Konig KN-WS200 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 56 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Security camera
Konig SEC-CAM35
44 pages -
AV extender
Konig KN-HDMIREP20
48 pages -
TV signal amplifier
Konig KN-AMP-PLUG
2 pages -
AV extender
Konig CMP-REPEATKVM1
68 pages -
Webcam
Konig CMP-CHATPACK11
37 pages -
Motion detector
Konig SEC-APD10
4 pages -
Baby Monitor
Konig KN-BM10
2 pages -
Weather station
Konig KN-WS500UK
43 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Konig KN-WS200. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Konig KN-WS200 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Konig KN-WS200 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Konig KN-WS200 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Konig KN-WS200
- nom du fabricant et année de fabrication Konig KN-WS200
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Konig KN-WS200
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Konig KN-WS200 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Konig KN-WS200 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Konig en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Konig KN-WS200, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Konig KN-WS200, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Konig KN-WS200. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
KN-WS 200 (p. 2) RA DI O -C O N T R O L L E D C L OC K (S. 6) FUNKGES TEU ERT E UHR (p. 11) HORLOGE R ADIO- COMMANDÉE (p. 16) RA DI OG ES TU UR DE KL OK (p. 21) OROL OGIO RA DIOCONTR OLLA TO (p. 2 5) RE LOJ CO NTRO L A DO PO R R A DI O (30 . o.) R Á DI ÓV EZ É RE L T Ó R A (s. 3 5) RA DI O-OH J A TT U H ERÄ TY S K E L L O (s. 3 9) RA DI OS TY[...]
-
Page 2
2 ENGLISH A. Main Function: 1. Radio-controlled function in DCF format 2. Weather f orcast for 4 states: sunny , semi-sunny , cloudy , rainy 3. Indoor trend indication of temperature/humidity 4. indication of the comfort index 5. T emperature detect range: -20°C ~ 50°C 6. Humidity detect range : 10% RH ~ 95% RH 7. Alarm, snooze (delay 5 minutes a[...]
-
Page 3
3 k. Under the RCC receiving mode , press “DO WN” ke y 2 seconds to e xit the RCC receiving mode. 3. Time setting: a. Hold CLOCK 2 seconds, enter time setting mode. b . Setting sequence is: Y ear → Month → Date → Language → Hour → Minute → e xit c. Push CLOCK key to confi rm current setting and enter ne xt setting d. Click UP k ey [...]
-
Page 4
4 7. Sampling period: 15 seconds. 8. T emperature betw een 20°C-26°C (68°F-78.8°F), humidity between 40%-70% RH, LCD will display “COM”. 9. In any temperature , humidity ov er 70%, LCD will display “WET”. 10. In any temper ature, humidity below 40%, LCD will displa y “DR Y”. 11. T emperature below 20°C or o ver 26°C , humidity bet[...]
-
Page 5
5 Safety precautions: CAUTI O N RIS K OF EL ECTR IC S HOCK DO NO T OPEN T o r e d u c e r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , t h i s p r o d u c t s h o u l d O N L Y be opened b y an a uthorized technician when service is req uire d. D isc on nec t th e pro du ct fr om ma ins a nd ot her equ ip ment i f a pro ble m sh oul d oc cur. Do not exp o[...]
-
Page 6
6 DEUTSCH A. Hauptfunktion: 1. Funkgesteuer te Funktion im DCF-Format 2. Wettervorhersage für 4 Zustände: sonnig, halbsonnig, bewölkt, regnerisch 3. Anzeige des T rends der Innentemperatur/-luftfeuchtigk eit 4. Anzeige des K omfor tindex 5. T emperatur Messbereich: -20°C - 50°C 6. Luftfeuchtigk eit Messbereich : 10% - 95% 7. Alarm, Schlummer n[...]
-
Page 7
7 j. Halten Sie die “MAX/MIN”-T aste 2 Sekunden lang gedr ückt, um alle A ufzeichnungen der T emperatur und Luftf euchtigkeit zu löschen. k. Halten Sie im RCC-Empf angsmodus die “DO WN”-T aste 2 Sekunden lang gedr ückt, um den RCC-Empfangsmodus zu beenden. 3. Zeiteinstellung: a. Halten Sie CLOCK 2 Sekunden lang gedrückt, um mit der Zeit[...]
-
Page 8
8 2. Alarmfunktion: a. Der SUMMER klingelt 2 Sekunden lang wie folgt: 0 – 10 sek.: ein Piepton pro Sekunde 10 – 20 sek.: zwei Pieptöne pro Sekunde 20 – 30 sek.: vier Pieptöne pro Sekunde. Nach 30 sek.: dauernder Piepton b . Klick en Sie beim Klingeln einmal auf die SNZ/LIGHT-T aste, um in den 5-Minuten- Schlummermodus zu gelangen. V er lass[...]
-
Page 9
9 KO N F O R M I T ÄTS E R K L Ä R U N G Wir , N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5M C ’ s- Her togen bos ch Niederlande T el.: 0 031 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.c om erk lär en, da ss d as Pro duk t: Nam e: KÖNIG Modell : KN-WS2 00 Bes ch rei bung: Funkg este uer te U hr mit T emp erat ur- und Luf t feu ch tig keit sme ss ung den fo l[...]
-
Page 10
10 Sicherheitsv orkehrun gen: VOR SI C HT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFF NEN Um da s Ri siko ei nes e lek t ri sc hen S ch lag s zu verr ing ern, sol lte d iese s Prod uk t AUSSC HLIESS LICH vo n ein em autor is ier ten T ec hni ker ge öf fnet we rde n, wen n eine War tu ng er for der lic h is t. T re nne n Sie d as Pro duk t vo m Str omn etz u nd a[...]
-
Page 11
11 FRANÇAIS A. Fonctions principales : 1. Fonction r adio contrôlée en format DCF 2. Quatre icônes de prévision météo : Ensoleillé, semi-ensoleillé, n uageux, pluvieux. 3. Indicateur de température/humidité intérieures 4. Indicateur de l‘indice de confort. 5. Intervalle de détection de la température : -20°C à 50°C 6. Intervalle [...]
-
Page 12
12 H. Appuyez sur la touche “BAS” pendant 3 secondes pour accéder au mode de réception RCC. I. Appuyez sur la touche “MAX/MIN” pour vérifi er la tempér ature/l‘humidité maximales et minimales. J. Maintenez enfoncée la touche “MAX/MIN” pendant 2 secondes pour eff acer tous les enregistrements de température et d‘humidité. K.[...]
-
Page 13
13 2. Fonction Alarme : A. La sonnerie retentit comme suit : De 0 à 10 Sec : Un bip par seconde De 10 à 20 Sec : deux bips par seconde De 20 à 30 Sec : quatre bips par seconde, après 30 sec.: bip en continu B. Lorsque l'alarme retentit, cliquez une fois sur la touche SNZ/LIGHT pour accéder au mode Rappel dans 5 minutes. V ous quittez le m[...]
-
Page 14
14 DECLARA TION DE CONFORMITE Nous, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5M C ’ s- Her togen bos ch Pays - Ba s T él.: 0 031 73 599 1055 e- mai l : info@ n edi s.co m Déc la ron s que l e pro dui t : No m : KÖNIG Modèle : KN-W S200 Des cr ipt ion : Ho rl oge r adi o - co mma ndé e est c onfo rme au x nor mes s uivante s : CE M : EN 6 1 000- 6[...]
-
Page 15
15 Co nsig ne s de s éc uri té : AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUV RI R Afi n de ré du ire le s ri squ es de c ho cs é lec tr iq ues, c e pr odu it ne do it êt re ou ver t QUE p ar un te ch nic ien q ual ifi é ag réé e n ca s de ré para tio n. Dé bra nc hez l'a pp arei l du se cte ur et de s autr es éq uip eme [...]
-
Page 16
16 NEDERLANDS A. Hoofdfunctie: 1. Radiogestuurd door DCF-tijdsignaal 2. Weersv erwachting v oor 4 stadia: sunny (zonnig), semi-sunny (half be wolkt), cloudy (be wolkt), rainy (regenachtig). 3. T rendaanduiding binnenshuis van temperatuur/luchtv ochtigheid 4. Aanduiding van de comf or t-index 5. T emperatuur meetreeks: -20°C ~ +50°C 6. Luchtvochti[...]
-
Page 17
17 i. Druk op de “MAX/MIN” toets om de maximum- en minimumwaarde v an temperatuur en luchtvochtigheid te controleren. j. Houd de “MAX/MIN” toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de recordwaarden van temperatuur en luchtv ochtigheid te wissen. k. Houd in de RCC-ontvangstmodus de “DO WN” toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de RCC-ont[...]
-
Page 18
18 2. W ekkerfunctie: a. De PIEPT OON zal gedurende 2 seconden te horen zijn: 0 – 10 sec.: een “pieptoon” per seconde 10 – 20 sec.: twee “pieptonen” per seconde 20 – 30 sec.: vier “pieptonen” per seconde, na 30 sec.: een continue “pieptoon” b . Druk tijdens het afgaan van de wekker op de SNZ/LIGHT toets om naar de 5 min uten s[...]
-
Page 19
19 CONFORMITEIT VERKLARING Wij, Nedis B V De T weeling 28 521 5 MC ’s-Her to genb osc h Nederland T el.: 0 031 73 599 1055 E-m ail: in fo @nedi s.co m V erk lar en dat h et pro du ct: Naa m: KÖNIG Model: KN-WS 200 Omschrijving: Radiogestuu rde klok in overe en stem min g met d e volg end e no rme n is: EM C : EN6 1 000-6 -3 :2 00 7 EN 6 1 000- 6[...]
-
Page 20
20 V eiligheids voorz orgsmaatregelen: LET OP: GEVAAR V OOR ELEK TR ISC HE SC HOK NIET OPENEN Wanne er ser vic e of re par ati e noo dza keli jk i s, mag d it pr od uc t UITSLUITEN D do or een g eauto ris eerd e tec hni cu s geo pen d word en; di t om de k ans o p het k rij ge n van een e lek t ri sc he sc hok te vo or komen. A ls er e en pr obl ee[...]
-
Page 21
21 IT ALIANO A. Funzioni principali: 1. Funzione radiocontrollata in f ormato DCF 2. Previsioni meteorologiche relativ e a 4 condizioni: sole , semi-sole, nuv ole, pioggia 3. Indicazione della tendenza interna di temperatura/umidità 4. Indicazione dell‘indice di comfort 5. Intervallo di rilev azione della temperatura: -20 °C~ 50 °C 6. Interval[...]
-
Page 22
22 j. T enere premuto il tasto “MAX/MIN” per 2 secondi per cancellare tutte le registrazioni di temperatura e umidità. k. In modalità r icezione RCC, premere per 2 secondi il tasto “GIÙ” per uscire dalla modalità di ricezione RCC. 3. Impostazione dell'orario: a. T enere premuto per 2 secondi OROLOGIO , inserire la modalità dell&ap[...]
-
Page 23
23 b . Durante l'emissione del suono, f are clic una volta sul tasto SNZ/LUCE per attivare lo stato snooze ogni 5 minuti, oppure f are clic su qualsiasi altro tasto per bloccare la funzione. 3. Durante la ricezione RCC o il suono dell'allarme, il sistema non rileva la temper atura. 4. L'intervallo di visualizzazione della temperatura[...]
-
Page 24
24 Pre cau zio ni di s icur ez z a: AT T E N Z I O N E RIS CHI O DI S COS SE ELE TT RI CHE NON APRIRE Per ri durr e il r isc hi o di s co sse e let tr ic he, q ues to pro do t to d e v e e s s e r e a p e r t o E S C L U S I V A M E N T E d a p e r s o n a l e tec nic o sp ec ial izz ato, se oc co rre a ssi sten za. S e si d ovess ero v e r i fi c[...]
-
Page 25
25 ESP AÑOL A. Función principal 1. Función controlada por radio en f ormato DCF 2. Previsión meteorológica par a 4 estados: soleado , semi-soleado, nub lado , lluvia. 3. Indicación de tendencia de la temperatura/humedad en el interior 4. Indicación del índice de comodidad. 5. Serie de detección de temperatura: -20 °C~ 50 °C 6. Serie de [...]
-
Page 26
26 H. Mantener pulsada la tecla “Abajo” durante 3 segundos para entr ar en el modo de recepción RCC. I. Pulsar la tecla ”MÁX/MÍN” para comprobar la temperatura y la humedad máxima y mínima. J. Mantener pulsada la tecla ”MÁX/MÍN” dur ante 2 segundos para borrar todos los registros de temperatura y humedad K. En el modo de recepci?[...]
-
Page 27
27 2. Funcionamiento de la alarma: A. El REPETIDOR DE ALARMA sonará durante 2 segundos del siguiente modo: 0 – 10 seg.: un “beep” por segundo . 10 – 20 seg.: dos “beep” por segundo . 20 – 30 seg.: cuatro “beep” por segundo tras los 30 seg.: “beep” continuo . B. Al sonar , pulse la tecla SNZ/LUZ una vez para acceder al estado [...]
-
Page 28
28 Declar ación de conformidad La empresa infraescrita, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5M C ’ s- Her togen bos ch Paíse s Ba jo s T el.: 0 031 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.c om Dec la ra qu e el pro du ct o: No mbre: K ÖNI G Modelo : KN-WS2 00 Des cr ip ció n: R elo j co ntr olad o po r rad io se en cu entr a co nfor me a la s si gu[...]
-
Page 29
29 Medidas de segur idad: AT E N C I Ó N RIE SGO D E ELEC TRO CUC IÓN NO ABRIR Para re duc ir lo s ri esg os de e le ctr oc uc ión , este pr od uc to deb erá s er abi er to E XCLUSIV A MENTE p or un té cn ic o hab ili tad o cua ndo n ec esi te ser re para do. De sco ne cte el pro du cto d e la r ed y de c ua lqu ier ot ro e qui po s i se re gi[...]
-
Page 30
30 MA GY AR NYEL VŰ A. Fő funkciói: 1. Rádióirányítási funkció DCF f or mátumban 2. Négy időjárási állapot előrejelzése: napos, részben napos, f elhős, esős. 3. A belső hőmérséklet/páratartalom trendjének kijelzése 4. K omfort index kijelz ése 5. Hőmérséklet-érzék elési tar tomány: -20 °C – 50 °C 6. P áratart[...]
-
Page 31
31 f. A SNZ/LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍT ÁS) gombbal 5 másodpercre bekapcsolhatja a háttérvilágítást. g. Amik or az ébresztő megszólal, n yomja meg a SNZ/LIGHTgombot v agy ne ny omjon meg semmilyen gombot, akk or a szundi funkció aktiválódik, és az ébresztés négysz er ismétlődik. h. A DOWN (LE) gomb 3 másodpercig tartó lenyomásá v[...]
-
Page 32
32 2. Ébresztő funkció: a. A HANGJELZÉS 2 másodpercig szól az alábbiak sz erint: 0 – 10 mp: egy “hangjelzés” másodpercenként 10 – 20 mp: két “hangjelzés” másodpercenként 20 – 30 mp: négy “hangjelzés” másodpercenként, 30 mp után: f olyamatos “hangjelzés” b . Amikor a hangjelz és megszólal, a SNZ/LIGHT (SZU[...]
-
Page 33
33 Megfelelőségi ny ilatkozat Mi, a Ned is B. V . váll alat , cím: De T weeling 28 521 5M C ’ s- Her togen bos ch Hollandia T el.: 0 031 73 599 1055 E-m ail: in fo @nedi s.co m Kij ele ntjü k, ho gy a ter mék : Neve: KÖNIG Típ us a: KN -WS 20 0 Me gnevezé se: Rád ióvezé rel t óra Megfelel az alábbi normáknak: EMC (Ele k trom ágn e[...]
-
Page 34
34 Biztonsági óvintézkedések: VIG Y Á ZA T! ÁRAMÜTÉS VESZÉL YE! NE NY IS SA FEL! A z ára müté s ves zélyé nek cs ök kenté se ér de kéb en ez t a készü léke t CSAK ké pzet t sz akem be r nyit hat ja fel, s zer v izelé s cé ljá bó l. Ha p rob lé ma van a ké szül ék kel, ka pc so lja l e az ele k tro mo s hál ózatr ól [...]
-
Page 35
35 SUOMI A. T ärkeimmät toiminnot: 1. Radio-ohjattu toiminto DCF-formaatissa 2. Sääennuste 4 eri säätilalle: aurinkoinen, puolipilvinen, pilvinen, sateinen. 3. Lämpötilojen ja kosteusarvojen suuntauksen osoitus sisätilalle. 4. Mukavuusindeksin osoitus. 5. Lämpötilan lukualue: -20°C ~ 50°C 6. Ilmankosteuden lukualue: 10 % RH ~ 95 % RH 7[...]
-
Page 36
36 h. P aina “alas” -painiketta 3 sekuntia siir tyäksesi RCC-v astaanottotilaan. i. T ar kista lämpötilan ja kosteuden maksimi- ja minimiarvot painamalla “MAX/MIN” -painiketta. j. Pitämällä MAX/MIN-painiketta alhaalla 2 sekuntia poistetaan kaikki lämpötila- ja ilmankosteustiedot. k. Poistu RCC-v astaanottotilasta painamalla RCC-v as[...]
-
Page 37
37 2. Herätys: a. ÄÄNEMERKKI soi 2 sekuntia seuraav asti: 0 – 10 sek: yksi "piippaus" sekunnissa 10 – 20 sek: kaksi "piippausta" sekunnissa 20 – 30 sek: neljä "piippausta" sekunnissa, 30 sekunnin jälkeen äänimerkki muuttuu jatkuv aksi b . Kun herätysk ello soi, painamalla SNZ/LIGHT-painiketta k erran siir[...]
-
Page 38
38 T u r valli suu te en li it t y vät var oit uks et: HUOMIO SÄHKÖISKUVAARA ÄL Ä AVAA Säh köisk uvaa ran väl t täm ise ksi t ämä n lait te en sa a avata huo llo n yhteyd ess ä V AIN val tuute tt u tek nik ko. K y t ke lai te pois v erkko virrasta ja muista laitteista, jos ongelmia esiinty y . Älä a lt ist a tu otet t a ved ell e tai [...]
-
Page 39
39 SVENSKA A. Grundfunktioner: 1. Radiostyrd funktion i DCF-format 2. V äder prognos för fyr a tillstånd: Soligt, v äxlande molnighet, molnigt, regn 3. Innomhus trendindikering temperatur/luftfuktighet 4. Indikering av k omf or tindex. 5. T emperaturavkänningsintervall: -20 °C~ 50 °C 6. Fuktighetsavkänningsintervall: 10 %RH ~ 95 %RH 7. Alar[...]
-
Page 40
40 i. T r yck på MAX/MIN” om du vill kontroller a högsta och lägsta temperatur och fuktighet. j. Håll ner MAX/MIN” i två sekunder f ör att nolla alla registreringar av temperatur och fuktighet. k. T r yck i RCC-mottagningsläge 2 sekunder på “NER” knappen för att lämna RCC-mottagningsläget. 3. Tidsinställning a. Håll nere CLOCK [...]
-
Page 41
41 6. Fuktighetsområde inomhus: 20% --- 95% 7. Mätperiod: 15 sekunder 8. T emperaturer mellan 20° C-26° C (68° F-78,8° F), luftfuktighet mellan 40 %-70 % RH, display en visar “COM”. 9. Vid alla temperaturer , kommer display en att visa “WET” om luftfuktigheten öv erstiger 70 %. 10. Vid alla temperaturer , kommer displa yen att visa ?[...]
-
Page 42
42 Säkerh etsanvisningar: Obs! RIS K FÖR E LSTÖ T ÖPPNA INTE För at t und vi ka el stöt ar får pro du k ten en das t öp pna s av beh öri g tekn iker när s er vi ce b ehövs. Ko ppl a bor t p rod uk ten från n ätut t aget o ch an nan u tru stn ing o m pro ble m up pst år . Uts ät t inte pro du k ten för vat ten e ller fu k t. Underhå[...]
-
Page 43
43 ČESKY A. Hlavní funkce: 1. Funkce v DCF formátu řízená radiem 2. Předpov ěď počasí pro 4 stavy: slunečno, polojasno , oblačno , deštiv o 3. Indikace pov ětrnostního vývoje teploty/vlhkosti uvnitř místnosti 4. Indikace indexu pohody 5. Rozsah měření teploty: -20 °C ~ 50 °C 6. Rozsah měření relativní vlhkosti vzduchu: 1[...]
-
Page 44
44 i. Stisknutím tlačítka “MAX/MIN” se na displeji zobrazí maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti. j. Stisknutím tlačítka “MAX/MIN” na 2 sekundy smažete všechny záznam y hodnoty teploty a vlhkosti. k. Z režimu příjmu RCC vystoupíte stisknutím tlačítka „DOWN (Dolů)“ na 2 sekundy . 3. Nastavení času a. P?[...]
-
Page 45
45 b . P okud během zvonění budíku jednou kliknete na tlačítk o SNZ/LIGHT (P ozastav ení/ podsvícení), systém na 5 minut pozastaví „pípání" alarmu; stisknutí jiného libov olného tlačítka ukončí režim alarmu. 3. Během příjmu RCC nebo zvonění alarmu systém zastaví měření teploty . 4. Rozsah zobraz ení vnitřní[...]
-
Page 46
46 Bezp ečnost ní opatření: UPOZORNĚNÍ NEB EZP EČÍ ÚR AZ U ELEK TR ICK ÝM P ROUD EM NEOTVÍREJTE Abyste z abr ánil i neb ezpe čí úra zu el ek tri ck ý m prou de m, svěř te op ravu z ařízení PO UZE k val ifi kované mu se r vi snímu tec hni kovi /stře dis ku. Př i pr obl ému s č in nos tí zaříze ní od poj te v ýro be k[...]
-
Page 47
47 ROMÂNĂ A. Funcţii principale: 1. Funcţia controlată radio în f ormat DCF 2. 4 prognoze meteo: vreme însor ită, vreme schimbătoare, vreme înnorată, vreme ploioasă. 3. Indicarea tendinţei temperaturii/umidităţii din încăpere. 4. Indicatorul confortului ter mic. 5. Plaja de detectare a temperaturilor : -20°C ~ 50°C 6. Plaja de de[...]
-
Page 48
48 f. Apăsaţi butonul SNZ/LIGHT (Aţipire/Lumină) pentru a porni lumina de fundal timp de 5 secunde. g. După activarea alarmei, apăsaţi butonul SNZ/LIGHT (Aţipire/Lumină) sau din contră, n u apăsaţi niciun buton. Astfel se v a activa funcţia Aţipire, care se v a repeta de patru or i. h. Apăsaţi butonul “Down” timp de aproximativ [...]
-
Page 49
49 e. Dacă alarma sună în decursul recepţionării semnalului RCC, sistemul v a opri recepţionarea acestui semnal şi va trece la funcţia de alarmă. f. Dacă se recepţionează un semnal DST (resp. ora de var ă), se va aprinde semnul DST de pe afi şajul LCD , ceea ce înseamnă ca aparatul a trecut la funcţia DST . g. Dacă se modifi că[...]
-
Page 50
50 Declaraţ ie de conformitate Noi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5M C ’ s- Her togen bos ch Olanda T el.: 0 031 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.c om Dec la răm c ă ac est p rod us: Denumire : KÖNIG Model: KN-WS200 Des cr iere: Cea s com and at pri n rad io Este în co nformi tate c u următoar ele st and arde: EM C : E N 6 1 000 -6-3[...]
-
Page 51
51 Mă sur i de si gur an ţ ă: AT E N Ţ I E ! PER ICO L DE ELE CTR OCUTAR E NU-L DESCHIDEŢI! Dac ă apar e nec es ita tea ser v ic eul ui, pe ntr u a evit a ri scu l de ele ct ro cut are, ac est p ro dus t reb uie d esc hi s DOAR de c ătr e un tehnician autorizat. Dacă în timpul funcţ ionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de[...]
-
Page 52
52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ A. Βασικές λειτουργίες: 1. Ραδιο-ελεγχόμενη λειτουργία σε DCF format 2. Πρόβλεψη του καιρόυ για 4 καταστ άσεις: ηλιόλ ουστος, ημι - ηλιόλ ουστος, συννεφιασμένος, βροχερός 3. Εσωτερική ένδειξη[...]
-
Page 53
53 i. Πιέστε το κουμπί “MAX/MIN” για να ελέγξετε τ ο μέγιστο και τ ο ελάχιστ ο της θερμοκρασίας και της υγρασίας. j. Κρατήστε πιεσμένο το κουμπί “MAX/MIN” για 2 δευτερόλεπτα για να σβήσετε ό λες τις κατ?[...]
-
Page 54
54 b. Όταν χτυπάει, πιέστε το κ ουμπί SNZ/LIGHT μια φορά για να εισάγετ αι 5 λεπτά snooze, βγείτε πατώντ ας οπ οιοδήποτε άλλ ο κουμπί. 3. Τ ο σύστημα θα σταματήσει την ανίχνευση της θερμοκρασίας κατά τ ο λήψ[...]
-
Page 55
55 Προφυλά ξεις ασφαλείας: ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝΔ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡ ΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Γ ι α να μ ει ώσ τ ε το ρ ίσ κο ηλ εκ τρ ο πληξ ίας , το συ γ κε κρ ιμ έ νο προ ϊόν θ α πρέ π ει να α ν οί γε τα ι ΜΟΝΟ α πό ε ξου ?[...]
-
Page 56
56[...]