Kodak F320/F330 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 82 pages
- 0.93 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Digital Camera
Kodak ADVANTIX 4100ix
19 pages 0.15 mb -
Digital camera
Kodak EasyShare MD1063
75 pages 4.28 mb -
Digital Camera
Kodak Z5120
80 pages 2.42 mb -
Digital Camera
Kodak EASYSHARE M1063
75 pages 4.49 mb -
Digital Camera
Kodak EasyShare C703, C743
70 pages 3.58 mb -
Digital Camera
Kodak 2100
27 pages 0.16 mb -
Digital Camera
Kodak 1772789
67 pages 3.89 mb -
Digital Camera
Kodak KB18
67 pages 1.22 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kodak F320/F330. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kodak F320/F330 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kodak F320/F330 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kodak F320/F330 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kodak F320/F330
- nom du fabricant et année de fabrication Kodak F320/F330
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kodak F320/F330
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kodak F320/F330 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kodak F320/F330 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kodak en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kodak F320/F330, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kodak F320/F330, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kodak F320/F330. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
F320/F330 Auto Camera Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 Kodak Camera Identification Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams. ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS 1 shutter button 2 self-timer button 3 LCD panel 4 viewfinder 5 self-timer bulb 6 flash 7 lens-cover switch 8 lens 9 film-door lever 15 film c[...]
-
Page 2
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Y our model camera has been tested and found to comply with the limi[...]
-
Page 3
1 Kodak ENGLISH F320/F330 Auto Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Go to our Web site at http://www .kodak.com (for US) or http www .kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m[...]
-
Page 4
2 CONTENTS CAMERA FEA TURES ................ 3 ATT ACHING THE STRAP .......... 4 LOADING THE BA TTERIES ...... 5 Low-batteries indicator ......... 6 Battery tips .......................... 6 Power shutdown ................... 7 LOADING THE FILM ................. 8 TAKING PICTURES ................ 1 0 T ypical print sizes (formats) .................[...]
-
Page 5
3 CAMERA FEA TURES Three Print Formats • Y ou can take three dif ferent size pictures: Classic (C), Group/ HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The viewfinder changes to show the selected picture size. Double Exposure Protection (DEP) • Y ou don ’ t need to worry about accidentally re-exposing your film. Y our cam[...]
-
Page 6
4 ATT ACHING THE STRAP Thread the shorter looped end of the strap under the strap post (14) ; pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. Film Status Indicator (FSI) • A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 Processed negatives Unexposed Partia[...]
-
Page 7
5 • Before you remove the old batteries, close the lens cover. LOADING THE BA TTERIES This camera uses 2 AAA-size batteries that supply power for all camera operations. 1. Open the battery door (18) . 2. Place the batteries over the battery-pull strap and insert into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed. NOTE: Insert the batterie[...]
-
Page 8
6 • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. • Do not use rechargeable batteries. • Store batteries in their original packaging prior to use. • Remove the batteries from the camera when the camera is not going to be used for an exte[...]
-
Page 9
7 • In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information at 1-716-722-5151 in the U.S. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider. • In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Ce[...]
-
Page 10
8 • The film door opens only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette. 2. Insert the film cassette completely into the film chamber (15) . LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the camera ON or OFF . Insert the batteries into the camera before you load the film. 1. Mo[...]
-
Page 11
9 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. •[...]
-
Page 12
10 TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. * High Definition T elevision (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities. 1. Slide the lens-cover s[...]
-
Page 13
11 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (11) . For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. • For low-light conditions, wait until the flash-ready lamp (13) turns green. 2. Move the print-format switch (10 ) to select C, H, or P format. The viewfinder changes to show the selected field of view . P H C CH P[...]
-
Page 14
12 T ypical print sizes (formats) CH P Classic G roup (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 1 1.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 10[...]
-
Page 15
13 Tips for better pictures • Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures. • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 3.3 ft (1.0 m). • T ake pictures at the subject ’ s level. Kneel down t[...]
-
Page 16
14 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera has a built-in automatic flash that fires as needed. • Don ’ t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark. 4. Wait for the flash-ready lamp (13) to turn green. 5. Press the shutte[...]
-
Page 17
15 USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject speed distance 100 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 200 3.3 to 14 ft (1.0 to 4.3 m) 400 3.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m) 1. Attach a tripod to the camera tripod socket (17) or place it on a firm support. 2. Press the self-timer button[...]
-
Page 18
16 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the camera motor to stop to ensure that the film is completely rewound into the film cassette. • The picture counter (20) on the LCD panel (3) displays “ 0. ” The picture-counter display disappears when the l[...]
-
Page 19
17 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADV ANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette is at ✖ (#3 position). Manual rewind If you don ’ t want to take pictures on the entire film, you can manually actuate the automatic rewind. 1 . Press the film-rewind button (12) to start the auto-film rewind. [...]
-
Page 20
18 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or a camera lens-cleaning tissue. Never wipe a d[...]
-
Page 21
19 What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera Batteries weak, Replace or reload dead, missing, or the batteries improperly inserted Film does not Batteries weak, Replace or reload advance or dead, missing, or the batteries rew ind improperly inserted LCD pane[...]
-
Page 22
20 What happened Probable cause Solution LCD panel is Camera in sleep mode T ake a picture or blank (continued) close and reopen lens cover Lens cover closed Open lens cover Flash does Flash not fully charged Wait for flash-ready not fire lamp to turn green Film cassette does Loaded exposed ( ✖ ), Load only new film ( ● ) not fit completely or [...]
-
Page 23
21 SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color prints Lens: KODAK EKT ANAR Lens; 24 mm, 3-elements hybrid with protective lens cover Focus System: Fixed focus Focus Range (Daylight): 3.3 ft (1.0 m) to infinity Lens Aperture: f /6.4 Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P format display Film-Speed: DXIX (ISO) 100 – 400 Flash[...]
-
Page 24
22 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. [...]
-
Page 25
23 ESPA Ñ OL ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N SOBRE EL SISTEMA A V ANZADO DE FOTOGRAF Í A? Visite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com (en los Estados Unidos) o http www .kodak.ca (en el Canad á ) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al n [...]
-
Page 26
24 IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA 1 disparador 2 bot ó n de autodisparador 3 panel LCD 4 visor 5 bombilla de autodisparador 6 flash 7 interruptor de la cubierta del lente 8 lente 9 palanca de la puerta del compartimiento de la pel í cula 1 2 3 4 9 6 7 8 5[...]
-
Page 27
25 10 interruptor del formato de impresi ó n 11 ocular del visor 12 bot ó n del rebobinado de la pel í cula 13 l á mpara de flash listo 14 presilla de la correa 10 11 13 14 12[...]
-
Page 28
26 15 18 16 17 15 compartimiento de la pel í cula 16 puerta del compartimiento de la pel í cula 17 montaje para tr í pode 18 puerta del compartimiento de la bater í a[...]
-
Page 29
27 19 20 21 19 indicador de autodisparador 20 contador de fotograf í as 21 s í mbolo de la bater í a Panel LCD[...]
-
Page 30
28 CONTENIDO CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA ............................. 2 9 COMO AJUST AR LA CORREA SDE LA C Á MA RA .................... 3 1 COMO CARGAR LAS BA TER Í AS ........................ 3 1 Indicador de bater í as d é bi les ................... 3 2 Consejos para usar las bater í as ......................... 3 3 Apagado autom á [...]
-
Page 31
29 CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA Selecci ó n triple de formato • Usted puede tomar , en el mismo rollo, fotograf í as en tres tama ñ os diferentes: Cl á sico (C), Grupo/ HDTV (H), y Panor á mico (P). El visor cambia para mostrar el tama ñ o de la fotograf í a seleccionado. Protecci ó n en contra de doble exposici ó n (DEP) • No de[...]
-
Page 32
30 Cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula • Despu é s que cierre el cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula y la pel í cula comienza a prerebobinarse, no puede abrir la puerta hasta que la pel í cula est é completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula. Indicador d[...]
-
Page 33
31 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA C Á MARA Pase la punta de la lazada corta de la correa debajo de la presilla de la correa (14) ; pase el extremo largo de la correa a trav é s de la lazada del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada. COMO CARGAR LAS BA TER Í AS Esta c á mara utiliza 2 bater í as tama ñ o AAA que proporcionan la ene[...]
-
Page 34
32 3. Cierre la puerta a presi ó n. NOT A: Coloque las bater í as en la c á mara antes de cargar la pel í cula. Indicador de bater í as d é biles Debe cambiar las bater í as cuando el s í mbolo de las bater í as (21) aparece en el panel LCD (3) o cuando la l á mpara de flash listo (13) demora m á s de 12 segundos en encenderse.[...]
-
Page 35
33 Consejos para usar las bater í as • Deseche las bater í as seg ú n las regulaciones locales y nacionales. • Acu é rdese de llevar bater í as de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de las bater í as. • Mantenga las bater í as fuera del alcance de los ni ñ os. • N[...]
-
Page 36
34 • En caso de que el l í quido de las bater í as se derrame en su piel, p ó ngase en contacto con la informaci ó n de Kodak sobre Salud, Seguridad y el Medio Ambiente llamando al 1-716-722-5151 en los Estados Unidos. Clientes fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con su proveedor local de salud. • En caso de que el l í q[...]
-
Page 37
35 Caracter í sticas de Ahorro Autom á tico de Energ í a Apagado autom á tico Cuando la c á mara no se usa por aproximadamente 4 minutos, é sta se apagar á autom á ticamente para conservar la energ í a de las bater í as. Para activar la c á mara, puede tomar una fotograf í a o cerrar y volver a abrir la cubierta del lente. Cuando no vay[...]
-
Page 38
36 • La puerta del compartimiento de pel í cula se abrir á solamente cuando el compartimiento de pel í cula est é vac í o o la pel í cula en la c á mara est á completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula. 2. Ponga el cartucho de la pel í cula completamente dentro del compartimiento de la pel í cula (15) . • Aseg ú r[...]
-
Page 39
37 3. Cierre la puerta del compartimiento de la pel í cula para comenzar el avance autom á tico de la misma. El contador de fotograf í as (20) en el panel LCD (3) mostrar á el n ú mero de exposiciones restantes. · Despu é s que cierre el cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula y la pel í cula comienza a prereb[...]
-
Page 40
38 COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS Puede tomar fotograf í as Cl á sicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panor á micas (P) usando el mismo cartucho de pel í cula. El costo del revelado de sus fotograf í as puede estar basado en el/los tama ñ o(s) del formato que us ó cuando expuso la pel í cula. 1. Deslice el interruptor de la cubierta del lente (7) para [...]
-
Page 41
39 2. Mueva el interruptor del formato de impresi ó n (10) para seleccionar el formato C, H, o P . El visor cambiar á y mostrar á el campo de vista seleccionado. 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1) . Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una distancia m í nima de 1,0 m (3.3 pies) de su sujeto. • Para condicio[...]
-
Page 42
40 T ama ñ os t í picos de impresi ó n de fotograf í as (formatos CHP Cl á sica Grupo (HDTV) Panor á mico 88,9 x 127 mm ó 88,9 x 152 mm ó 88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm (3.5 x 5 plgds. ó (3.5 x 6 plgds. ó (3.5 x 8.5 plgds. a 4 x 6 plgds.) 4 x 7 plgds.) 4 x 1 1.5 plgds.) NOT A: Su laboratorio de fotoacabado usualm[...]
-
Page 43
41 • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. • Agregue inter é s a sus fotograf í as incluyendo una rama, una ventana o una cerca. • P á rese en á ngulo a superficies brillantes tal como ventanas o espejos, para de esta forma evitar reflejos del flash y manchas luminosas en sus fot[...]
-
Page 44
42 2. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1). 3. Mantenga al sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la pel í cula en su c á mara (vea Distancia del sujeto al flash). • No tome fotograf í as a m á s distancia de la indicada o sus fotograf í as saldr á n oscuras. COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS CON [...]
-
Page 45
43 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad Distancia del sujeto ISO al flash de la pel í cula 10 0 1,0 a 3,1 m (3.3 a 10 pies) 20 0 1,0 a 4,3 m (3.3 a 14 pies) 40 0 1,0 a 5,5 m (3.3 a 18 pies) 4. Espere hasta que la l á mpara de flash listo (13) brille verde. 5. Oprima el disparador (1) para tomar la fotograf í a.[...]
-
Page 46
44 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1) y aseg ú rese de dejar un espacio libre para usted. 4. Sostenga la c á mara estable y oprima cuidadosamente el disparador (1) . 5. Col ó quese r á pidamente en el espacio libre de la fotograf í a asegur á ndose de ver completamente la bombilla de autodisparador (5) . • La bombilla[...]
-
Page 47
45 1. Espere a que el motor se detenga para estar seguro de que la pel í cula se ha rebobinado completamente dentro del cartucho. • El contador de fotograf í as (20) en el panel LCD (3) indicar á « 0 » . El contador de fotograf í as desaparecer á cuando se cierre la cubierta del lente. 2 . Mueva la palanca de la puerta del compartimiento d[...]
-
Page 48
46 Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotograf í as, puede manualmente activar el rebobinado autom á tico. 1. Oprima el bot ó n del rebobinado de la pel í cula (12) para comenzar el rebobinado autom á tico . 2. Siga los pasos del 1 al 3 del Rebobinado autom á tico . NOT A: No puede volver a cargar pel í cula parcialment[...]
-
Page 49
47 CUIDADO DE SU C Á MARA • Proteja la c á mara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precauci ó n: No use solventes o soluciones á speras o abrasivas en el cuerpo de la c á mara. • Si el lente se ve sucio, c ú bralo con su aliento para empa ñ arlo y limpie la superficie cuidado- samente con un pa ñ o suave que no tenga[...]
-
Page 50
48 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara no No quedan Rebobine la pel í cula funciona m á s fotograf í as y ret í rela Las bater í as est á n Reemplace o vuelva a d é biles, descargadas, cargar las bater í as mal colocadas, o falta colocarlas La pel í cula no Las bater í as est á n Reemplace o vuelva a a[...]
-
Page 51
49 Problema Causa probable Soluci ó n El panel LCD La c á mara est á en Oprima el disparador o est á en blanco el modo de cierre y vuelva a abrir apagado autom á tico la cubierta del lente La cubierta del lente Abra la cubierta est á cerrada del lente El flash no El flash no est á cargado Espere hasta que la funciona completamente l á mpara[...]
-
Page 52
50 El s í mbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar , marca « e » , y el Sistema Avanzado de Fotograf í a son marcas registradas ESPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: Pel í cula KODAK ADV ANTIX para fotograf í as a color Lente: Lente KODAK EKT ANAR de 24 mm, h í brido de 3 elementos con cubierta protectora del lente Sistema de enfoque: Fi[...]
-
Page 53
51 FRAN Ç AIS Appareil-photo BESOIN D ’ AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOTO OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYST È ME APS? Visitez notre site Web à l ’ adresse http://www .kodak.ca (au Canada) ou http://www .kodak.com (aux É tats-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l ’ Est) au num [...]
-
Page 54
52 DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOTO 1 d é clencheur 2 bouton du retardateur 3 panneau ACL 4 viseur 5 t é moin du retardateur 6 flash 7 bouton curseur du couvre-objectif 8 objectif 9 loquet du compartiment du film 1 2 3 4 9 7 8 5 6[...]
-
Page 55
53 10 s é lecteur du format de photo 11 oculaire du viseur 12 bouton de rembobinage du film 13 t é moin du flash 14 tige de la dragonne 10 11 13 14 12[...]
-
Page 56
54 15 compartiment du film 16 couvercle du compartiment du film 17 é crou du tr é pied 18 couvercle du compartiment des piles 15 18 16 17[...]
-
Page 57
55 Panneau ACL 19 indicateur du retardateur 20 compteur de poses 21 symbole des piles 19 20 21[...]
-
Page 58
56 TABLE DES MA TI È RES FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO ........... 57 FIXA TION DE LA DRAGONNE ................... 59 INST ALLA TION DES PILES ... 59 Indicateur de piles faibles .. 60 Conseils au sujet des piles .......................... 60 Arr ê t automatique .............. 62 CHARGEMENT DU FILM ...... 63 POUR PRENDRE DES PHOTOS ..........[...]
-
Page 59
57 FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO Choix de trois formats • V ous avez le choix entre trois formats diff é rents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d ’ une m ê me cassette de film. Le cadre affich é dans le viseur change en fonction du format s é lectionn é . Protection contre la double expositi[...]
-
Page 60
58 V errouillage de s é curit é du compartiment du film • Une fois que vous avez referm é le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de s é curit é et que le m é canisme d ’ avance du film a é t é enclench é , le couvercle ne pourra ê tre rouvert que lorsque le film sera compl è tement rembobin é dans la cassette de film[...]
-
Page 61
59 FIXA TION DE LA DRAGONNE Enfilez d ’ abord la petite boucle de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (14) , passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. INST ALLA TION DES PILES Cet appareil-photo utilise 2 Piles AAA, qui fournissent l ’ alimentation n é cessaire à toutes les fonctions de l ’ appareil. 1. Ouvrez le cou[...]
-
Page 62
60 2. Placez les piles sur le ruban de retrait et ins é rez-les dans le compartiment de la fa ç on illustr é e. 3. Refermez bien la porte du compartiment des piles. NOT A : Ins é rez les piles dans l ’ appareil-photo avant de charger le film. Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le symbole des piles (21) appara î t[...]
-
Page 63
61 • Lisez le mode d ’ emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles. • Gardez les piles hors de la port é e des enfants. • N ’ essayez pas de d é monter , de recharger ou de court-circuiter les piles, ni de les exposer à des temp é ratures é lev é es ou aux flammes. • N ’ utilisez pas de piles rechar[...]
-
Page 64
62 • Dans l ’é ventualit é peu probable o ù le fluide des piles s ’é coulerait à l ’ int é rieur de l ’ appareil-photo, veuillez communiquer avec le Centre d ’ information Kodak au 1 800 242-2424 aux É tats-Unis. Si vous ne r é sidez pas aux É tats- Unis, vous pouvez vous adresser à votre repr é sentant du service à la clien[...]
-
Page 65
63 CHARGEMENT DU FILM V ous pouvez charger le film dans l ’ appareil-photo, que ce dernier soit SOUS TENSION ou HORS TENSION. Ins é rez les piles dans l ’ appareil avant de charger le film. 1. Faites glisser le loquet du compartiment du film (9) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (16) . • Le couvercle du compartiment du film s [...]
-
Page 66
64 • Assurez-vous que l ’ indicateur de l ’é tat du film sur la cassette de film est bien vis- à -vis de ● (position 1) s ’ il s ’ agit d ’ une nouvelle cassette. • N ’ exercez pas de pression excessive pour ins é rer la cassette dans le compartiment du film. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos[...]
-
Page 67
65 POUR PRENDRE DES PHOTO S V ous pouvez prendre des photos de format classique (C), groupe/HDTV (H)* ou panoramique (P) sur la m ê me cassette de film. V os frais de traitement photo peuvent varier en fonction des formats choisis au cours de l ’ exposition du film. 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour d é clencher le m é cani[...]
-
Page 68
66 1. Fa î tes glisser le bouton curseur du couvre-objectif (7) pour d é couvrir l ’ objectif (8) . 2. D é placez le s é lecteur du format de photo (10) pour choisir le format C, H ou P . Le cadre à l ’ int é rieur du viseur s ’ ajustera pour d é limiter la prise de vue s é lectionn é e. P H C CH P[...]
-
Page 69
67 Formats de photo CH P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po ou 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po 4 po x 7 po 4 po x 1 1 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm ou (8,9 cm x 15,2 cm ou (8,9 cm x 21,6 cm à 10,2 cm x 15,2 cm) 10,2 cm x 17,8 cm) 10,2 cm x 29,3 cm) NOT A : Votre laboratoire de traitement photo of fre g é n é ralement[...]
-
Page 70
68 Conseils pour prendre de meilleures photos • T enez fermement votre appareil- photo en serrant les coudes lorsque vous appuyez sur le d é clencheur . Vous é viterez ainsi des photos floues. • Prenez des photos simples. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu ’ il remplisse bien le viseur , sans toutefois vous placer à moins d[...]
-
Page 71
69 • Placez-vous dos au soleil afin d ’ offrir le meilleur é clairage possible à votre sujet. • T enez votre appareil à la verticale pour saisir les sujets de forme allong é e, par exemple les chutes d ’ eau, les gratte-ciel ou une personne seule. • Mettez vos photos en valeur en les encadrant avec une branche d ’ arbre, une fen ê [...]
-
Page 72
70 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumi è re faible, à l ’ int é rieur, ou à l ’ ext é rieur dans des lieux ombrag é s ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. V otre appareil-photo est dot é d ’ un flash incorpor é qui se d é clenche au besoin automatiquement. 1. Faites glisser le bouton curseur [...]
-
Page 73
71 4. Attendez que le t é moin du flash (13) passe au vert. 5. Appuyez sur le d é clencheur (1) pour prendre la photo. Distance entre le sujet et le flash Sensibilit é Distance entre le ISO sujet et le flash du film 10 0 1 m à 3,1 m (3,3 pi à 10 pi) 20 0 1 m à 4,3 m (3,3 pi à 14 pi) 40 0 1 m à 5,5 m (3,3 pi à 18 pi)[...]
-
Page 74
72 UTILISA TION DU RET ARDA TEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez votre appareil-photo sur un tr é pied à l ’ aide de l ’é crou du tr é pied (17) ou placez-le sur un autre support solide. 2. Appuyez sur le bouton du retardateur (2) . • L ’ indicateur du retardateur (19) appara î t sur le panneau A[...]
-
Page 75
73 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L ’ appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la derni è re photo prise. 1. Attendez que le moteur de l ’ appareil-photo soit arr ê t é pour vous assurer que le film est compl è tement rembobin é dans la cassette. • Le compteur de poses (20) affich é sur le pa[...]
-
Page 76
74 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de fa ç on manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez sur le bouton de rembobinage du film (12) pour activer le dispositif de rembobinage automatique. 2. Poursuivez avec les é tapes 1 à 3 de la section Rembobinage a[...]
-
Page 77
75 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO • Pr é servez votre appareil-photo de la poussi è re, de l ’ humidit é , des chocs et de la chaleur excessive. A TTENTION : N ’ utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le bo î tier de l ’ appareil-photo. • Si l ’ objectif est sale, placez-le devant votre bouche,[...]
-
Page 78
76 D É P ANNAGE Probl è me Cause probable Solution L ’ appareil-photo Il n e reste plus de Retirez le film. ne fonctionne pas. photos à prendre. Les piles sont faibles, Remplacez ou r é installez é puis é es, manquantes les piles. ou mal install é es Le film n ’ avance Les piles sont faibles, Remplacez ou r é installez pas ou ne se é p[...]
-
Page 79
77 Probl è me Cause probable Solution Le panneau ACL Le couvre-objectif Ouvrez le couvre-objectif. est vierge (suite) . est ferm é . Le flash ne se Le flash n ’ est pas Attendez que le t é moin du d é clenche pas. compl è tement recharg é . flash passe au vert. La cassette de film Un film expos é ( ✖ ) ou Chargez uniquement une ne s ’ [...]
-
Page 80
78 CARACT É RISTIQUES T ype de film : Films KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKT ANAR 24 mm à 3 é l é ments hybrides, dot é d ’ un couvre-objectif de protection Syst è me de mise au point : Mise au point pr é r é gl é e Zone de mise au point (lumi è re du jour) : 1 m (3,3 pi) à l ’ infini Ouvertur[...]
-
Page 81
79 Kodak, Advantix, Ektanar, « e » , et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.[...]
-
Page 82
80[...]