Kodak T570 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 94 pages
- 1.84 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Digital Camera
Kodak DC5000
106 pages 3.32 mb -
Digital Camera
Kodak Z1012 IS
74 pages 6.43 mb -
Digital camera
Kodak FZ201 - PixPro
92 pages 7.94 mb -
Digital Camera
Kodak DCS 700
270 pages 13.71 mb -
Digital Camera
Kodak DC3200
60 pages 1.14 mb -
Digital Camera
Kodak C633
69 pages 3.37 mb -
Digital Camera
Kodak DC200
91 pages 3.83 mb -
Digital Camera
Kodak Z710
74 pages 4.56 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kodak T570. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kodak T570 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kodak T570 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kodak T570 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kodak T570
- nom du fabricant et année de fabrication Kodak T570
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kodak T570
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kodak T570 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kodak T570 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kodak en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kodak T570, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kodak T570, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kodak T570. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
T570 Auto-Focus Camera ENGLISH/ESP AÑOL Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 © Eastman Kodak Company , 2001 Pt. No. 920 1195 Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams. 1 8 Camera Identification 2 3 4 5 7 1 Shutter button 2 Lens cover/flash 3 Print-format switch 4 Self-timer lamp 5 Viewfinder 6 Met[...]
-
Page 2
LCD Panel 19 20 9 21 13 14 15 16 12 10 11 9 LCD panel 10 Flash/camera- ready lamp 11 Viewfinder eyepiece 12 Film-rewind button 13 MENU 14 ENTER 15 Film door 16 Film chamber 17 Film-door switch 18 SELECT 19 Battery door 20 MODES 21 Tripod socket Camera Identification 17 18 22 Date/time display 23 Auto-flash indicator 24 Fill-flash indicator 25 Flash[...]
-
Page 3
1 NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Go to our web site at http://www .kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. When you call, please have your camera available. For warranty purposes, please keep your sales receipt as pro[...]
-
Page 4
2 CAMERA FEA TURES AND BENEFITS .. . 3 GETTING ST ARTED ............................... 7 Loading the battery .......................... 7 Date and time .................................. 8 Set ti ng t he dat e ............................ 8 Setting the time .......................... 1 0 Attaching the camera strap ............ 1 2 CONTROL-BUTTON A[...]
-
Page 5
3 CAMERA FEA TURES AND BENEFITS Three Print Formats • Y ou can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The viewfinder changes to show the selected picture size. USING THE SELF-TIMER .................... 2 8 SETTING THE PRINT TITLE AND LANGUAGE .. . . . . ............[...]
-
Page 6
4 Picture Quality Information Exchange (PQix) • This camera records vital scene data on the film ’ s magnetic information strip and communicates that information to the photo lab to optimize lighting and color for better- looking prints. Date, Time, and T itle Imprinting • The date, time, and cassette ID number are printed on the back of your[...]
-
Page 7
5 Double Exposure Protection (DEP) • Y ou don ’ t need to worry about accidentally re-exposing your film. Y our camera reads the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette to prevent re- exposure. Easy , Drop-in Loading • Easy , drop-in loading is fast and virtually error-free, eliminating blank rolls and double exposures. The camera us[...]
-
Page 8
6 4 3 2 1 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Processed Negatives Fully exposed Partially exposed Unexposed Film Status Indicator (FSI) • A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. Look for this logo to select a certified photofini[...]
-
Page 9
7 GETTING ST ARTED Loading the battery This camera uses one 3V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1. Open the battery door (19) . • Before you remove the old battery , close the lens cover/flash. 2. Insert the battery into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed. • After you l[...]
-
Page 10
8 Date and time This camera has a quartz clock and automatic calendar through the year 2040. It uses the film ’ s magnetic data-recording capabilityto record date and time information which your photo- finisher imprints on the back of your prints. Setting the date Y ou can choose from three formats: month/day/year, day/month/year, or year/month/d[...]
-
Page 11
9 2. Repeatedly press MENU (13) until the blinking “ date format ” of your choice appears on the LCD panel (9) . • The blinking “ E ” indicates there is no film in the camera. 3. Press ENTER ( 14) to set the format. • If the camera is already at this format, you can bypass this step.[...]
-
Page 12
10 4. Press SELECT ( 18) to actuate the setting for month. 5. Repeatedly press and/or hold SELECT to select the new number for month. 6. Press ENTER (14) to set the month and to actuate the setting for day . • Press ENTER again if you want to end the selection. 7. Follow steps 4 and 5 to finish setting the date. Setting the time (hour/minutes) Th[...]
-
Page 13
11 2. Repeatedly press MENU (13) until the time appears on the LCD panel (9) . 3. Press SELECT ( 18) to actuate the setting for hour. 4. Repeatedly press and/or hold SELECT to select the new number for hour. 5. Press ENTER (14) to set the hour and to actuate the setting for minutes. 6. Follow steps 3 and 4 to finish setting the time. • The camera[...]
-
Page 14
12 Attaching the camera strap 1. Insert the shorter looped end of the strap behind the Strap post (8) . 2. Thread the longer end of the strap through the shorter loop. 3. Pull the strap tight.[...]
-
Page 15
13 OTHER BA TTER Y INFORMA TION Low-battery indicator It ’ s time to replace the battery when — • the Battery symbol (34) “ blinks ” on the LCD panel (9) or • none of the indicators, except for a steady battery symbol, appears on the LCD panel and the Shutter button (1) cannot be operated. CONTROL-BUTTON ACTUA TOR Y ou can use the knob [...]
-
Page 16
14 Battery tips • Dispose of battery according to local and national regulations. • Keep a spare battery with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer. • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery , or subject it to high[...]
-
Page 17
15 • In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Center (KIC) at 1-800-242-2424. Customers outside the U.S. can contact their local Kodak Customer Service representative. Power shut-off T o conserve battery power , the camera automatically goes to sleep if it is not operated f[...]
-
Page 18
16 LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the camera on or off. 1. Turn the camera upside down and move the Film-door switch (17) to open the Film door (15) . • The safety interlocked film door opens only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette. 2. Insert the film cas[...]
-
Page 19
17 • Do not force the film cassette into the film chamber . 1 2 3 4 3. Close the film door to start the automatic film advance. • The Picture counter (35) on the LCD panel (9) shows the number of pictures remaining on the film.[...]
-
Page 20
18 TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photo- processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. 1. Completely lift up the Lens cover/flash (2) to raise the flash and to turn on the camera. * High Definition T elevision (HDTV) prints[...]
-
Page 21
19 P C H 3. Slide the Print-format switch (3 ) to select the desired format (C, H, or P). The view- finder changes to show the selected picture size. 4. Partially press down the Shutter button (1) . • See the T ypical print sizes (formats ) on page 20.[...]
-
Page 22
20 T ypical print sizes (formats) CH P Classic Group (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Y our photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102[...]
-
Page 23
21 Using the focus lock This camera automatically focuses on whatever is within the Auto Focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. T o get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject. If you want to take the picture with the subject positioned outside of the AF circle, use the focus lock as follows: AF Circle VIEWFINDER 1. [...]
-
Page 24
22 3. While still partially pressing down on the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the Viewfinder eyepiece (11) . Tips for better pictures • Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 1.3 ft (0.4 m). • T ake pictures at the subject ’ s level. Kneel down to take[...]
-
Page 25
23 • Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination. • Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and bright spots in your pictures. • Turn on all room lights and have your subject look at the flash to reduce red eyes in flash pictures. FLASH AND PICTURE- T AKING OPTIONS Besides[...]
-
Page 26
24 Flash/camera-ready lamp indicator When you partially press down the Shutter button (1) and the Flash/camera-ready lamp (10) glows green, the flash is fully charged and ready for you to take pictures. Auto flash In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera features an automatic f[...]
-
Page 27
25 flash to lighten these shadows and to add sparkle to your subject ’ s eyes. Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, or to capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter[...]
-
Page 28
26 Selecting the flash and picture-taking options 1. Completely lift up the Lens cover/flash (2) to raise the flash and to turn on the camera. 2. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance table on page 28). • Don ’ t take pictures beyond the maximum distance or your pictures w[...]
-
Page 29
27 5. Partially press down the Shutter button (1) . When the Flash/camera-ready lamp (10) glows green, fully press down the shutter button to take the picture. The flash, infinity-focus, and nightview modes remain selected after you take the picture. T o cancel the selection, press MODES to select another setting or close and reopen the lens cover/[...]
-
Page 30
28 Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject sp ee d distance 50 1.3 to 9 ft (0.4 to 2.7 m) 100 1.3 to 13 ft (0.4 to 4.0 m) 200 1.3 to 18 ft (0.4 to 5.5 m) 400 1.3 to 26 ft (0.4 to 7.9 m) 800 1.3 to 36 ft (0.4 to 11 m) 1600 1.3 to 52 ft (0.4 to 15.8 m) USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1. Use the T rip[...]
-
Page 31
29 3. Press ENTER (14) . • The Self-timer indicator (31) appears on the LCD panel (9) . 4. Look through the Viewfinder eyepiece (11) to compose the picture and to allow room for yourself in it. 5. Press the Shutter button (1) . 6. Quickly position yourself in the composed picture making sure that you see the Self-timer lamp (4) . • The self-tim[...]
-
Page 32
30 SETTING THE PRINT TITLE AND LANGUAGE Y ou can choose a print title from one of 10 pre- programmed titles and a language (6 options) before you take the picture. The title you select is recorded on the film ’ s magnetic data strip. At certified Advanced Photo System labs, the title is printed on the back of your photograph. 1. Repeatedly press [...]
-
Page 33
31 3. Repeatedly press and/or hold SELECT to select a title number. See the Title-select list on page 32. 4. Press ENTER (14) to set the title and to start the language setting. • The language code “ US ” and the “ title-select indicator ” blinks. 5. Repeatedly press SELECT to select the language code. See the Language-select list on page[...]
-
Page 34
32 Title number Title 01 Birthday 02 V acation 03 Wedding 04 Graduation 05 Congratulations 06 Christmas 07 Holiday 08 I Love Y ou 09 Party 10 Family _ _ No title (cancel title) Title-select list The following table lists the title numbers for the in-the- camera-stored titles.[...]
-
Page 35
33 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1 . Wait for the film to completely rewind into the film cassette and for the motor to stop running. Language-select list Language code Lan guage U S US English Eng UK English Fr A French ESP Spanish dEU German J P Katakana[...]
-
Page 36
34 • When the motor stops running, the Picture counter ( 35 ) indicates “ 0. ” 2. Move the Film-door switch (17) to open the Film door (15) . 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADV ANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette is at ✖ (#3 position) and the picture counter displays “ E. ” 1[...]
-
Page 37
35 Manual rewind If you do not want to take pictures on the entire film, you can manually start the automatic rewind. 1. Gently press the Film-rewind button (12) with the control- button actuator on the camera strap to start the automatic rewind. 2. See Automatic rewind , steps 1 through 3 . NOTE: Y ou cannot reload partially exposed film into this[...]
-
Page 38
36 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or a camera lens-cleaning tissue. Never wipe a d[...]
-
Page 39
37 What happened Probable cause Solution Camera will Batte ry w eak, dead, Replace or reload not operate missing, or the battery improperly loaded Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Film does not Batt ery w eak, dead, Replace or reload advance or rewind missing,or the battery improperly loaded LCD panel is blank Bat tery w eak, dead, Rep[...]
-
Page 40
38 What happened Probable cause Solution LCD panel is blank Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Shut ter but ton wil l Lens cover/flash closed Open lens cover/flash not operate Flash/camera Flash not fully charged Wait for lamp to ready lamp glow green “ blinks ” red Insufficient light Us e fill-flash feature and recompose picture Cam[...]
-
Page 41
39 What happened Probable cause Solution Film-presence Loaded exposed ( ✖ ), Load only new indicator “ blinks ” partially exposed ( ◗ ), film ( ● ) on LCD panel or processed film ( ■ ) into the camera into the camera Film door does Film cassette loaded in Press the rewind button not open film chamber (see Manual rewind on page 35) or co[...]
-
Page 42
40 SPECIFICA TIONS Film type: KODAK ADV ANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: Autofocusing 28 mm motorized, f/3. 5, all-glass KODAK EKT ANAR Lens Focus system: 130 zones, active AF Focus range: 1.3 ft (0.4 m) to infinity Viewfinder: Real image with C, H, & P format display Film-speed: DXIX (ISO) 50 – 1600 for color and black[...]
-
Page 43
41 Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.[...]
-
Page 44
42 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. [...]
-
Page 45
43 ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N ACERCA DEL A DV ANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al n ú mero 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 [...]
-
Page 46
44 1 Disparador 2 Cubierta del lente/flash 3 Interruptor del formato de impresi ó n 4 L á mpara de autodisparador 5 Visor 6 V entana de medidor de c é lula fotoel é ctrica 7 Lente 8 Presilla de la correa Identificaci ó n de la c á mara 1 8 2 3 4 5 7 6[...]
-
Page 47
45 9 Panel de cristal l í quido 10 L á mpara de flash/c á mara lista 11 Ocular del visor 12 Bot ó n del rebobinado de la pel í cula 13 MEN Ú ( MENU ) 14 ENTRAR ( ENTER ) 15 Puerta del compartimiento de la pel í cula 16 Compartimiento de la pel í cula 17 Interruptor de la puerta del compartimiento de la pel í cula 18 SELECCI Ó N ( SELECT )[...]
-
Page 48
46 22 Exhibici ó n de fecha/hora 23 Indicador de flash autom á tico 24 Indicador de flash de relleno 25 Indicador de flash apagado 26 Flecha de selector de modo 27 Exhibici ó n de sensibilidad de ISO 28 Indicador de enfoque infinito 29 Indicador de vista de noche 30 Indicador de PM 31 Indicador de autodisparador 32 Indicador de selecci ó n de t[...]
-
Page 49
47 CONTENIDO BENEFICIOS Y CARACTER Í STICAS DE LA CAMARA ........................... 49 PROCEDIMIENTOS INICIALES ..... 52 Como cargar la bater í a ............... 52 Fecha y hora .............................. 53 Como configurar la fecha ........ 53 Como configurar la hora .......... 56 Como ajustar la correa de la c á mara .....................[...]
-
Page 50
48 Se ñ ales de flash/l á mpara de advertencia ......................... 7 5 Distancia entre el sujeto y el flash .................................. 7 6 COMO USAR EL AUTO- DISP ARADOR ............................... 7 7 COMO CONFIGURAR EL T Í TULO DE LA IMPRESI Ó N Y EL IDIOMA ................................ 79 Lista de selecci ó n de t í tu[...]
-
Page 51
49 Intercambio de informaci ó n sobre la calidad de la fotograf í a (PQix) • Esta c á mara registra la informaci ó n importante de la escena en la cinta magn é tica de la pel í cula y comunica esta informaci ó n al laboratorio de fotoacabado para perfeccionar las caracter í sticas de luz y color y de esta forma ofrecer la mejor impresi ó[...]
-
Page 52
50 Flash abatible • La extensi ó n del flash abatible ayuda a reducir ojos rojos en fotograf í as con flash y previene la obstrucci ó n del flash. Cuando el flash est á cerrado, protege el lente y el visor . Protecci ó n en contra de doble exposici ó n (DEP) • No debe preocuparse de accidentalmente volver a exponer su pel í cula ya usada[...]
-
Page 53
51 Carga de rollo f á cil • La carga de rollo f á cil es r á pida y virtualmente sin error , eliminando rollos en blanco y doble exposici ó n. La c á mara usa pel í cula KODAK ADV ANTIX. El cartucho de la pel í cula, no igual a los cartuchos tradicionales de 35 mm, se convierte en el cargador y envase de la pel í cula procesada. Indicador[...]
-
Page 54
52 PROCEDIMIENTOS INICIALES Como cargar la bater í a Esta c á mara utiliza una bater í a de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) que proporciona la energ í a necesaria para todas las funciones de la c á mara. 1. Abra la puerta del comparti- miento de la bater í a (19) . • Antes de quitar la bater í a usada, cierre la cubierta d[...]
-
Page 55
53 Fecha y hora Esta c á mara tiene un reloj de cuarzo y un calendario autom á tico hasta el a ñ o 2040. Su c á mara usa la caracter í stica de la franja magn é tica en la pel í cula para registrar la informaci ó n de fecha y hora, la cual su fotoprocesador imprime en la parte de atr á s de sus fotograf í as. Como configurar la fecha Pued[...]
-
Page 56
54 2. Oprima repetidamente MEN Ú ( MENU ) (13) hasta que el « formato de fecha » parpadeante que usted desee aparezca en el panel de cristal l í quido (9). • La « E » parpadeante indica que no hay pel í cula en la c á mara. 3. Oprima ENTRAR ( ENTER ) (14) para establecer el formato. • Si la c á mara ya est á configurada al formato des[...]
-
Page 57
55 4. Oprima SELECCI Ó N ( SELECT ) (18) para activar la configuraci ó n para la fecha. 5. Oprima repetidamente u oprima y mantenga oprimido SELECCI Ó N ( SELECT ) para seleccionar el n ú mero del mes. 6. Oprima ENTRAR ( ENTER ) (14) para configurar el mes y para activar la configuraci ó n para el d í a. • Oprima ENTRAR ( ENTER ) una vez m [...]
-
Page 58
56 Como configurar la hora (hora/minutos) La c á mara tiene un reloj de 12 horas con un indicador de p.m. (PM). 1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la c á mara. 2. Oprima repetidamente MEN Ú ( MENU ) (13) hasta que la hora aparezca en el panel de cristal l í quido (9). 3. Oprima SELECCI Ó [...]
-
Page 59
57 5. Oprima ENTRAR ( ENTER ) (14) para configurar la hora y para activar la configuraci ó n para los minutos. 6. Repita los pasos 3 y 4 para continuar configurando la hora. • La c á mara autom á ticamente pasa a la configuraci ó n de la fecha pero usted puede ver la hora al oprimir MEN Ú . Como ajustar la correa de la c á mara 1. Pase el e[...]
-
Page 60
58 2. Pase el extremo largo de la correa a trav é s de la lazada del corto. 3. Tire de la correa hasta que quede ajustada. ACTIV ADOR DEL BOT Ó N DE CONTROL Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la c á mara para activar los botones peque ñ os en la c á mara.[...]
-
Page 61
59 INFORMACI Ó N ADICIONAL SOBRE LA BA TER Í A Indicador de bater í a d é bil Debe cambiar las bater í as cuando — • el s í mbolo de la bater í a (34) « parpadea » en el panel de cristal l í quido (9) , o • ninguno de los indicadores, excepto el s í mbolo de la bater í a, aparecen en el panel de cristal l í quido y el disparador [...]
-
Page 62
60 • Antes de usarla, guarde la bater í a en su empaque original. • No use bater í as recargables. • Remueva la bater í a de la c á mara cuando no vaya a usarla por un per í odo de tiempo prolongado. • En caso de que el l í quido de la bater í a se derrame en su piel, p ó ngase en contacto con la informaci ó n de Kodak sobre Salud,[...]
-
Page 63
61 Caracter í sticas de Ahorro Autom á tico de Energ í a Apagado autom á tico Cuando la c á mara no se usa por aproximadamente 2 1/2 minutos, é sta se apagar á autom á ticamente para conservar la energ í a de la bater í a. Para activar la c á mara, puede oprimir cualquiera de los botones de control, excepto el interruptor del formato de [...]
-
Page 64
62 • La puerta del compartimiento de pel í cula se abrir á solamente cuando el compartimiento de pel í cula est é vac í o o la pel í cula en la c á mara est é completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula. 2. Ponga el cartucho de la pel í cula completamente dentro del compartimiento de la pel í cula (16) . • Aseg ú r[...]
-
Page 65
63 3. Cierre la puerta del compartimiento de la pel í cula para comenzar el avance autom á tico de la misma. • El contador de fotograf í as (35) en el panel de cristal l í quido (9) muestra el n ú mero de fotograf í as restantes. COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS Puede tomar fotograf í as Cl á sicas (C), Grupo/HDTV (H)* y Panor á micas (P) usand[...]
-
Page 66
64 1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la c á mara. • La sensibilidad ISO de la pel í cula y la fecha aparecen por unos segundos en el panel de cristal l í quido. 2. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1) para componer su fotograf í a. Para una fotograf í a n í tida, man[...]
-
Page 67
65 • Vea los T ama ñ os t í picos de impresi ó n (formatos) en la p á gina 66. 4. Oprima parcialmente el disparador (1) . 5. Cuando la l á mpara de flash/ c á mara lista (10) brille verde, oprima completamente el disparador para tomar la fotograf í a. • V ea las Se ñ ales de flash/ l á mpara de advertencia en la p á gina 75.[...]
-
Page 68
66 T ama ñ os t í picos de impresi ó n (formatos) NOT A: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tama ñ os de 102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm (4 x 6, 4 x 7 y 4 x 1 1,5 pulgadas). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tama ñ os 88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm (3,5 x[...]
-
Page 69
67 Como usar el cerrojo de enfoque Esta c á mara se enfoca autom á ticamente en cualquier objeto que aparezca dentro del c í rculo de enfoque autom á tico (AF) del ocular del visor . Para obtener una fotograf í a n í tida, aseg ú rese que el sujeto a fotografiar se encuentre dentro del c í rculo de enfoque autom á tico (AF). Si desea tomar[...]
-
Page 70
68 2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el disparador (1) para asegurar la posici ó n enfocada. 3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la c á mara hasta que el sujeto se encuentre en la posici ó n que usted desee dentro del ocular del visor (1 1) . 4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotograf í a. Consejos para [...]
-
Page 71
69 • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. • Agregue inter é s a sus fotograf í as incluyendo una rama, una ventana o una cerca. • Mant é ngase de espalda al sol. As í se logra la mejor iluminaci ó n del sujeto. • P á rese en á ngulo a superficies brillantes tal como ventana[...]
-
Page 72
70 OPCIONES DEL USO DEL FLASH Y LA TOMA DE FOTOGRAF Í AS Adem á s del modo de flash autom á tico (configuraci ó n predeterminada de f á brica de la c á mara), puede seleccionar flash de relleno, flash apagado, enfoque infinito sin flash y vista de noche con flash. Oprima repetidamente MODOS ( MODES ) (20) para escoger el modo de flash que mej[...]
-
Page 73
71 Indicador de flash/l á mpara de c á mara lista Cuando oprima parcialmente el disparador (1) y la l á mpara de flash/ c á mara lista (10) brille verde, el flash est á completamente cargado y listo para que usted pueda tomar la fotograf í a. Flash autom á tico A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en d í [...]
-
Page 74
72 Flash de relleno Cuando al tomar la fotograf í a haya un sol brillante o cuando los sujetos tengan como iluminaci ó n de fondo una luz brillante, esta iluminaci ó n puede causar sombras (especialmente en las caras). Use el flash de relleno para aclarar estas sombras y para a ñ adir vivacidad a los ojos de su sujeto. Flash apagado Cuando no q[...]
-
Page 75
73 probabilidad es que la abertura del diafragma, por las noches, ser á lenta. Enfoque infinito Capture fotograf í as n í tidas de escenas a mucha distancia cuando tome fotograf í as en exteriores durante el d í a o a trav é s de una ventana. Como seleccionar las opciones de flash y toma de fotograf í as 1. Levante completamente la cubierta [...]
-
Page 76
74 3. Oprima repetidamente MODOS ( MODES ) (20) hasta que la flecha de selector de modos (26) apunta al indicador de flash autom á tico (23) , indicador de flash de relleno (24) , o el indicador de flash apagado (25), o hasta que el indicador de enfoque infinito (28) o el indicador de vista de noche (29) aparezcan en el panel de cristal l í quido[...]
-
Page 77
75 Se ñ ales de flash/l á mpara de advertencia I ndicador Situaci ó n luminoso Brilla verde • El flash est á completamente cargado Brilla rojo* • El sujeto se encuentra m á s cerca de 0,4 m (1,3 pies) de la c á mara “ Parpadea ” rojo* • El flash no est á cargado completamente • Movimiento de la c á mara * Para informaci ó n m ?[...]
-
Page 78
76 Distancia entre el sujeto y el flash Sensibilidad D istancia entre el sujeto y ISO el flash de la pel í cula 50 0,4 a 2,7 m (1,3 a 9 pies) 10 0 0,4 a 4,0 m (1,3 a 13 pies) 20 0 0,4 a 5,5 m (1,3 a 18 pies) 40 0 0,4 a 7,9 m (1,3 a 26 pies) 80 0 0,4 a 1 1 m (1,3 a 36 pies) 1600 0,4 a 15,8 m (1,3 a 52 pies)[...]
-
Page 79
77 COMO USAR EL AUTODISP ARADOR Use la caracter í stica de auto- disparador cuando se quiera incluir en las fotograf í as. 1. Use el montaje para tr í pode (21) para montar la c á mara en el tripi é o coloque la c á mara sobre otra base firme 2. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la c á ma[...]
-
Page 80
78 5. Oprima el disparador (1) . 6. Sit ú ese r á pidamente en el espacio que dejo libre asegur á ndose de que pueda ver la l á mpara de autodisparador (4) . • La l á mpara de autodisparador en el frente de la c á mara parpadea aproximadamente 10 segundos antes de tomar la fotograf í a. • Para cancelar la selecci ó n de autodisparador a[...]
-
Page 81
79 COMO CONFIGURAR EL T Í TULO DE LA IMPRESI Ó N Y EL IDIOMA Escoja un t í tulo de uno de los diez t í tulos programados y seleccione un idioma (6 opciones) antes de tomar la fotograf í a. El t í tulo que seleccione ser á registrado en la franja magn é tica de la pel í cula. Laboratorios certificados en el Advanced Photo System imprimir á[...]
-
Page 82
80 2. Oprima SELECCI Ó N ( SELECT ) (18) . • El « indicador de selecci ó n de t í tulo » y la designaci ó n Ning ú n- t í tulo (cancelar t í tulo) « _ _ » parpadean. 3. Oprima repetidamente y/o mantenga oprimido SELECCI Ó N ( SELECT ) (18) para seleccionar el n ú mero correspondiente al t í tulo que usted desee. V ea la Lista de sel[...]
-
Page 83
81 5. Oprima repetidamente SELECCI Ó N ( SELECT ) (18) para seleccionar el c ó digo correspondiente al idioma que usted desee. V ea la Lista de c ó digos de idioma en la p á gina 83. 6. Oprima ENTRAR ( ENTER ) (14) para configurar el idioma y terminar su selecci ó n. • El t í tulo de impresi ó n/idioma permanece seleccionado despu é s que[...]
-
Page 84
82 Lista de selecci ó n de t í tulos La siguiente tabla indica los n ú meros de los t í tulos guardados en la memoria de la c á mara. N ú mero T í tulo de t í tulo 01 Cumplea ñ os 02 V acaciones 03 Boda 04 Graduaci ó n 05 Felicidades 06 Navidad 07 Fiesta 08 T e quiero 09 Fiesta 10 Familia _ _ Ning ú n titulo (cancelar t í tulo)[...]
-
Page 85
83 Lista de selecci ó n de idiomas C ó digo deIdioma idioma US Ingl é s en los Estados Unidos En9 Ingl é s en el Reino Unido FrA Franc é s ES P Espa ñ ol dEU Alem á n JP Katakana COMO DESCARGAR LA PEL Í CULA Rebobinado autom á tico La c á mara autom á ticamente rebobina la pel í cula en el cartucho una vez que se haya tomado la ú ltima[...]
-
Page 86
84 2 . Mueva el interruptor de la puerta del compartimiento de la pel í cula (17) para abrir la puerta del compartimiento de la pel í cula (15) . 3 . Retire el cartucho de pel í cula de la c á mara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de pel í cula KODAK ADV ANTIX. • El FSI en el cartucho de pel í cula completamente expuesto estar á en ?[...]
-
Page 87
85 Rebobinado manual Si no desea tomar todas las fotograf í as en el rollo completo de pel í cula, puede manual-mente comenzar el rebobinado autom á tico. 1. Oprima suavemente el bot ó n del rebo-binado de la pel í cula (12) con el activador de los botones de control en la hebilla de la correa de la c á mara para comenzar el rebobinado autom [...]
-
Page 88
86 CUIDADO DE SU C Á MARA • Proteja la c á mara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precauci ó n: No use solventes o soluciones á speras o abrasivas en el cuerpo de la c á mara. • Si el lente se ve sucio, c ú bralo con su aliento para empa ñ arlo y limpie la superficie cuidado- samente con un pa ñ o suave que no tenga[...]
-
Page 89
87 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara La bater í a est á d é bil, Reemplace o vuelva a no funciona descargada, mal colocada, cargar la bater í a o falta colocarla La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del est á cerrada lente/flash La pel í cula no La bater í a est á d é bil, Reemplace o vuelva a [...]
-
Page 90
88 Problema Causa probable Soluci ó n El panel de La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del cristal l í quido est á cerrada lente/flash est á en blanco El disparador La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del no funciona est á cerrada lente/flash La l á mpara de El flash no est á Espere a que la l á mpara flash/c á mara comple[...]
-
Page 91
89 Problema Causa probable Soluci ó n La l á mpara de El sujeto se encuentra P á rese m á s lejos del flash/c á mara entre 25.4 cm (10 plgds.) sujeto y vuelva a lista brilla rojo y 35.6 cm (14 plgds.) componer la fotograf í a y el disparador de la c á mara se traba El indicador de la La c á mara ha sido cargada Cargue la c á mara presencia[...]
-
Page 92
90 ESPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: Pel í cula KODAK ADVANTIX para fotograf í as a color y blanco y negro Lente: KODAK EKT ANAR todo de vidrio con enfoque autom á tico motorizado de 28 mm, f/ 3,5 Sistema de enfoque: Activo AF con 130 zonas Alcance del enfoque: De 0,4 m (1,3 pies) a infinito Visor: Imagen real con exhibici ó n de formato C,[...]
-
Page 93
91 El s í mbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar , Sensalite, y el Advanced Photo System son marcas registradas[...]
-
Page 94
92 NOTES[...]