Kohler KT6913 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kohler KT6913. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kohler KT6913 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kohler KT6913 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kohler KT6913 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kohler KT6913
- nom du fabricant et année de fabrication Kohler KT6913
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kohler KT6913
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kohler KT6913 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kohler KT6913 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kohler en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kohler KT6913, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kohler KT6913, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kohler KT6913. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Installation Guide Single-Control Bath and Shower T rim M product numbers ar e for Mexico (i.e. K-12345 M ) Los números de pr oductos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345 M ) Français, page“ Français-1” Español, página“ Español-1” K-T6908 K-T6910 K-T6913 1 14487-2-CC[...]

  • Page 2

    T ools and Materials Before Y ou Begin CAUTION: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin W all Installation Kit. Observe all local plumbing and building codes. The finished wall or bath/shower unit must be in[...]

  • Page 3

    1. Install the Spout Remove the temporary nipple. Apply thread sealant and install a 1/2 ″ nipple so it extends 7/16 ″ (1.1 cm) beyond the finished wall. Apply a bead of plumbers putty or other sealant around the inlet end of the spout according to the manufactur er’s instructions. Apply thread sealant to the nipple and thr ead the spout ont[...]

  • Page 4

    2. Install the Showerhead NOTICE: Do not use thread sealant compound (pipe dope) on the shower arm threads. Instead, use thr ead sealant tape on the shower arm threads. This will avoid clogging the shower head spray outlets. Remove the temporary nipple from the shower elbow . Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back of the escutc[...]

  • Page 5

    3. W ater T emperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury . T o eliminate the risk of scalding, the water temperature should never be set above 120°F (49°C). NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing the O-ring and collar will change the factory setting for the maximum water temperature. T urn the valve clockwise t[...]

  • Page 6

    4. Install the Faceplate and Handle Remove and discard the plaster guar d and/or dome, if installed. Rotate the valve stem fully counterclockwise to the ″ OFF ″ position. Install the faceplate onto the valve so the notch is to the bottom and secure with scr ews. Do not overtighten the screws. Install the graphics ring to the faceplate, and rota[...]

  • Page 7

    Guide d’installation Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Outils et matériels A vant de commencer A TTENTION: Risque d’endommagement du produit. Les vis longues, pour l’installation de la garniture, peuvent endommager la valve K-2971-KS. Lorsque cette valve et la garniture sont utilisées dans une installation en fibr es de verre[...]

  • Page 8

    1. Installer le bec Retirer le mamelon temporair e. Appliquer un ruban d’étanchéité pour filetage et installer un mamelon de 1/2 ″ de manière à ce qu’il s’étende de 7/16 ″ (1.1 cm) au-delà du mur fini. Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable sur le périmètre de l’extrémité arrièr e du bec, selon les i[...]

  • Page 9

    2. Installer la pomme de douche A VIS: Ne pas utiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle à tuyau) sur les filetages de bras de douche. Utiliser du ruban d’étanchéité pour filetage sur les filetages de bras de douche à la place. Ceci évitera de boucher les orifices de vaporisateur la pomme de douche. Retirer le mamelon tem[...]

  • Page 10

    3. Réglage de la température d’eau A TTENTION: Risque de blessures corporelles. Pour éliminer les risques de brûlures, la températur e ne devrait pas être réglée au-dessus de 120°F (49°C). REMARQUE: Ne pas retir er le joint torique ou le collier pour le moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de la température[...]

  • Page 11

    4. Installer le couvercle et la poignée Retirer et jeter le r enfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Pivoter la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée ″ OFF ″ . Installer le couvercle sur la valve de manièr e à ce que l’encoche soit à la base et sécuriser avec des vis. Ne pas trop serr er les v[...]

  • Page 12

    Guía de instalación Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha Herramientas y materiales Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilic[...]

  • Page 13

    1. Instale el surtidor Retire el niple pr ovisional. Aplique sellador de roscas e instale un niple de 1/2 ″ de modo que sobresalga 7/16 ″ (1,1 cm) de la par ed acabada. Aplique masilla de plomería u otro sellador alr ededor del extremo de entrada del surtidor , según las instrucciones del fabricante. Aplique sellador de roscas en el niple y e[...]

  • Page 14

    2. Instale la cabeza de ducha A VISO: No utilice compuesto sellador líquido de r oscas (pasta lubrificante) en las roscas del brazo de la ducha. En su lugar , aplique cinta selladora de roscas a las r oscas del brazo de ducha. Esto evitará que se tapen las salidas rociadoras de la cabeza de ducha. Retire el niple pr ovisional del codo de la duch[...]

  • Page 15

    3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Para eliminar el riesgo de quemaduras, la temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). NOT A: No retir e el arosello (O-ring) ni el collarín en este momento. Si quita el arosello (O-ring) y el collarín, cambiará la temperatura máxima del agua[...]

  • Page 16

    4. Instale la placa frontal y la manija Retire y deseche el pr otector de yeso y/o la cúpula, si están instalados. Gire la espiga de la válvula completamente a la izquier da, a la posición de cerrada. Instale la placa frontal sobr e la válvula, de manera que la muesca esté orientada hacia abajo, y fije con tornillos. No apriete demasiado los[...]

  • Page 17

    1 14487-2- CC[...]

  • Page 18

    1 14487-2- CC[...]

  • Page 19

    1 14487-2- CC[...]

  • Page 20

    USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler .com ©2010 Kohler Co. 1 14487-2-CC[...]