentos y llene el tubo de manera segura para mantener los productos en[...]

  • Page 77

    75 ESP AÑOL USO DE LA CUCHILLA P ARA MASA La cuchilla para masa está diseñada especialmente para mezclar y amasar masas de levadura rápida y eficazmente. P ara obtener mejores resultados, no utilice la cuchilla para masa con recetas que lleven más de 2 a 3 tazas (de 475 a 710 ml) de harina. USO DEL BA TIDOR DE HUEVOS P ara hacer merengue suave[...]

  • Page 78

    76 ESP AÑOL 76 Ideas útiles 1. Para evitar daños a la cuchilla o al motor , no procese alimentos muy duros o congelados que no pueda pinchar con la punta de un cuchillo afilado. Si se traba un alimento sólido, como una zanahoria, en la cuchilla, detenga el procesador y quite la cuchilla. Suavemente, quite el producto de la cuchilla. 2. Cuando c[...]

  • Page 79

    77 ESP AÑOL 77 Ideas útiles 12. Puede que algunos trozos más grandes de alimentos permanezcan sobre el disco luego de rebanar o rallar . Si lo desea, córtelos a mano y agréguelos a la mezcla. 13. Organice las tareas de procesado para minimizar la limpieza del tazón. Procese los ingredientes secos o firmes antes que los líquidos. 14. Para lim[...]

  • Page 80

    78 78 ESP AÑOL Garantía del procesador de alimentos KitchenAid ® Duración de la garantía: En los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: En los 50 Estados Unidos y , el Distrito de Columbia y Canadá: Reemplazo sin molestias de su p[...]

  • Page 81

    79 ESP AÑOL 79 Garantía de reemplazo sin molestias – en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos llena los elevados estándares de KitchenAid que, si su procesador de alimentos llegara a fallar dentro del primer año desde que lo compró, KitchenAid acordará enviarle a su puerta un[...]

  • Page 82

    80 ESP AÑOL 80 Cómo ordenar el servicio luego de la expiración de la garantía – en todas las localidades Antes de llamar para el servicio, por favor revise la sección de “Resolución de problemas” en la página 71. P ara información del servicio en los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame gratis al 1-800-54 1-[...]

  • Page 83

    81 ESP AÑOL 81 Accesorios para los modelos de 12 tazas (2.8 L) KFPW760, KFPW763, KFPM770 y KFPM773: Cuchillas y discos Cuchilla multipropósito KFP72BL Cuchilla para masa KFP72DB Minicuchilla (P ara minitazón) KFP7MBL Disco para rebanar de 2 mm (Fino) KFP7SL2 Disco para rallar de 2 mm (Fino) KFP7SH2 Disco para rebanar de 4 mm (Med.) KFP7SL4 Disco[...]

  • Page 84

    82[...]

  • Page 85

    F O O D P R O C E S S O R InStRuCtIOnS R O B O t C u L I n A I R E InStRuCtIOnS P R O C E S A D O R D E A L I M E n t O S InStRuCCIOnES KFPW760, KFPW763, KFPM770 & KFPM773 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca 5707AdZw209 96 Oz 2.8 L 12 CuPS t ASSES t AzAS ® Registered tradem ark / ™T rademark / the s hape o[...]